2.3 Dimensions d'encombrement
Légende
A = Départ chauffage
B = Sortie eau chaude
C = Entrée gaz
D = Entrée eau froide
E = Retour chauffage
2.4 Distances minimales
Pour pouvoir effectuer aisément les opérations
de maintenance de la chaudière, il faut
respecter les distances minimales figurant sur
le schéma ci-après.
2.5 Positionnement de la chaudière
Pour fixer la chaudière, servez-vous du gabarit
fourni.
Pour toute infor mation complémentaire,
veuillez consulter les instructions fournies avec
le Kit de raccordement et avec le Kit
évacuation/aspiration choisi.
2.6 Branchement électrique
Pour plus de sécur ité, faites contrôler
soigneusement l'installation électrique par une
personne qualifiée. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages pouvant
survenir si l'installation de mise à la terre ou de
protection font défaut ou en cas d'anomalies au
niveau de la distribution du courant. Vérifiez si
l'installation électrique est apte à supporter la
puissance maximale absorbée par la
chaudière.
La chaudière fonctionne avec un courant
alternatif.
Vérifiez si la connexion du neutre et de la
phase respecte bien le schéma.
6
2.3 Afmetingen
Legenda:
A = Toevoer naar verwarmingsinstallatie
B = Afvoer warm tapwater
C = Gastoevoer
D = Toevoer koud tapwater
E = Retour werwarming-installatie
2.4 Minimum afstanden
Teneinde de onderhoudsbeurten van de cv-
ketel goed uit te kunnen voeren, dient u de
minimumafstanden te handhaven die worden
aangegeven in onderstaand schema.
2.5 Plaatsing cv-ketel
Maak de ketel vast door middel van de
boortekening en de bijgeleverde pluggen
Teneinde de cv-ketel precies ver ticaal te
plaatsen, dient u een waterpas te gebruiken.
Voor verdere informatie dient u de instructies te
volgen die worden beschreven in de kit voor de
installering en de kit voor luchttoevoer en
verbrandingsgasafvoer.
2.6 Elektrische aansluiting
Uit veiligheidsoverwegingen dient men een
erkende monteur de elektrische installatie te
laten controleren. De fabrikant stelt zich niet
verantwoordelijk voor eventuele schade
aangericht door gebrek aan aarding of voor
storingen aan voedingszijde.
Controleer of de installatie voldoet aan de
eisen van maximaal vermogen die aangeduid
worden op het herkenningsplaatje. Uiteraard
moeten ook de kabels qua dikte aan deze
eisen voldoen.
De cv-ketel werkt op wisselstroom zoals
aangegeven in de tabel van de technische
gegevens (6.), waarin ook wordt vermeld wat
het maximaal opgenomen ver mogen is.
Nagaan of de fase en de nul volgens schema
zijn verbonden.
2.3 Einbaumasse
Legende:
A = Vorlauf der Anlage
B = Warmwasseraustritt
C = Gaszufuhr
D = Kaltwasserzufuhr
E = Rücklauf der Anlage
2.4 Mindestabstände
Damit Wartungsarbeiten am Kessel problemlos
durchgeführ t werden können, müssen die
Mindestabstände eingehalten werden, die
unten in der Abbildung angeführt sind.
2.5. Montage der Therme
Verwenden Sie zur Befestigung der Therme die
entsprechende Schablone und die beigefügten
Dübel.
Um die Therme in einer perfekt vertikalen Position
anzubringen,
empfiehlt
Wasserwaage zu verwenden
Weitere Informationen können den Anweisungen
entnommen werden, die dem Installationssatz und
dem Zufuhr/Ableitungssatz beigelegt sind.
2.6 Elektroanschluss
Fordern Sie aus Sicherheitsgründen eine
sorgfältige Über prüfung der elektrischen
Anlage durch sachverständiges Personal an,
da der Hersteller keine Haftung für Schäden
übernimmt, die mangels Erdung der Anlage
oder aufgrund von Versorgungsanomalien
entstehen.
Außerdem sollte überprüft werden, daß die
Anlage der von der Therme aufgenommenen
Höchstleistung entspr icht (diese ist im
Fabrikschild angegeben), und daß der
Kabelquerschnitt für die Leistungsaufnahme
geeignet ist.
Wie aus der Tabelle "Technische Angaben" (6.)
hervorgeht, wird die Therme mit Wechselstrom
betrieben. Aus dieser Tabelle ist auch die
Bedarfsspitze ersichtlich. Vergewissern Sie
sich, daß die Verbindung von Phase und
Nullpunkt dem Schema entspricht.
es
sich,
eine