2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt kann als herkömmliches Fernglas z.B. zur Naturbeobachtung benutzt werden. Als Besonderheit ist eine Digitalkamera mit TFT-Monitor integriert. Die aufgenommenen Bilder können über USB auf einen Computer übertragen werden. Die Kamera verfügt über einen eingebauten Speicher (16MByte), außerdem kann eine SD- Speicherkarte (bis 2GByte) eingesetzt werden (SD-Speicherkarte nicht im Lieferumfang).
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschä- den übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha- bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährlei- stung/Garantie! •...
6. Allgemeine Batterie-/Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien bzw. Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
8. Batterie einlegen, Batteriewechsel • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite. • Legen Sie drei Batterien vom Typ AAA/Mikro polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Im Batteriefach finden Sie dazu eine Abbildung. Die unteren beiden Batterien werden so eingelegt, dass der Minuspol ins Gehäuseinnere zeigt.
10. Funktionen des Fernglases • Mit einem Drehrad (9) auf der Oberseite des Fernglases erfolgt die Scharfstellung. • Die Gummikappen der Okulare (10) lassen sich für Brillenträger umklappen. • Der Augenabstand wird durch Verstellen der beiden Fernglashälften gewählt. Stellen Sie diesen so ein, dass Sie beim Hindurchsehen durch die beiden Okulare nur ein einzelnes kreisförmiges Sichtfeld haben.
11. Inbetriebnahme und Bedienung a) Ein-/Ausschalten der Kamera Halten Sie die Taste "MODE" für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Kamera ein- bzw. auszuschalten. Dabei wird jeweils ein Tonsignal ausgegeben. b) Bedienung über das LC-Display auf der Oberseite Auf der Oberseite der Kamera (auf der Klappe mit dem TFT- Display) befindet sich ein kleines LC-Display mit zusätzli- chen Anzeigen für die einfache Bedienung, z.B.
Seite 11
Video aufnehmen Drücken Sie so oft kurz die Taste „MODE“, bis das Videokamera-Symbol blinkt. Drücken Sie dann die Taste „SET“. Drücken Sie die Taste „SET“, um eine Videoaufnahme zu starten bzw. wieder zu beenden. Das Video wird als AVI-Datei gespeichert (Auflösung 320*240 Pixel).
c) TFT-Monitor aufklappen/schließen Klappen Sie den TFT-Monitor nach oben auf, bis er senkrecht steht. Wenden Sie keine Gewalt an, dadurch wird die Mechanik beschädigt. Zwischen TFT-Monitor und Fernglas befinden sich weitere Bedientasten, über die die Funktionen des Bildschirmmenüs (OSD) gesteuert werden können. Zum Schließen klappen Sie den TFT-Monitor wieder nach unten, so dass er die Bedientasten verdeckt.
Seite 13
C = Auflösung für Foto-/Video-Modus Links unten im Display wird die momentan ausgewählte Auflösung angezeigt. Je höher die Auflösung, umso mehr Details sind sichtbar, aber umso weniger Bilder passen in den internen Speicher bzw. auf eine eingelegte SD-Speicher- karte. 2304 x 1728 4Megapixel 1600 x 1200 2 Megapixel...
e) Umschalten zwischen "Preview"- und "Playback"-Modus Nach dem Aufklappen des TFT-Monitors und dem Einschalten der Kamera erscheint der "Preview"-Modus. Der TFT-Monitor zeigt das aktuelle Bild, um den Bildausschnitt für eine Aufnahme optimal wählen zu können. Drücken Sie die Taste "MODE", um zum "Playback"-Modus umzuschalten. Hier können vorhandene Aufnahmen am TFT-Monitor betrachtet werden.
Seite 15
• Funktion "Color" "Auto": Alle Einstellungen erfolgen automatisch. "White Balance": Der Weißabgleich lässt sich an die verschiedenen Aufnahmeorte an- passen; es gibt vier fest vorprogrammierte Korrekturwerte. "Sharpness": Der Algorhythmus für die Schärfekorrektur kann hier in 3 Stufen beeinflusst werden. • Funktion "Quality" Wie in Kapitel 11 d) beschrieben, gibt es zwei verschiedene Einstellungen für die Kompri- mierung der JPG-Bilddatei.
h) Einstellfunktionen im "Playback"-Modus Wählen Sie zuerst mit der Taste "MODE" den "Playback"-Modus aus (links unten im Display wird die Bildnummer des aktuellen Bilds und die Gesamtzahl der vorhandenen Bilder angezeigt). Wenn noch kein Bild im internen Speicher oder auf einer eingesteckten SD- Speicherkarte vorhanden ist, so wird auf dem TFT-Bildschirm eine Fehlermel- dung eingeblendet.
Seite 17
• Funktion "Date Time" Wenn Sie die Funktion "Date Time Stamp" nutzen möchten (siehe Kapitel 11. g), um in jedem Bild eine Einblendung von Datum und Uhrzeit der Aufnahme zu bekommen, so kann hier das Datum und die Uhrzeit eingestellt werden. Wechseln Sie mit den Tasten ""...
i) Bedienung im "Preview"-Modus • Mit den Tasten "" (7) und "" (16) lässt sich ein digitaler Zoom aktivieren und die Vergrößerungsstufe verändern. • Drücken Sie die Taste "" (15), so kann mit den Tasten "" (7) und "" (16) eine der vier Foto-Auflösungen (2304 x 1728, 1600 x 1200, 1280 x 1024 und 640 x 480) ausgewählt werden.
12. Anschluss an einen PC Falls Sie eine größere SD-Speicherkarte verwenden, so empfehlen wir Ihnen zur Übertragung einen USB2.0-Speicherkarten-Leser. Andernfalls kann die Übertragung recht lange dauern, da die Digitalkamera im Fernglas nur USB1.1 unterstützt. Wenn Sie noch Windows 98SE verwenden, so ist vor dem Anschluss zuerst der Treiber der mitgelieferten CD zu installieren.
13. Webcam-Funktion Soll die Kamera als Webcam benutzt werden, so ist der Treiber der CD zu installieren. Die Funktion als Webcam ist unter Windows Vista nicht verfügbar. Gehen Sie in folgenden Schritten vor: • Schalten Sie die Kamera ein (Taste "MODE" etwa 2 Sekunden gedrückt halten). •...
14. Wartung und Reinigung Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehens- weise beim Einlegen oder Wechseln der Batterien).
16. Entsorgung a) Allgemein Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen ge- ...
17. Technische Daten a) Fernglas Vergrößerung: ......8x Objektiv-Durchmesser: ....32mm Sichtwinkel: ........ 6.3° Gewicht: ........Ca. 400g Umgebungstemperatur: ..... +5°C bis +40°C Umgebungsluftfeuchte: ..... 20-85% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend b) Digitalkamera Sensor-Auflösung: ..... 1600 x 1200 (2 Megapixel) Stromversorgung: ...... 3 Batterien/Akkus vom Typ AAA/Mikro Stromaufnahme: ......
Seite 24
Table of contents Page Introduction ......................... 25 Intended use ....................... 26 Scope of delivery ......................26 Explanation of symbols ....................26 Safety instructions ...................... 27 General information on batteries/rechargeable batteries ......... 28 Control elements ......................29 Inserting/replacing the battery ..................30 Using an SD memory card ..................
Any company or product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. For technical enquiries, please contact: Deutschland: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm...
2. Intended use The product can be used as conventional binoculars e.g. to observe nature. As a special feature, a digital camera with a TFT monitor is integrated in the device. The images can be transmitted to a computer via USB. The camera is equipped with a built-in memory (16 MBytes).
5. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We assume no liability for any consequential damage! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty is voided! •...
6. General information on batteries/rechargeable batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay attention to plus/+ and minus/-). • Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets.
7. Control elements Attachment holes for carrying strap Digital camera objective lens Lens LC display Colour TFT display "" button "" button "MODE" button Focus wheel 10 Eyepiece (one is adjustable for varying visual acuity) 11 SD memory card slot 12 USB socket for PC connection 13 "SET"...
8. Inserting/replacing the batteries • Open the battery compartment lid on the underside of the device. • Insert three AAA batteries with the correct polarity (observe plus/+ and minus/-). The polarity is indicated in the battery compartment. The two lower batteries are inserted with the negative terminal pointing towards the inside of the housing.
10. Binocular functions • Use the focus wheel (9) at the top of the binoculars to set the focus. • The rubber caps of the oculars (10) can be folded off for spectacle wearers. • The eye distance is set by moving the two halves of the binoculars. Adjust them so that you only have one circular field of vision when looking through the two oculars.
11. Operation and use a) Switching the camera on/off Hold down the "MODE" button for about 2 seconds to switch the camera on/off. When the camera is switched on/off, an audio signal is played. b) Using the LC display at the top At the top of the camera (on the fold-out TFT display) a small LC display provides additional information for easy use e.g.
Seite 33
Recording videos Press the "MODE" button repeatedly until the video camera symbol starts flashing. Press the "SET" button. Press the "SET" button to start or stop recording video. The video is saved as an AVI file (resolution 320 * 240 pixels). Setting the mains frequency (50 Hz or 60 Hz) Press the "MODE"...
c) Tilting up/closing the TFT monitor Tilt up the TFT monitor until it is in an upright position. Do not apply force to avoid damage to the mechanism. There are additional control buttons between the TFT monitor and the binoculars to control the functions of the on-screen menu (OSD).
Seite 35
C = Resolution for picture/video mode In the bottom left-hand corner of the display, the current resolution is shown. The higher the resolution, the more details are shown but the fewer pictures can be stored on the internal memory or on the inserted SD memory card. 2304 x 1728 4 megapixels 1600 x 1200...
e) Switching between "Preview" and "Playback" mode When die TFT monitor is tilted up und the camera is switched on, the camera is in "Preview" mode. The TFT monitor shows the live picture so that you can best select the image section. Press the "MODE"...
Seite 37
• "Color" function "Auto": Automatic settings. "White Balance": White balance can be adjusted to the surroundings. There are four pre- programmed correction values. "Sharpness": There are 3 settings to adjust the algorithm for sharpness correction. • "Quality" function As described in chapter 11 d), there are two compression options for JPG image files. If "High"...
h) Setting options in "Playback" mode First, use the "MODE" button to select "Playback" mode (in the bottom left-hand corner of the display, the picture number and the total number of pictures is shown). If no picture has been saved yet in the internal memory or on the inserted SD memory card, the TFT screen shows an error message.
Seite 39
• "Auto Power Off" function To save power, you can set a time (at least 30 seconds) for the "Auto Power Off" function to switch off the camera automatically if no button is pressed. Use buttons "" (6) and "" (15) to switch between minutes and seconds. Use buttons "" (7) and ""...
i) Controls in "Preview" mode • Use buttons "" (7) and "" (16) to activate the digital zoom and set the magnification. • Press the "" button (15), then use buttons "" (7) and "" (16) to select between four picture resolutions (2304 x 1728, 1600 x 1200, 1280 x 1024, 640 x 480).
12. PC connection If you are using an SD memory card with a lot of memory, we recommend using a USB 2.0 card reader to transfer data. Otherwise, data transfer can be time- consuming as the digital camera in the binoculars only supports USB 1.1. If you are using Windows 98SE, the driver provided with the card reader has to be installed before the connection.
13. Webcam function Install the driver from the CD if you intend to use the camera as a webcam. The webcam function is not available under Windows Vista. Proceed as follows: • Switch on the camera (hold down the "MODE" button for approx. 2 seconds). •...
14. Maintenance and cleaning Maintenance or repairs may only be carried out by a specialist or a specialised repair shop. There are no components inside the product that need maintenance. Do not open it (unless you insert or replace the batteries as described in these operating instructions). To clean the outside of the product, a dry, soft and clean cloth is sufficient.
16. Disposal a) General Electric and electronic products do not belong to the household waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/ rechargeable batteries.
17. Specifications a) Binoculars Magnification: ......8x Lens diameter: ....... 32 mm Viewing angle: ....... 6.3° Weight: ........Approx. 400 g Ambient temperature: .... +5°C to +40°C Ambient humidity: ....20 - 85 % relative humidity, non-condensing b) Digital camera Sensor resolution: ....
Seite 46
Table des matières Page Introduction ......................... 47 Utilisation conforme ....................48 Contenu de la livraison ....................48 Explication des symboles ................... 48 Consignes de sécurité ....................49 Indications afférentes aux piles et accumulateurs ............ 50 Eléments de commande ..................... 51 Mise en place et remplacement de la pile ..............
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser à : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél. : 0848/80 12 88 Fax :...
2. Utilisation conforme Ce produit peut être utilisé comme des jumelles conventionnelles, par ex. pour observer la nature. Une caméra numérique à écran TFT intégrée constitue la particularité du produit. Les photos prises peuvent être retransmise via USB à un ordinateur. La caméra dispose d’une mémoire incorporée (16Moctets), il est possible en outre d’utiliser une carte mémoire SD (jusqu’à...
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d'annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
6. Indications afférentes aux piles et accumulateurs • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. • Respectez la polarité lors de la mise en place des piles ou des accumulateurs (respecter les pôles positif / + et négatif / -). •...
7. Eléments de commande Orifices de fixation pour la lanière Objectif de la caméra numérique Objectif Ecran LCD Ecran TFT couleur Touche «» Touche «» Touche «MODE» Molette de mise au point 10 Oculaire (dont un réglable pour différentes visions) 11 Baie pour carte mémoire SD 12 Douille USB connecter l’ordinateur 13 Touche «SET»...
8. Mise en place et remplacement de la pile • Ouvrez le couvercle du logement des piles dans la partie inférieure du boîtier. • Insérez trois piles de type AAA/Micro en respectant la bonne polarité (Positif/+ et Négatif/-). Vous trouverez une illustration à ce sujet dans le logement des piles. Placez les deux piles inférieures de manière à...
10. Fonctions des jumelles • La mise au point est effectuée au moyen d'une molette (9) sur la face supérieure des jumelles. • Les caches en caoutchouc des oculaires (10) peuvent être relevés pour les personnes portant des lunettes. • La distance entre les deux yeux est sélectionnée en ajustant les deux parties des jumelles. Réglez celle-ci de manière à...
11. Mise en service et commande a) Activation et désactivation de la caméra Maintenez la touche «MODE» enfoncée pendant env. 2 secondes pour activer ou désactiver la caméra. Un signal sonore retentit respectivement. b) Commande vis l’écran LCD sur le dessus Le dessus de la caméra (sur le clapet avec l´écran TFT) comprend un petit écran LCD et des indicateurs supplémentaires pour faciliter la commande, par ex.
Seite 55
Enregistrement vidéo Appuyez brièvement sur la touche «MODE» jusqu'à ce que le symbole de la caméra vidéo clignote. Appuyez ensuite sur la touche «SET». Appuyez sur la touche «SET» afin de démarrer ou arrêter de nouveau l’enregistrement vidéo. L'enregistrement vidéo est mémorisé en tant que fichier AVI (résolution 320*240 Pixel).
c) Ouverture et fermeture de l’écran TFT Relevez l´écran TFT vers le haut jusqu´à ce qu´il soit vertical. Ne pas forcer, car cela endommage le mécanisme. D’autres touches de commande permettant de piloter les fonctions du menu de l´écran (OSC) se trouvent entre l´écran TFT et les jumelles.
Seite 57
C = résolution pour le mode photo et le mode vidéo La résolution actuellement sélectionnée s´affiche dans la partie inférieure gauche de l´écran. Plus la résolution est élevée, plus les détails sont visibles et moins il y a d’images qui entrent dans la mémoire interne ou dans la carte mémoire SD insérée.
e) Commutation entre les modes «Preview» et «Playback» Après avoir relevé l´écran TFT et activé la caméra, le mode «Preview» apparaît. L´écran TFT montre l´image actuelle permettant de choisir de façon optimale le cadrage pour une prise de vue. Pour commuter au mode «Playback», appuyez sur la touche «MODE». Les prises de vue existantes peuvent être regardées sur l´écran TFT.
Seite 59
• Fonction «Color» «Auto» : tous les réglages se font automatiquement. «White Balance» : la balance des blancs peut être ajustée aux différents lieux de prise de vue ; il existe quatre valeurs de correction préprogrammées fixes. «Sharpness» : l’algorithme de correction de la netteté peut être influencé à 3 niveaux. •...
h) Fonctions de réglage en mode «Playback» Sélectionnez d´abord avec la touche «MODE» le mode «Playback» (le numéro de l´image actuelle et le total des images s´affichent sur l´écran à gauche en bas). S’il n´existe pas encore d´image dans la mémoire interne ni sur la carte mémoire SD insérée, un message d´erreur s´affichera sur l´écran TFT.
Seite 61
• Fonction «Date Time» Si vous voulez utiliser la fonction «Date Time Stamp» (voir chapitrel 11. g) pour afficher sur chaque image la date et l´heure de la prise de vue, vous pouvez régler alors ici la date et l´heure. Commutez avec les touches «»...
i) Commande en mode «Preview» • Les touches «» (7) et «» (16) permettent d´activer un zoom numérique et de modifier l’échelle d´agrandissement. • Si vous appuyez sur la touche «» (15) vous pouvez ainsi sélectionner une des quatre résolutions photo (2304 x 1728, 1600 x 1200, 1280 x 1024 und 640 x 480) avec les touches «»...
12. Raccordement à un ordinateur Si vous utilisez une plus grande carte mémoire SD, nous vous recommandons alors, pour la transmission, un lecteur de carte mémoire USB2.0. Autrement, la transmission peut durer très longtemps, la caméra numérique n'étant prise en charge que via USB1.1 dans les jumelles Si vous utilisez Windows 98SE, installez d´abord le pilote du cédérom joint avant de procéder à...
13. Fonction webcam Si la caméra doit être utilisée comme webcam, installez alors le CD des pilotes. La fonction webcam n´est pas disponible sous Windows Vista. Procédez de la manière suivant : • Activez la caméra (maintenir la touche «MODE» enfoncée pendant env. 2 secondes). •...
14. Maintenance et nettoyage L'entretien et les réparations ne sont admis que s'ils sont effectués par un technicien ou un atelier spécialisé. Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l'intérieur du produit. Ainsi, n'ouvrez jamais le produit (sinon pour suivre les indications indiquées dans ce mode d'emploi pour insérer ou remplacer les piles).
16. Elimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
17. Caractéristiques techniques a) Jumelles Grossissement : ..... 8x Objectif – diamètre : ....32mm Angle de vision : ....6.3° Poids : ........env. 400g Température ambiante : ..+5°C à +40°C Humidité environnante : ..20-85% humidité relative, sans condensation b) Caméra numérique Résolution du capteur : ..
Seite 68
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ........................69 Voorgeschreven gebruik ..................... 70 Leveringsomvang ......................70 Verklaring van symbolen .................... 70 Veiligheidsvoorschriften ....................71 Batterijen en accu´s ....................72 Bedieningselementen ....................73 Batterij plaatsen/vervangen ..................74 Gebruik van een SD-geheugenkaart ................. 74 10. Functies van de verrekijker ..................75 11.
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betref- fende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
2. Voorgeschreven gebruik Het product kan als een gewone verrekijker voor b.v. natuurobservaties gebruikt worden. Als bijzonderheid is een digitale camera met TFT-monitor geïntegreerd. De genomen foto´s kunnen via USB naar een computer overgedragen worden. De camera beschikt over een ingebouwd geheugen (16 Mbyte), terwijl er bovendien een SD- geheugenkaart (tot 2Gbyte) geplaatst kan worden (SD-geheugenkaart niet meegeleverd).
5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! •...
6. Batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen. • Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (kijk goed naar plus/+ en min/-). • Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt.
7. Bedieningselementen Bevestigingsopeningen voor draaglus Objectief van de digitale camera Objectief LCD-scherm Kleuren TFT-display Toets "" Toets "" Toets "MODE" Scherpstelling 10 Oculair (waarvan één instelbaar voor de oogcorrectie) 11 Slot voor SD geheugenkaart 12 USB-bus voor PC-aansluiting 13 Toets "SET" 14 Toets "M"...
8. Batterij plaatsen/vervangen • Open het deksel van de batterijhouder aan de onderkant. • Plaats 2 batterijen van het type micro/AAA. Houd rekening met de juiste polariteit (plus/+ en min/-). In het batterijvak is de juiste polariteit afgebeeld. De beide onderste batterijen worden zo geplaatst, dat de minpool naar het binnenste van de behuizing wijst.
10. Functies van de verrekijker • Met een draaiwieltje (9) aan de bovenkant van de verrekijker kunt u het beeld scherpstellen. • De rubberen doppen van het oculair (10) kunnen voor brildragers worden omgeklapt. • De oogafstand wordt ingesteld door beide helften van de verrekijker aan te passen. Stel deze zo in, dat u bij het kijken door beide oculairen slechts één enkel cirkelvormig beeld heeft.
11. Ingebruikneming en bediening a) In-/uitschakelen van de camera Houd de toets "MODE" ongeveer 2 seconden ingedrukt, om de camera in- resp. uit te schakelen. Daarbij wordt telkens een geluidssignaal hoorbaar. b) Bediening via het LC-display aan de bovenzijde Aan de bovenzijde van de camera (op de klep met het TFT- display) bevindt zich een klein LC-display met extra indicaties voor de eenvoudige bediening, bijv.
Seite 77
Video opnemen Druk zo vaak kort op de toets "MODE" tot het videocamera-symbool knippert. Druk daarna op de toets "SET". Druk op de toets "SET" om de video-opname op te starten en stop te zetten. De video wordt als AVI bestand opgeslagen (resolutie 320 * 240 pixels). Instellingen voor de netfrequentie (50Hz of 60Hz) Druk net zo vaak kort op de toets "MODE", tot "50"...
c) TFT-monitor open klappen/sluiten Klap de TFT-monitor naar boven open, tot hij verticaal staat. Gebruik hierbij geen geweld, dit beschadigt de mechanisme. Tussen de TFT-monitor en de verrekijker bevinden zich nog bedieningstoetsen, waarmee de functies van het beeldschermmenu (OSD) gestuurd kunnen worden. Klap om het te sluiten de TFT-monitor terug naar beneden, zodat de bedieningstoetsen afgedekt zijn.
Seite 79
C = Resolutie voor de foto-/videomode Links onder op het display wordt de actueel geselecteerde resolutie getoond. Hoe hoger de resolutie, hoe meer details er zichtbaar zijn, maar ook hoe weiniger beelden er in het interne geheugen resp. op de geplaatste SD- geheugenkaart kunnen.
e) Overschakelen tussen de "Preview"- en de "Playback"-modus Na het omhoogklappen van de TFT-monitors en het inschakelen van de camera verschijnt de "Preview"-modus. De TFT-monitor toont het actuele beeld, om de beeldcompositie voor een opname optimaal te kunnen selecteren. Druk op de toets "MODE", om terug over te schakelen naar de "Playback"-mode. Hier kunnen de aanwezige opnames op de TFT-monitor bekeken worden.
Seite 81
• Functie "Color" "Auto": Alle instellingen gebeuren automatisch. "White Balance": De witbalans laat zich aan verschillende opnamesituaties aanpassen; er zijn vier vast voorgeprogrammeerde correctiewaarden. "Sharpness": Het algoritme voor de scherptecorrectie kan hier in 3 trappen worden beïnvloed. • Functie "Quality" Zoals in hoofdstuk 11 d) beschreven, zijn er twee verschillende instellingen voor de compressie van het JPG-bestand.
h) Instelfuncties in de "Playback"-modus Selecteer eerst met de toets "MODE" de "Playback"-modus (links onder op het display worden het nummer van de actuele opname en het totale aantal opnames zichtbaar). Indien er nog geen opnames in het interne geheugen of op een geplaatste SD- geheugenkaart voorhanden zijn, dan verschijnt op het TFT-scherm een foutmelding.
Seite 83
• Functie "Date Time" Indien u de functie "Date Time Stamp" wilt gebruiken (zie hoofdstuk 11. g), om op de opname de datum en het uur zichtbaar te maken, dan kunnen hier de datum en het uur worden ingevoerd. Schakel met de toetsen "" (6) resp. "" (15) om tussen dag, maand en jaar. Met de toetsen ""...
i) Bediening in de "Preview"-modus • Met de toetsen "" (7) en "" (16) kan een digitale zoom ingeschakeld worden, en de vergroting veranderd worden. • Druk op de toets "" (15), nu kan met de toetsen "" (7) en "" (16) een van de vier foto- resoluties (2304 x 1728, 1600 x 1200, 1280 x 1024 en 640 x 480) worden geselecteerd.
12. Aansluiting op een PC Als u een grotere SD/MMC geheugenkaart gebruikt, raden wij aan om een USB2.0 cardreader voor de overdracht te gebruiken. Anders kan de overdracht tamelijk lang duren daar de digitale camera in de verrekijker enkel USB1.1 ondersteunt.
13. Webcam-functie Indien de camera als webcam moet worden gebruikt, dan moet het stuurprogramma op de cd worden geïnstalleerd. De functie als webcam is onder Windows Vista niet beschikbaar. Ga te werk als volgt: • Schakel de camera in (de toets "MODE" zowat 2 seconden ingedrukt houden). •...
14. Onderhoud en reiniging Onderhoud of reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend elektromonteur. Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten worden. U mag het product nooit openen (behalve voor het plaatsen of vervangen van de batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing).
16. Afvalverwijdering a) Algemeen Elektronische en elektrische apparaten behoren niet in het huisvuil. Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! ...