Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
teknofold 450
Istruzioni per l'uso e manutenzione
Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l'uso
Conservare il presente manuale per futura consultazione
Operating and Maintenance Manual
Read these operating instructions carefully before using the machine
Keep this manual for future reference
Manuel d'utilisation et d'entretien
Avant de commencer le travail, lisez attentivement les consignes d'utilisation
Conservez ce manuel pour référence future
Instrucciones de empleo y mantenimiento
Antes de empezar a operar con la máquina , leer atentamente las instrucciones para el empleo
Mantenga esto manual como referencia futura
Betriebs- und Wartungsanleitung
Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, lesen Sie diese Betriebsanleitungen aufmerksam durch
Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen
Questo manuale è valido dalla matricola - This manual is valid from serial number - Ce manuel est valable à partir du numéro de série - Diese
Handbuch ist gültig ab Seriennummer - Este manual es válido a partir del número de serie ..................................................... 2014E3900001
Codice documento - Document code - Code du document - Dokument
Ref. - Signatura del documento ...................................... E3900230
ERPICE ROTANTE PIEGHEVOLE
Revisione n°/in data - Review #/Date - Révision n°/Date - Überprüfung
Nr./am - Revisión No./fecha.................................... 00 / 15.06.2014

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für breviglieri teknofold 450

  • Seite 1 450 ERPICE ROTANTE PIEGHEVOLE Istruzioni per l’uso e manutenzione ▪ Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l’uso ▪ Conservare il presente manuale per futura consultazione Operating and Maintenance Manual ▪ Read these operating instructions carefully before using the machine ▪...
  • Seite 2 Datos expuestos en la placa de identificación de la máquina. Daten, die auf dem Typenschild Ihrer Maschine stehen. Modello della macchina: Officina autorizzata dalla Ditta BREVIGLIERI Spa a cui rivolgersi per eventuali interventi di Model: assistenza. Technical assistence centre authorised by BREVIGLIERI Spa to be contacted for Modèle de la machine:...
  • Seite 3 450 COMPLIMENTI Gentile Cliente, La ringraziamo per per la fiducia accordataci avendo scelto uno dei prodotti di qualità della gamma BREVIGLIERI. Al ricevimento della macchina, La preghiamo di controllare l’eventuale presenza di danni dovuti al trasporto o la mancanza di parti, l’integrità...
  • Seite 4 12 (dodici) mesi dalla data di consegna. Veri- dell’ Erpice rotante pieghevole «TEKNOFOLD 450» (in seguito ficare, all’atto della consegna, che la macchina e gli accessori chiamata anche macchina), prodotta dalla BREVIGLIERI SPA di siano integri e completi.
  • Seite 5 L’attrezzatura resa, anche se in garanzia, dovrà essere spedita in Porto Franco. 1.3 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA L’ erpice pieghevole rotante TEKNOFOLD 450, è una macchina marcata «CE» in conformità con le norme dell’Unione Europea descritte nella direttiva 2006/42/CE e successive modifiche, come riportato nella dichiarazione di conformità...
  • Seite 6 450 v.800 1.3.1 DESCRIZIONE 1.4 IDENTIFICAZIONE L’Erpice rotante pieghevole «TEKNOFOLD 450» è costituito da Ogni macchina, è dotata di una targhetta per l’identificazione un castello portante centrale (10 Fig. 1), con attacco ai tre punti, (18 Fig. 1), i cui dati riportano: che aggancia due corpi erpici ai lati (3 e 5 Fig.
  • Seite 7 450 Prima di ogni Prima di operazione di iniziare ad manutenzione operare arrestare la leggere macchina, CAUTELA attentamente appoggiarla a il libretto di Per evitare l’insorgenza di danni uditivi all’operatore durante il terra e consultare istruzioni. lavoro giornaliero con la macchina, il libretto di è...
  • Seite 8 450 2.3 NORME DI SICUREZZA E PREVENZIONE ▪ È assolutamente vietato interporsi tra il trattore e la mac- china con motore acceso e cardano inserito. Leggere attentamente tutte le norme di sicurezza e prevenzione ▪ Prima di agganciare o sganciare la macchina dall’attac- prima dell’impiego della macchina, in caso di dubbi rivolgersi...
  • Seite 9 450 con macchina sollevata, mettere per precauzione ade- guati sostegni sotto l’attrezzatura. ▪ Prima di lavorare sugli utensili da taglio; staccare la presa di forza, spegnere il trattore, inserire il freno di staziona- mento ed assicurarsi che gli utensili siano fermi.
  • Seite 10 450 Quando l’albero cardanico è sfilato al massimo, in ogni condi- zione di lavoro, i tubi telescopici devono sovrapporsi per almeno 1/3 della loro lunghezza (A Fig. 4). Quando è inserito al massimo, il gioco minimo deve essere di 4 PERICOLO cm (B Fig.
  • Seite 11 450 ▪ Qualsiasi operazione di manutenzione sulla frizione dovrà es- Collegare il tirante del terzo punto e regolarlo in modo sere effettuata in officina seguendo le istruzioni del costruttore che la macchina sia posizionata in piano. ▪ dell’albero cardanico.
  • Seite 12 450 dove: i = passo del trattore d = distanza orizzontale tra il baricentro della zavorra anteriore e l’assale anteriore del trattore s = distanza orizzontale tra il baricentro della macchina e l’assale posteriore del trattore T = massa del trattore in ordine di marcia Z = massa della zavorra M = massa della macchina.
  • Seite 13 450 PERICOLO Ogniqualvolta i due corpi erpice vengono posizionati in verticale, verificare che vengano automaticamente bloccati con i due relativi ganci di bloccaggio corpi. 4.6.1 REGOLAZIONE PROFONDITÀ DI LAVORO Fig. 8 La regolazione della profondità di lavoro dell’erpice pieghevole può...
  • Seite 14 450 le molle. 4.8 UTENSILI I coltelli con cui viene equipaggiata la macchina sono adatti per PERICOLO la lavorazione su terreni di normale conformazione. Controllare In fase di lavoro è possibile che vengano sollevati sassi o giornalmente la loro usura o integrità. Qualora durante il lavoro altri corpi contundenti dai coltelli in rotazione.
  • Seite 15 450 COPPIE DI SERRAGGIO Nm CLASSI DI BULLONERIA (FILETTATURE METRICHE - PROFILO TRIANGOLARE - PASSO GROSSO) PERICOLO In caso di ingolfamento ai coltelli, è severamente vietato tentare di pulire la macchina mentre è in movimento. Occorre prima disinnestare la presa di forza, arrestare il trattore ed inserire il freno di stazionamento.
  • Seite 16 450 ▪ Rullo Packer/Sminuzzatore Custodito o chiuso, per impedire il libero accesso alla ▪ Viene impiegato sia per sminuzzare ulteriormente il macchina ad animali, bambini o persone che non siano terreno lavorato dai coltelli, sia per garantire un com- addestrate al suo uso.
  • Seite 17 Se queste operazioni vengono effettuate con cura, il van- taggio sarà solo dell’utilizzatore in quanto, alla ripresa del TEKNOFOLD 450 vers. 500 ....Kg 31 per vasca lavoro, troverà una attrezzatura in condizioni ottimali. In TEKNOFOLD 450 vers. 600 ....Kg 38 per vasca caso di smantellamento della macchina, attenersi alle leggi TEKNOFOLD 450 vers.
  • Seite 18 450 Si ricorda infine che la Ditta Costruttrice è sempre a disposi- zione per qualsiasi necessità di assistenza e/o ricambi. - 18 -...
  • Seite 19 CONGRATULATIONS Dear Customer, thank you for the trust you have put in us by choosing one of the quality products of the BREVIGLIERI range. Upon receiving the machine, please check to see if there are any shipping damages or missing parts; also check the integrity of the machine and the accessories you purchased.
  • Seite 20 8 (eight) days from receipt of the of the «TEKNOFOLD 450» (also called machine in the text) machine. The warranty merely covers the repair or replacement, manufactured by BREVIGLIERI SPA of Nogara (VR) Italy, also free of charge, of those parts which, after thorough examination called Manufacturer in the text.
  • Seite 21 Even when covered by the warranty, the machine must be returned Carriage Free. 1.3 DESCRIPTION OF THE MACHINE The TEKNOFOLD 450 bears «CE» marking in compliance with the European Union standards described in directive 2006/42/ EC and successive modifications, as stated in the declaration of conformity with which each machine is equipped.
  • Seite 22 450 v.800 1.3.1 DESCRIPTION 1.4 IDENTIFICATION The «TEKNOFOLD 450» folding rotary harrow comprises a central Each machine is provided with an identification plate (18 Fig. 1) bearing frame (10 Fig. 1) with three-point hitch which couples with the following data: two harrow units at the sides (3 and 15 Fig.
  • Seite 23 450 Before Carefully proceeding with read the maintenance instruction operations, stop manual the machine, CAUTION before lower it to the beginning The operator is advised to wear adequate ear muffs as ground and work. personal protective equipment to prevent damage to his consult the hearing during daily work with the machine.
  • Seite 24 450 2.3 SAFETY AND ACCIDENT PREVENTING RULES engaged. ▪ Move the power lift control lever to the locked position Carefully read the safety and accident-prevention rules before before you hitch or unhitch the machine to or from the using the machine. Consult the Manufacturer if in doubt. The three-point linkage.
  • Seite 25 450 turn off the tractor engine, engage the parking brake and available lifting means are fit for the purpose. Do not touch make sure that the tines are at a standstill. hanging loads and always keep at a safety distance from ▪...
  • Seite 26 450 DANGER The operator must be seated in the driving seat of the tractor CAUTION when the machine is working since only from that position Before engaging the PTO, make sure that its rotation is he able to act correctly. Before he leaves the driving seat,...
  • Seite 27 450 be damaged. sure that it is firmly locked on to the tractor PTO and on the machine. Also comply with the indications in the instruction manual supplied with each driveline. Make sure that the driveline shield, fixed with the relative chains, is free to turn without obstructions.
  • Seite 28 450 ▪ Make sure that the seed drill is correctly mounted, that it lifts in the right way and that nothing interferes with the hydraulic pipes. ▪ Make sure that the mechanical parts of the seed drill do not interfere with the roller of the machine or with the machine itself.
  • Seite 29 450 4.7.1 HOW TO WORK at which the harrow units open and close (E Fig. 6,7,8). These valves are calibrated so that the movement of the cylin- Adjust the roller (8 Fig. 1) to suit the degree to which the soil...
  • Seite 30 450 The rotors turn in an uneven way DRIVING TORQUE VALUES lb/ft ▪ Make sure that the driveline clutch is regulated correctly CLASSES OF RESISTANCE ▪ Excessively elastic clutch springs. Replace the springs (metric threads, triangular profile, large pitch) The gearboxes overheat ▪...
  • Seite 31 450 4.12 STOPPING THE MACHINE the machine whilst it is operating. First disengage the PTO, stop the tractor and engage the parking brake. Wait until At the end of the job, the operator must: all moving parts have come to a complete standstill, then ▪...
  • Seite 32 ▪ Gear casings: WARNING TEKNOFOLD 450 vers. 500 ....lb 68 per casing Before proceeding with any operation, make sure that the TEKNOFOLD 450 vers. 600 ....lb 84 per casing machine is parked on a flat surface. Prevent it from moving TEKNOFOLD 450 vers.
  • Seite 33 450 5.3 PREPARING FOR STORAGE Proceed with the following operations at the end of the season or if the machine is to remain idle for a long period of time: ▪ Wash all fertilizers and chemical products from the ma- chine and dry it ▪...
  • Seite 34 Cher client, nous vous remercions pour la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit de qualité de la gamme BREVIGLIERI. Dès la réception de la machine, nous vous prions de contrôler les éventuels dommages dûs au transport, de vérifier le nombre de pièces , que la machine est intacte et comporte les accessoires achetés.
  • Seite 35 être présentées par écrit dans les 8 (huit) jours à compter de la tretien ordinaire du Herse rotative « TEKNOFOLD 450 », (ci-après réception de la machine. Cette garantie couvre uniquement la dénommé...
  • Seite 36 Le matériel rendu, même sous garantie, devra être expédié en Port Franc. 1.3 DESCRIPTION DE LA MACHINE Le TEKNOFOLD 450 est une machine marquée « CE » con- formément aux normes de l’Union Européenne décrites dans la directive 2006/42/CE et modifications successives, comme indiqué...
  • Seite 37 Déclaration « CE » de conformité 1.3.2 UTILISATION 1.5 NIVEAU SONORE La Herse rotative «TEKNOFOLD 450» est une machine destinée à être utilisée exclusivement pour des emplois agricoles, pour la Le niveau sonore (bruit aérien), mesuré conformément à la préparation, le labour et l’émottage du terrain. Un seul opérateur norme 2000/14/CE a donné...
  • Seite 38 450 Avant toute Avant de commencer à opération travailler d’entretien lire arrêter la attentivement machine, la PRUDENCE la notice poser sur le sol Pour éviter toute sorte de dommages auditifs, il est con- d’instructions. et lire la notice seillé à l’opérateur de porter un casque comme équipement d’instructions.
  • Seite 39 450 2.3 NORMES DE SÉCURITÉ ET PRÉVENTION ▪ Avant de quitter le tracteur, abaissez la machine accro- chée au relevage du tracteur, stoppez le moteur, serrez Lire attentivement toutes les consignes de sécurité et de le frein de stationnement et retirez la clé de contact du prévention avant d’utiliser la machine, en cas de doute s’adresser...
  • Seite 40 450 ge sans avoir d’abord débrayé la prise de force et éteint le d’accrochage pour le levage sont bien visibles et ils sont signalés tracteur. par des décalcomanies. Soulevez la machine avec beaucoup ▪ Vérifiez régulièrement le serrage et la tenue des vis et des de précaution et transférez là...
  • Seite 41 450 entièrement emboîté, le jeu minimum doit être de 4 cm (B Fig.4). Dans le cas contraire, faire appel au Service Technique du Constructeur. DANGER Les opérations de réglage et de préparation au travail, doivent toujours être effectuées la machine étant éteinte et bloquée.
  • Seite 42 450 4.1.4 ARBRES A CARDANS LATERAUX et les tendeurs parallèles sur le tracteur. Ce réglage doit être fait pour éviter tout déplacement transversal de la Les deux arbres à cardans latéraux (7 Fig. 1) transmettent le machine. mouvement du boîtier de réduction/renvoi central (16 Fig. 1) aux ▪...
  • Seite 43 450 avant et l’essieu avant du tracteur s = distance horizontale entre le centre de gravité de la machine et l’essieu avant du tracteur T = masse du tracteur en ordre de marche Z = masse du lestage M = masse de la machine 4.4 MACHINE COMBINEE CON SEMOIR PRODRILL-FT...
  • Seite 44 450 DANGER Chaque fois que les corps de la herse sont placés à la verticale, vérifier qu’ils soient bloqués automatiquement par les deux crochets de blocage prévus à cet effet 4.6.1 REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL Le réglage de la profondeur de travail de la herse repliable est Fig.
  • Seite 45 450 4.8 OUTILS Les couteaux montés d’origine sur la machine sont indiqués pour travailler sur des terrains d’une consistance moyenne. Contrôler tous les jours leur usure ou intégrité. S’ils devaient se plier (ou se DANGER casser) pendant le travail pour des causes accidentelles, il faudra En phase de travail, il se peut que les couteaux en rotation les remplacer immédiatement en prenant soin de les remonter...
  • Seite 46 450 COUPLES DE SERRAGE Nm CLASSES DE BOULONNERIE (FILETAGE MÉTRIQUE - FACE TRIANGULAIRE - PAS GROS) DANGER En cas de bourrage des couteaux il est interdit d’essayer de nettoyer la machine pendant qu’elle est mouvement. Il faut d’abord débrayer la prise de force, arrêter le tracteur et serrer le frein de stationnement.
  • Seite 47 450 superficiel, qui est optimal pour le semis. Dans le cas de semoir combiné il a un effet portant. Il est excellent pour les sols durs et secs. Rouleau Cage ▪ Il est utilisé sur les sols à texture moyenne et en condi- PRUDENCE tions de faible humidité.
  • Seite 48 à la reprise du travail il trouvera un équipement en conditions optimales. En cas de démantèle- TEKNOFOLD 450 vers. 500 .....Kg 31 par lamier ment de la machine, se conformer aux lois anti-pollution et TEKNOFOLD 450 vers. 600 .....Kg 38 par lamier notamment éliminer les lubrifiants épuisés et les différents...
  • Seite 49 Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, dass Sie uns entgegengebracht haben, indem Sie eins unserer Qualitätsprodukte aus dem Hause BREVIGLIERI s gewählt haben. Beim Erhalt der Maschine bitten wir Sie die eventuell be- stehenden Schäden infolge des Transports oder das Fehlen von Teilen, die Vollständigkeit der Maschine und der gekauften Werkzeuge zu kontrollieren.
  • Seite 50 Dieses Handbuch enthält die Informationen und alles, was erfor- vollständig und unbeschädigt sind. Etwaige Reklamationen derlich ist, um das « TEKNOFOLD 450 » (im folgenden Text auch sind innerhalb von 8 (acht) Tagen ab Erhalt des Geräts auf Gerät genannt), das von der Firma BREVIGLIERI SPA , Nogara dem Schriftweg einzureichen.
  • Seite 51 Auch das Gerät, das während der Garantiezeit retourniert wird, ist stets frachtfrei zuzustellen. 1.3 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Das TEKNOFOLD 450 ist ein Gerät, das in Konformität mit den Bestimmungen der Europäischen Union mit der «CE»-Kenn- zeichnung ausgestattet ist, so wie es in der Richtlinie 2006/42/ EG und den folgenden Änderungen beschrieben ist und so wie...
  • Seite 52 Maschine bestimmt werden sollte und die nicht in diesem Handbuch vorgesehen ist, befreit den Hersteller von Die Falt-Kreiselegge «TEKNOFOLD 450» ist im wesentlichen jeder Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. eine Kreiselegge, die aus einem zentralen tragenden Gestell (10 Abb.
  • Seite 53 450 Vor dem Bevor man Ausführen von Wartungsarbei- der Arbeit ten das Gerät beginnt, VORSICHT anhalten und die Betriebsanlei- Um das Auftreten von Gehörschäden des Fahrers bei der Betriebsanlei- tung lesen. tung täglichen Arbeit mit dem Gerät zu vermeiden, empfiehlt aufmerksam sich die Benutzung eines angemessenen Gehörschutzes als...
  • Seite 54 450 2.3 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN UND Drehzahl feststellen. Die 540er Drehzahl nicht mit der 1000er Drehzahl verwechseln. UNFALLVERHÜTUNG ▪ Es ist absolut verboten, in der Reichweite des Geräts zu Alle Bestimmungen zur Sicherheit und Unfallverhütung vor der stehen, wenn sich dort Teile in Bewegung befinden.
  • Seite 55 450 ▪ Wenn die Gelenkwelle nicht benutzt wird, ist sie auf dem Für den Straßentransport muss das Gerät mindestens 40 cm Gelenkwellenträger (4 Abb. 1) abzulegen. vom Boden angehoben sein. ▪ Bei einem längeren Einsatz der Maschine kann es zu der Falls es erforderlich sein sollte, die Maschine über eine längere...
  • Seite 56 450 Keine Änderungen und Anpassungen unterschiedlicher Art 4 INBETRIEBNAHME an der Gelenkwelle vornehmen. Wenn das erforderlich sein sollte, wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle. 4.1 VOR DER BENUTZUNG Da die Gelenkwelle ein Organ ist, das sich mit hoher Ge- schwindigkeit dreht, wird sie bei der Abnahmeprüfung einer...
  • Seite 57 450 4.2 ANBAU AM TRAKTOR alle Muttern angezogen hat, ist es erforderlich die Frik- tionsscheiben zu ersetzen, weil sie verschlissen sind, oder aber die Federn, die ihre Wirkung eingebüßt haben. Die Muttern nie ganz fest anziehen, weil man sonst die Funktion...
  • Seite 58 450 korrekt einstellen, wobei zu prüfen ist, dass die obere gut sichtbar sind. Sollten sie nicht vorhanden sein, sind Fläche der Maschine parallel zum Boden steht. Das ist alle Teile anzubringen, die nach der Straßenverkehr- sehr wichtig, um die Parallelität zwischen der Achse der sordnung des Landes, im dem die Maschine benutzt wird, Maschine und der Zapfwelle des Traktors zu erhalten.
  • Seite 59 450 sofort unterbrechen und damit sie die Maschine in der Position, in der sie sich gerade befindet, sofort zum Stehen bringen. Die Zylinder sind außerdem mit einem Stromregelventil versehen, das die Öffnungs- und Schließgeschwindigkeit der Eggenkörper regelt (E Abb. 6,7,8).
  • Seite 60 450 ▪ ▪ Fahrgeschwindigkeit des Traktors Die Fahrgeschwindigkeit des Traktors verringern ▪ ▪ Optimale Einstellung der Maschine Nicht eggen, wenn sehr hohes Gras vorhanden ist. Eine Zerkleinerung des Bodens erhält man bei niedriger Fahr- Die Maschine springt auf dem Boden oder vibriert ▪...
  • Seite 61 450 ANZUGSMOMENTE Nm WIDERSTANDSKLASSEN (MAßGEWINDE, PROFIL DREIECK) GEFAHR Bei einer Verstopfung de Messer ist es streng verboten, zu versuchen, diese zu reinigen, solange die Maschine sich noch bewegt. Zuerst muss man die Zapfwelle ausschalten, den Traktor anhalten und die Handbremse ziehen. Abwarten,...
  • Seite 62 450 4.11 HINTERE WALZEN Die Kreiselegge kann mit verschiedenen Walzentypen ausge- stattet sein. Die wichtigsten sind: Packerwalze, Käfigwalze und Zahnwalze. ACHTUNG Die Stelle, an der man die Maschine abstellt, ist wichtig. Er Packerwalze muss wie folgt beschaffen sein: ▪...
  • Seite 63 450 5.2.1 EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE ▪ Für das Übersetzungsgetriebe wird empfohlen: Öl SAE 85W/140 entsprechend der Spezifikationen API-GL5/ MIL-L-2105C VORSICHT ▪ Für alle Schmierstellen wird empfohlen: LITHIUMFETT Bevor man Schmierfett in die Schmiernippel einspritzt, muss Was die Wartung der Gelenkwelle betrifft, sind genau die An- man die Anschlüsse der Schmiernippel sorgfältig reinigen,...
  • Seite 64 450 5.4 ERSATZTEILE Alle Bestandteile der Maschine können beim Hersteller bestellt werden, wobei folgende Angaben zu machen sind: ▪ Modell des Geräts ▪ Seriennummer des Geräts ▪ Baujahr ▪ Seriennummer des gewünschten Teils (steht im Er- satzteil-Katalog), Beschreibung des Teils und Stückzahl Frachtmittel.
  • Seite 65 Gentil Cliente, Le damos las gracias por la confianza que nos ha otorgado, escogiendo uno de los productos de calidad de la gama BREVIGLIERI. Cuando recibirá la máquina, le rogamos controlar la eventual presencia de daños debidos a transporte, la total integridad de la máquina y de los accesorios comprados.
  • Seite 66 Grada rotativa escrito antes de 8 (ocho) días a contar desde la recepción de la “TEKNOFOLD 450” (de aquí en más llamada también máquina), fabricada por la firma BREVIGLIERI SPA de Nogara (VR) Italia máquina.
  • Seite 67 Puerto Franco. 1.3 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA La Grada rotativa TEKNOFOLD 450, es una máquina marcada «CE» de conformidad con las normas de la Unión Europea de- scriptas en la directiva 2006/42/CE y posteriores modificaciones, como se indica en la declaración de conformidad que acompaña...
  • Seite 68 Declaración «CE» de conformidad 1.3.2 EMPLEO 1.5 NIVEL ACÚSTICO La Grada rotativa «TEKNOFOLD 450», es una máquina desti- nada a un empleo exclusivamente en ámbito agrícola, para El nivel acústico (ruido aéreo) ha sido medido de conformidad la preparación, la labor y la trituración del terreno. Un solo con la norma vigente 2000/14/CE, obteniéndose los siguientes...
  • Seite 69 450 Antes de Antes de comenzar el efectuar trabajo, leer operaciones de atentamente mantenimiento el manual de parar la máquina, instrucciones. apoyarla en el PRECAUCIÓN suelo y consultar Para evitar que el operador sufra daños auditivos durante el folleto de el trabajo jornalero con la máquina, se aconseja el uso de...
  • Seite 70 450 2.3 NORMAS DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN estacionamiento y quitar la llave de encendido del tablero de mandos. Leer atentamente todas las normas de seguridad y preven- ▪ Está terminantemente prohibido colocarse entre el ción antes de utilizar la máquina; en caso de dudas, consultar tractor y la máquina con el motor encendido y el cardán...
  • Seite 71 450 ber desconectado la toma de fuerza y apagado el tractor mente, evitando los movimientos bruscos, sobre el camión o ▪ Controlar periódicamente el apriete de tornillos y tuercas, el vagón ferroviario. eventualmente apretarlos ▪ Durante las operaciones de mantenimiento y de susti- tución de las azadillas/cuchillas con la máquina alzada,...
  • Seite 72 450 adecuados y que todos los órganos sujetos a desgaste y dete- protecciones nuevas. Es muy importante que los cascos de rioramiento estén en buenas condiciones de funcionamiento. protección, se superpongan a las protecciones del cardán, 5 Controlar además que las protecciones estén correctamente cm como mínimo.
  • Seite 73 450 carga media. En caso de sobrecarga el embrague patina y vuelve de los brazos del elevador con la altura de los bulones de a funcionar no bien superado el obstáculo, sin la intervención enganche ▪ externa. Toda operación de mantenimiento en el embrague Acercar las barras del elevador poniéndolas dentro de...
  • Seite 74 450 M x s < 0,2T x i + Z(d+i) M < 0,3T ............(valor prudencial) Z > {[(M x s) – (0,2T x i)] / (d x i)} ....(para el cálculo de la lastra) donde: i = batalla del tractor...
  • Seite 75 450 PELIGRO Cada vez que se posicionan los dos cuerpos grada en posición vertical, controlar que resulten automáticamente bloqueados con los dos relativos ganchos de bloqueo cuerpos 4.6.1 REGULACION PROFUNDIDAD DE TRABAJO La regulación de la profundidad de trabajo de la grada plegable Fig.
  • Seite 76 450 mente su desgaste y estado. Si durante el trabajo se pliegan por causas accidentales (o se rompen) es necesario sustituirlas inmediatamente teniendo cuidado de volver a montarlas en PELIGRO idéntica posición. Si se sustituye más de una cuchilla, es acon- En fase de trabajo es posible que la máquina levante...
  • Seite 77 450 PARES DE APRIETE Nm CLASES DE PERNOS (FILETES METRICOS - PERFIL TRIANGULAR - PASO GRUESO) PELIGRO Si se bloquean las cuchillas, está terminantemente prohibido intentar limpiar la máquina mientras está en movimiento. Es necesario antes desconectar la toma de fuerza, parar el trac- tor y conectar el freno de estacionamiento.
  • Seite 78 450 Rodillo Compactador (Packer)/Triturador ▪ Se emplea tanto para triturar ulteriormente el terreno labrado con las cuchillas, como también para garantizar la compactación superficial, ideal para la siembra. Tiene un efecto portante en caso de empleo de sembradora combinada. Es ideal para terrenos duros y secos.
  • Seite 79 Si se efectúan estas operaciones escrupulosamente, el TEKNOFOLD 450 vers. 500 .....Kg 31 por tanque usuario tendrá indudables ventajas, ya que al reanudar el TEKNOFOLD 450 vers. 600 .....Kg 38 por tanque trabajo encontrará...
  • Seite 80 450 Se recuerda por último, que la Empresa Fabricante está siempre a su disposición en caso de necesidad de asistencia y/o repuestos. - 80 -...
  • Seite 81 450 TAVOLE RICAMBI•SPARE PARTS TABLES•PLANCHES DES PIECES D E TA C H É E S • L A M I N A S R E P U E S T O S • E R S AT Z T E I LTA F E L N...
  • Seite 82 450 - 82 -...
  • Seite 83 450 - 83 -...
  • Seite 84 450 - 84 -...
  • Seite 85 450 - 85 -...
  • Seite 86 450 Tav. 5 0.707.7102.00 8.6.6.00201 0.331.2000.00 0.331.1300.00 0.331.6002.00 8.1.1.00060 0.110.7500.00 8.7.1.02388 8.6.6.00201 8.0.9.01375 8.0.9.00074 0.267.7107.00 0.331.6002.00 0.248.7500.00 0.126.7500.00 8.3.3.01114 8.6.0.01113 0.331.0302.00 8.0.9.00074 8.6.5.00203 8.7.3.00948 8.7.1.01382 8.6.5.00203 0.331.3002.00 8.0.9.00179 0.719.7500.00 0.331.7100.00 0.331.1302.00 0.331.6002.00 0.267.7107.00 8.1.1.00060 0.110.7500.00 8.0.9.01375 8.6.5.00006 8.6.6.00201 0.331.1300.00 8.0.9.00074...
  • Seite 87 450 - 87 -...
  • Seite 88 450 - 88 -...
  • Seite 89 450 - 89 -...
  • Seite 90 450 - 90 -...
  • Seite 91 450 - 91 -...
  • Seite 92 450 - 92 -...
  • Seite 93 450 - 93 -...
  • Seite 94 450 - 94 -...
  • Seite 95 450 - 95 -...
  • Seite 96 450 Tav. 15 - 96 -...
  • Seite 97 450 - 97 -...
  • Seite 98 450 Tav. 17 0002065 0001105 E3200191 - 98 -...
  • Seite 99 450 A P P U N T I • N O T E S • N O T E • A N O T A C I Ó N • M E R K M A L E N ......................................
  • Seite 100 Via Labriola, 2 - 37054 NOGARA (Verona) - ITALY Tel. 0442537411 r.a. - Fax 0442 537 444 Export: Tel. 0442 537 402 www.breviglieri.com - export@breviglieri.com...