Seite 1
Instrucciones para la instalación y el mantenimiento para entregar al usuario 17,5 15,20 20 / 24 3,45 / 5,95 4 / 5,5 4 / 6 32,5 Iseo Serrature s.p.a. Tel +39 0364 8821 KW14750 Via San Girolamo 13 Fax +39 0364 882263 25055 Pisogne (BS) iseo@iseo.com Italy...
Seite 2
Normativa Le serrature vengono definite destre DX o sinistre SX, secondo le indicazioni della normativa DIN 107: «Una porta si definisce destra DX o sinistra SX quando, nel verso di apertura, le cerniere si trovano rispettivamente a destra o a sinistra» Standard Locks are defined as right-handed to the right or left-handed to the left in accordance with DIN 107: «A door is defined as right-handed to the right or left-handed to the left when the hinges are to the right or left in the direction of opening».
Seite 4
Maniglia esterna abilitata o disabilitata - External handle enabled or disabled Poignée externe activée ou désactivée - Externer Griff aktiviert oder deaktiviert Manilla externa activada o desactivada Catenaccio retratto, porta chiusa solo con lo scrocco, maniglia esterna abilitata. Con un primo giro completo di chiave "1" in chiusura (falsa mandata, il catenaccio non esce) la maniglia esterna "2"...
Seite 5
Maniglia esterna disabilitata automaticamente - External handle automatically disabled La poignée extérieure est automatiquement désactivée - Externer Griff automatisch deaktiviert Manilla externa desactivada automáticamente Catenaccio retratto, porta chiusa solo con lo scrocco, maniglia esterna disabilitata. Con un giro completo di chiave "1" in chiusura (mandata, il catenaccio esce) la porta è chiusa in sicurezza e la maniglia esterna "2"...
Seite 6
Maniglia esterna sempre abilitata - External handle always enabled Poignée externe toujours activée - Externer Griff immer freigegeben Manilla externa siempre activada Catenaccio retratto, porta chiusa solo con lo scrocco, maniglia esterna abilitata. Con un giro completo di chiave "1" in chiusura dall'esterno (mandata) la porta è chiusa in sicurezza e la maniglia esterna "2"...
Seite 7
Ingresso dall'esterno solo con chiave - Entrance from outside with key only Entrée de l'extérieur avec clé seulement - Zutritt von außen nur mit Schlüssel Entrada desde el exterior sólo con llave Catenaccio fuori, porta chiusa in sicurezza. Con un giro completo di chiave "1" dall'esterno in apertura viene richiamato il catenaccio e a seguire lo scrocco, la porta è...
Seite 8
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Non è consentito apportare modifiche alla serratura (forature, limature ecc.). Non si devono inserire oggetti estranei all'interno della serratura. La serratura non è reversibile. La serratura deve essere inserita nell'apposita lavorazione sulla porta e fissata con viti diametro minimo 5mm. La parte inclinata dello scrocco deve andare a toccare sul telaio e/o la contropiastra della porta.
Seite 9
Contrôler et actionner la serrure et en vérifier les conditions de fonctionnement. Contrôler que les vis de fixation aient été bien serrées. Vérifier que le trou d'insertion du pêne demi-tour dans le bâti et/ou la contreplaque ne soit pas obstrué. Contrôler que les surfaces de contact du pêne demi-tour et de la contreplaque aient été...