Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Alginat-Anmischbecher 500ml
(inkl. Rührwerk)
Nr. 1823-0500
Bedienungsanleitung
Instruction manual • Mode d'emploi
Istruzioni d'uso • Instrucciones para el servicio
Návod k obsluze • Инструкция по эксплуатации
Gebruiksanwijzing • 操作说明书 • 取扱説明書 • 사용 설명서
Made in Germany
Ideas for dental technology

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Renfert 1823-0500

  • Seite 1 Alginat-Anmischbecher 500ml (inkl. Rührwerk) Nr. 1823-0500 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d’emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Návod k obsluze • Инструкция по эксплуатации Gebruiksanwijzing • 操作说明书 • 取扱説明書 • 사용 설명서 Made in Germany Ideas for dental technology...
  • Seite 5 Alginaten. 3. Zu mischendes Material kurz Es kann zusammen mit dem vorspateln (Bild 3). Alginat-Anmischbecher in allen Renfert- Vakuum anmischgeräten der Twister- Bau- 4. Spatel an unterer Strebe des reihe (*) verwendet werden. Rührwerks abstreifen (Bild 4). 5. Becherrand (Bild 5a) und Deckelrand (*) Ausgenommen Twister pro und Twister vor (Bild 5b) säubern !
  • Seite 6 5.2 Dichtflächen Tipp: Folgende Dichtflächen müssen immer Tests haben ergeben, das bei einer sauber gehalten werden, um einen opti- Drehzahl von 320-450 1/min. und einer malen Vakuumaufbau und einen sicheren Rührzeiteinstellung von 25-30 Sek. die Halt des Rührbechers während des Misch- besten Rührergebnisse erzielt werden.
  • Seite 7 4. Wipe the spatula clean on the lower bar of the mixing paddle (fig. 4). It can be used with all Renfert vacuum- mixers of the Twister series(*). 5. Clean the bowl rim (fig. 5a) as well as the lid margin (fig.
  • Seite 8 5.2 Sealing Tip: Please, always keep the following sealing Independent tests have shown that the surfaces clean, in order to ensure an ideal best mixing results can be achieved at vacuum build- up and in order to guaran- a speed of 320-450 rpm and a mixing tee that the bowl will be securely held in time of 25-30 seconds.
  • Seite 9 Bol de mélange pour alginate de 500ml malaxeur incl. Nr. 1823-0500 FRANCAIS 1. Introduction 4. Processus de mélange Nous sommes heureux, que vous ayez Pour un dosage de l’alginate et pris la décision d’acheter le bol de mélan- de l’eau, veuillez s.v.p utiliser le ge pour alginate y compris son malaxeur .
  • Seite 10 5.2 Surfaces d’étanchéité Astuce: Les surfaces d’étanchéité suivantes Les tests ont révéle que les meilleurs doivent toujours être tenues propres pour résultats de mélange sont obtenus pouvoir garantir un développement du avec un nombre de tours de rotation sous vide optimale et une tenue sûre du de 320-450 1/min.
  • Seite 11 (non riempire la tazza di miscela Può essere utilizzato in tutti gli apparecchi oltre il limite massimo indicato). Renfert per la miscelazione sotto vuoto 3. Prespatolare brevemente il materiale della serie Twister (*). da miscelare (Fig. 3).
  • Seite 12 5.2 Guarnizioni Consiglio: Tenere pulite le guarnizioni seguenti per I tests hanno dimostrato che i migliori garantire che il vuoto si formi in modo otti- risultati di miscelazione si ottengo- male e per garantire che la tazza rimanga no a un numero di giri di 320-450 1/ agganciata saldamente all’apparecchio min.
  • Seite 13 Puede utilizarse en agua (no llene el vaso de mezcla todas las mezcladoras al vacío de Renfert por encima del máximo nivel de de la serie Twister (*). llenado).
  • Seite 14 5.2 Superficies de obturación Sugerencia: Las siguientes superficies de obturación Diferentes pruebas han demostrado deben mantenerse siempre limpias, a fin que los mejores resultados de mezcla de garantizar una óptima formación del se obtienen utilizando un número de vacío, así como un asiento seguro del revoluciones de 320-450 1/min.
  • Seite 15 Hij kan samen met de alginaat-aanmeng- voorzien (Mengbeker niet boven beker in alle Twister (*) vacuüm-aanmeng- de maximumaanduiding vullen). apparaten van Renfert gebruikt worden. 3. Het te mengen materiaal kort voorspatelen (foto 3). (*) Uitgezonderd Twister pro en Twister voor 4.
  • Seite 16 5.2 Dichtvlakken Tip: De volgende dichtvlakken moeten steeds Tests hebben uitgewezen dat bij een proper gehouden worden om een optimale toerental van 320-450 1/min. en een vacuümopbouw en een veilige steun van roertijdinstelliing van 25-30 sec. de be- de roerbeker tijdens het mengproces te ste mengresultaten verkregen worden.
  • Seite 17 (nie napełniać pojemnika typoszeregu Twister (*) oferowanymi przez do mieszania powyżej znaczka firmę Renfert, przeznaczonymi do miesza- poziomu maksymalnego). nia mas stomatologicznych. 3. Materiał przygotowany do mieszania wstępnie, krótko zamieszać (zdjęcie 3) (*) Wyjątek stanowią...
  • Seite 18 5.2 Powierzchnie uszczelniające Po zakończeniu mieszania wyjąć mieszadło i usunąć resztki masy alginato- Następujące powierzchnie uszczelniające wej przylegające do mieszadła do pojem- należy zawsze utrzymywać w czystości, nika przez przeciągnięcie mieszadła o aby zapewnić optymalne wytworzenie krawędź pojemnika (rysunek 7). próżni oraz bezpieczne przytrzymanie pojemnika podczas czynności mieszania: Pożyteczna wskazówka:...
  • Seite 19 Стакан для смешивания альгината 500 мл / вкл. смесительный механизм № 1823-0500 РУССКИЙ 1. Введение 4. Смешивание Мы рады, что Вы решили приобрести Для точного дозирования стакан для смешивания альгината со альгината и воды смесительным механизмом. С помощью используйте дозатор...
  • Seite 20 5.2 Уплотнительные поверхно- Дальнейший процесс смешивания вы- полняется соответственно инструкции сти по эксплуатации для соответствующего Следующие уплотнительные поверх- смесителя серии Twister. ности следует всегда поддерживать в По окончании смешивания вынуть чистом состоянии, чтобы обеспечить смесительный механизм и удалить воз- оптимальный вакуум и надежную фик- можные...
  • Seite 21 藻酸盐印模材料搅拌罐 500ml(含搅拌桨) 货号:1823-0500 中文 1. 导言 3. 预先用调刀将材料初略地调拌一下 (图3)。 获悉您决定购买藻酸盐印模材料搅拌罐 4. 可将沾在调刀上的材料在搅拌桨的下臂 (附搅拌桨),我们甚感欣慰。 部位刮净(图4)。 本搅拌桨可确保藻酸盐印模材料获得理想 的搅拌效果。 5. 擦干净罐口边缘(图5a)以及盖的边缘 (图5b)! 请仔细阅读下列操作说明和所有关 6. 插入搅拌罐(图6)。 于安全使用的信息,以便确保本产 品的长期无故障作业寿命。 7. 使搅拌罐与主机耦合。 注意要待罐固定于耦合位置上时方可 2. 适用范围 松手。 随后的搅拌步骤须按您的 Twister 系列搅拌 本藻酸盐印模材料搅拌桨适用于藻酸盐印 机操作手册中的说明进行操作。 模材料的均匀无气泡搅拌作业。 搅拌程序结束后,将搅拌桨从罐中取出, 本产品可与所有仁福的 Twister 系列真空搅...
  • Seite 22 7. 标准套装交货清单 5.2 密封面 为确保正常的抽真空速度,以及在搅拌过 一个藻酸盐印模材料搅拌罐,500ml 程中确保搅拌罐的固位力,务必使下列密 一个搅拌桨 封面经常保持洁净: 一份操作手册 a) 搅拌桨密封圈与搅拌罐之间的密封面。 8. 选配件 b) 主机密封圈与搅拌桨之间的密封面。 货号:1823-0510 个搅拌桨,500ml 提示: 货号:1823-0520 藻酸盐印模材料搅拌 经常在密封圈上涂一薄层凡士林,将会 罐,500ml 延长密封圈的使用寿命,且能确保最佳 的真空性能。 6. 备用件 货号:90002-1238 藻酸盐印模材料搅拌 桨,附安装扳手 我们保留修改的权利...
  • Seite 23 Alginate(アルギナート) 混合カップAlginate 500ml 攪拌機付き品番 1823-0500 日本語 1. 始めに 4. 混合プロセス このたびは攪拌機付き Alginate 混合カ ッ Alginate と水を正確に調合す プをお買い上げ頂き、誠にありがと うご るために、添付の Alginate ざいます。Alginate 混合パドルで Algina- メーカーの調合用具を使用し te(アルギネート)を最適に混 合するこ て下さい。 とができます。 1. 調合スプーンで Alginate を必要量 だ 以下の取扱説明書を注意して お読 けカップに入れて下さい(写真 1)。 み下さい、また長期間に わたる問 2. 測定カップで水を必要な量だけ加えて 題のない機能を保証 できるよう、 下さい(写真 2)。 安全指摘事項に 注意して下さるよ カップと攪拌機は 1 − 6 測定 スプ...
  • Seite 24 5.2 密閉面 ヒント: 以下の密閉面は混合プロセス中の最良 の 回転数を 320-450 1/min. 及び攪拌時 バキューム形成と混合カップの確実 な保 間を 25-30 Sec. に設定することによ 持を保証するために常に清潔に保 持して り最良の攪拌結果を達成できること が 下さい: テストで証明されています。 これ に 関しては Alginate メーカーの詳し い a) パッキング 攪拌機 / カップ 説明にも注意してください。 b) パッキング装置 / 攪拌機 5. 清掃 ヒント: 攪拌機のゴムパッキングは時々、ワ セ 溶剤を含む洗浄剤、例としてド リ リンを塗って下さい。これにより パッ ル消毒剤、は Alginate パド ルの キングの寿命が長くなり、最良 のバキ コーティングを傷つけます ので、 ューム性能が保証されます。 使用しないで下さい! 6. 交換部品 5.1 Alginate 混合パドル / 混合 カップ 番号 90002-1238 Alginate 混合パド Alginate 混合パドル又はカップ内の...
  • Seite 25 교반기 포함 Alginate 혼합용 컵 500ml No. 1823-0500 한국어 1. 입문 4. 혼합 과정 당사의 교반기가 포함된 Alginate 혼합용 Alginate 와 물의 양을 정확하게 계 컵을 선택해주신 것에 진심으로 감사드립 량하기 위해서는 구입하신 Alginate 니다. 본 Alginate 혼합용 컵을 사용하시면 생산자가 동봉해 놓은 계량용 스쿠 Alginate 의 이상적인 혼합이 보장됩니다. 프와 바이알을 사용하여 주십시오. 본 제품을 기능에 아무런 이상없이...
  • Seite 26 힌트: 힌트: 여러번 실험해본 결과, 회전수가 320- 교반기의 고무 실링에다가 때때로 와셀 450 1/min. 이고 교반시간이 25-30 초 린을 발라 주십시오. 그렇게 하시면 실 로 설정되었을 때 가장 이상적인 교반 링의 수명이 연장되고 이상적인 진공 결과가 나타났습니다. 형성능력이 보장됩니다. 이에 관하여서는 Alginate 생산자의 정 6. 예비 부품 확한 데이터 역시 유의하여 주십시오. No. 90002-1238 Alginate 혼합용 패들, 5. 세척 조립용 렌치 포함 드릴 소독제와 같은 용해제가 함유 7. 공급 범위 된 세척제를 사용하지 마십시오. Alginate 혼합용 컵 500ml 1개 Alginate 패들의 코팅이 손상될 수 있기 때문입니다! 교반기...
  • Seite 28 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • richardj@renfertusa.com...