Seite 2
ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER AVVOLGITORE AUTOMATICO PRODOTTO DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE L’AVVOLGITORE AUTOMATICO. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
Seite 3
14+1 m 1500 2500 Vedere Figura 2 1844 30-H05 Grande 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Vedere Figura 4 1845 12-H05 Piccola 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Vedere Figura 2 1845 15-H07 Grande 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
Seite 4
ISTRUZIONI PER L’USO LEGENDA A) Staffa metallica di fissaggio orientabile B) Attacco alimentazione elettrica C) Limitatore di rientro del cavo D) Pulsante protezione termica, nella versione più piccola e nella versione più grande, se presente Avvolgitore con protezione termica: cassa piccola cassa grande Interruttore protezione termica In caso di sovraccarico il pulsante della protezione termica (D) scatterà...
Seite 5
ISTRUZIONI PER L’USO SCHEMA ELETTRICO Avvolgitori cassa piccola Figura 1 – 2 CAVI + interruttore protezione termica Interruttore termico Fase Neutro Nota: Per escludere il funzionamento dell’interruttore protezione termico invertire il collegamento dei cavi 1 e 2. Figura 2 – 3 CAVI + interruttore termico Interruttore termico Fase Neutro...
Seite 6
ISTRUZIONI PER L’USO Avvolgitori cassa grande Figura 4 – 3 CAVI + interruttore termico Interruttore termico Fase Neutro Terra Nota: Per escludere il funzionamento dell’interruttore protezione termico invertire il collegamento dei cavi 1 e 2. Figura 5 – 4 CAVI senza interruttore termico Fase 1 Fase 2 Fase 3...
Seite 7
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO UTILIZZO Estrazione cavo Per l’estrazione del cavo procedere nel seguente modo: • Estrarre manualmente il cavo tirandolo fino alla lunghezza desiderata • Il bloccaggio del cavo avviene attraverso l’azionamento del cricchetto a molla, il quale si attiva in specifici punti di estrazione del cavo percepibili con il rumore meccanico dell’innesto del cricchetto •...
Seite 8
MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.p.A. SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
Seite 9
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR AUTOMATIC CABLE REEL MANUFACTURED BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IT IS IMPORTANT TO READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE AUTOMATIC CABLE REEL.
Seite 10
H07RN-F 14+1 m 1500 2500 See Figure 2 1844 30-H05 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 See Figure 4 1845 12-H05 Small 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 See Figure 2 1845 15-H07 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
Seite 11
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO KEY TO SYMBOLS A) Metal fixing bracket, revolving B) Power supply connection C) Cable winding limiting device D) Thermal protection switch, smaller version and bigger version Cable reel with thermal protection switch: small drum big drum Thermal protection Overloads will trip the thermal protection switch (D) outwards to cut off the power.
Seite 12
INSTRUCTIONS FOR USE WIRING DIAGRAM Small drum cable reels Figure 1 – 2 CABLES + thermal protection switch Thermal switch Phase Neutral Note: To cut off the thermal protection switch, reverse the connection of cables 1 and 2. Figure 2 – 3 CABLES + thermal switch Thermal switch Phase Neutral...
Seite 13
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO Big drum cable reels Figure 4 – 3 CABLES + thermal switch Thermal switch Phase Neutral Ground wire Note: To cut off the thermal protection switch, reverse the connection of cables 1 and 2. Figure 5 –...
Seite 14
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO Cable pulling Pull the cable as follows: • pull the cable by hand until the required length is achieved; • the cable is locked by means of the spring ratchet, which is activated in certain pulling points of the cable, which can be heard through the mechanical noise of the engaged ratchet;...
Seite 15
INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE Repair and calibration jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.'s repair centre. DISPOSAL The hose reel must be disposed of in accordance with the law provisions in force in the country where it is used.
Seite 16
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUEL D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR ENROULEUR AUTOMATIQUE FABRIQUÉ PAR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LA PRÉSENTE NOTICE AVANT D’UTILISER L’ENROULEUR AUTOMATIQUE.
Seite 17
14+1 m 1500 2500 Cf. Figure 2 1844 30-H05 Grande 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Cf. Figure 4 1845 12-H05 Petite 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Cf. Figure 2 1845 15-H07 Grande 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
Seite 18
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO LEGENDE A) étrier de fixation métallique orientable B) branchement au courant électrique C) limitateur de rentrée du tuyau flexible D) bouton de protection thermique, dans la version plus petite et plus grande Enrouleur avec protection thermique : enrouler petite enrouler grande Protection thermique...
Seite 19
MODE D’EMPLOI SCHÉMA ÉLECTRIQUE Enrouleurs avec petit boîtier Figure 1 - 2 CÂBLES + interrupteur thermique Interrupteur thermique Phase Neutre Note: Pour exclure le fonctionnement de l’interrupteur de protection thermique, inverser le branchement des câbles 1 et Figure 2 - 3 CÂBLES + interrupteur thermique Interrupteur thermique Phase Neutre...
Seite 20
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO Enrouleurs avec grand boîtier Figure 4 - 3 CÂBLES + interrupteur thermique Interrupteur thermique Phase Neutre Fil de terre Note: Pour exclure le fonctionnement de l’interrupteur de protection thermique, inverser le branchement des câbles 1 et Figure 5 - 4 CÂBLES sans interrupteur thermique Phase 1 Phase 2...
Seite 21
MODE D’EMPLOI UTILISATION Extraction du câble Pour extraire le câble, procéder de la façon suivante : • extraire manuellement le câble en le tirant jusqu’à la longueur souhaitée ; • le blocage du câble se fait à travers l’actionnement du cliquet à ressort qui s’active à des points spécifiques d’extraction du câble perceptibles avec le bruit mécanique de l’embout du cliquet ;...
Seite 22
MAINTENANCE Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A. ÉCOULEMENT L’enrouleur doit être écoulé dans le respect des dispositions légales en vigueur du Pays où il est utilisé.
Seite 23
GEBRAUCHSANWEISUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR AUTOMATISCHE KABELAUFROLLER HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG VOR GEBRAUCH DES AUTOMATISCHEN KABELAUFROLLERS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSAN-WEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
Seite 24
14+1 m 1500 2500 S. Abbildung 2 1844 30-H05 Groß 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 S. Abbildung 4 1845 12-H05 Klein 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 S. Abbildung 2 1845 15-H07 Groß 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
Seite 25
GEBRAUCHSANWEISUNG LEGENDE A) Schwenkbarer Montagebügel aus Metall B) Stromversorgungsanschluss C) Kabeleinzugsbegrenzung D) Thermoschutzschalter, in kleinerer und größerer Ausführung Kabelaufroller mit Thermoschutzschalter: kleines Gehäuse großes Gehäuse Thermoschutz Bei Überlastung wird der Thermoschutzschalter (D) zum Unterbrechen der Stromzufuhr nach außen ausgelöst. Die korrekten Betriebsbedingungen wiederherstellen und danach den Schalter drücken, um die Stromzufuhr wieder freizugeben.
Seite 26
GEBRAUCHSANWEISUNG SCHALTPLAN Kabelaufroller im kleinen Gehäuse Abbildung 1 – 2 KABEL + Thermoschutzschalter Thermoschalter Phase Neutral Anmerkung: Zum Ausschalten des Thermoschutzschalters die Verbindung der Kabel 1 und 2 umkehren. Abbildung 2 – 3 KABEL + Thermoschutzschalter Thermoschalter Phase Neutral Erdungsleitung Anmerkung: Zum Ausschalten des Thermoschutzschalters die Verbindung der Kabel 1 und 2 umkehren.
Seite 27
GEBRAUCHSANWEISUNG Kabelaufroller im großen Gehäuse Abbildung 4 – 3 KABEL + Thermoschutzschalter Thermoschalter Phase Neutral Erdungsleitung Anmerkung: Zum Ausschalten des Thermoschutzschalters die Verbindung der Kabel 1 und 2 umkehren Abbildung 5 – 4 KABEL ohne Thermoschutzschalter Phase 1 Phase 2 Phase 3 Erdungsleitung Abbildung 6 –...
Seite 28
GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCH Abrollen des Kabels Zum Abrollen des Kabels wie folgt vorgehen: • Das Kabel bis zur gewünschten Länge von Hand vom Kabelaufroller abrollen; • Die Blockierung des Kabels erfolgt durch Betätigen der Federratsche, die sich an spezifischen Ausziehpunkten des Kabels aktiviert und durch das Klickgeräusch der Ratsche vernehmbar ist;...
Seite 29
GEBRAUCHSANWEISUNG WARTUNG Die Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich ans Reparaturzentrum von Beta Utensili S.p.A. wenden. ENTSORGUNG Der Schlauchaufroller muss in Übereinstimmung mit den im Benutzerland geltenden Gesetzesvorschriften entsorgt werden. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts ermöglicht die Wiederverwertung der enthaltenen Rohstoffe und vermeidet Umwelt- und Gesundheitsschäden.
Seite 30
INSTRUCCIONES MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA ENROLLADOR-PROLONGADOR AUTOMÁTICO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ENROLLADORPROLONGADOR AUTOMÁTICO. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
Seite 31
14+1 m 1500 2500 Vea Figura 2 1844 30-H05 Grande 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Vea Figura 4 1845 12-H05 Pequeña 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Vea Figura 2 1845 15-H07 Grande 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
Seite 32
INSTRUCCIONES LEYENDA A) estribo de fijación metálico, orientable B) unión alimentación eléctrica C) limitador de retroceso de la manguera D) Botón de protección térmica, en versión más pequeña y en versión mayor Enrollador con protección térmica: caja pequeña caja grande Protección térmica En caso de sobrecarga, el pulsador de la protección térmica (D) saltará...
Seite 33
INSTRUCCIONES ESQUEMA ELÉCTRICO Enrolladores caja pequeña Figura 1 – 2 CABLES + interruptor protección térmico Interruptor térmico Fase Neutro Nota: Para desactivar el interruptor protección térmico invierta la conexión de los cables 1 y 2. Figura 2 – 3 CABLES + interruptor térmico Interruptor térmico Fase Neutro...
Seite 34
INSTRUCCIONES Enrolladores caja grande Figura 4 – 3 CABLES + interruptor térmico Interruptor térmico Fase Neutro Hilo de tierra Nota: Para desactivar el interruptor protección térmico invierta la conexión de los cables 1 y 2. Figura 5 – 4 CABLES sin interruptor térmico Fase 1 Fase 2 Fase 3...
Seite 35
INSTRUCCIONES UTILIZACIÓN Extracción de cable Para extraer el cable proceda como sigue: • Saque manualmente el cable tirándola hacia la longitud deseada • El cable se bloquea mediante el accionamiento de la carraca de resorte, que se activa en puntos específicos de extracción de el cable que pueden percibirse con el ruido mecánico del accionamiento de la carraca •...
Seite 36
MANTENIMIENTO Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal especializado. Para dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A. ELIMINACIÓN El enrollador-prolongador ha de eliminarse de acuerpo a la legislación vigente en el país de utilización.
Seite 37
INSTRUÇÕES DE USO MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA ENROLADOR AUTOMÁTICO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIA Documentação redigida no original no idioma ITALIANO. ATENÇÃO É IMPORTANTE LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O ENROLADOR AUTOMÁTICO.
Seite 38
14+1 m 1500 2500 Ver Figura 2 1844 30-H05 Grande 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Ver Figura 4 1845 12-H05 Pequena 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Ver Figura 2 1845 15-H07 Grande 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
Seite 39
INSTRUÇÕES DE USO LEGENDA A) estribo metálico de fixação, direcionável B) Ligação à alimentação elétrica C) limitador recuo tubo flexível D) Botão de proteção térmica, na versão mais pequena e na versão mais grande Enrolador com proteção térmica: caixa pequena caixa grande Proteção térmica No caso de sobrecarga o botão da proteção térmica (D) irá...
Seite 40
INSTRUÇÕES DE USO DIAGRAMA ELÉTRICO Enroladores com caixa pequena Figura 1 – 2 CABOS + interruptor proteção térmica Interruptor térmico Fase Neutro Nota: Para excluir o funcionamento do interruptor de proteção térmico, inverter a ligação dos cabos 1 e 2. Figura 2 –...
Seite 41
INSTRUÇÕES DE USO Enroladores com caixa grande Figura 4 – 3 CABOS + interruptor térmico Interruptor térmico Fase Neutro Fio terra Nota: Para excluir o funcionamento do interruptor de proteção térmico, inverter a ligação dos cabos 1 e 2. Figura 5 – 4 CABOS sem interruptor térmico Fase 1 Fase 2 Fase 3...
Seite 42
INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO Extração do cabo Para a extração do cabo proceder conforme a seguir: • extrair manualmente o cabo e puxá-lo até o comprimento desejado • o bloqueio do cabo é realizado através do acionamento do roquete com mola, o qual ativa-se em pontos específicos de extração do cabo perceptíveis com o ruído mecânico do engate do roquete •...
Seite 43
MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A. ELIMINAÇÃO O enrolador de tubo deve ser eliminado de acordo com as disposições de leis vigentes no País de utilização.
Seite 44
GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR AUTOMATISCHE KABELHASPELS GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE AUTOMATISCHE KABELHASPELS TE GEBRUIKEN. INDIEN DE...
Seite 45
14+1 m 1500 2500 Zie afbeelding 2 1844 30-H05 Grot 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Zie afbeelding 4 1845 12-H05 Klein 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Zie afbeelding 2 1845 15-H07 Grot 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
Seite 46
GEBRUIKSAANWIJZING LEGENDA A) draaibare, metalen bevestigingsbeugel B) Aansluiting stroomvoorziening C) slangstop voor het oprollen van de flexibele slang D) Knop voor thermische beveiliging, in de kleinere en grotere uitvoering Kabelhaspel met thermische beveiliging: kleine behuizing grote behuizing Thermische beveiliging In geval van overbelasting schiet de thermische beveiliging (D) naar buiten en onderbreekt de doorgang van de stroom. Herstel de juiste bedrijfsomstandigheden en druk vervolgens op de knop om de doorgang van de stroom te herstellen.
Seite 47
GEBRUIKSAANWIJZING BEDRADINGSSCHEMA Kabelhaspels met kleine behuizing Afbeelding 1 - 2 KABELS + thermische beveiligingsschakelaar Thermoschakelaar Fase Nulleidder Opmerking: Om de werking van de thermische beveiligingsschakelaar uit te schakelen, keert u de aansluiting van de kabels 1 en 2 om. Afbeelding 2 - 3 KABELS + thermoschakelaar Thermoschakelaar Fase Nulleidder...
Seite 48
GEBRUIKSAANWIJZING Kabelhaspels met grote behuizing Afbeelding 4 - 3 KABELS + thermoschakelaar Thermoschakelaar Fase Nulleidder Aarding Opmerking: Om de werking van de thermische beveiligingsschakelaar uit te schakelen, keert u de aansluiting van de kabels 1 en 2 om. Afbeelding 5 - 4 KABELS zonder thermoschakelaar Fase 1 Fase 2 Fase 3...
Seite 49
GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK De slang afrollen Handel als volgt om de kabel af te rollen: • rol de kabel met de hand af door er tot de gewenste lengte aan te trekken • de kabel wordt vergrendeld door een veermechanisme dat op bepaalde afrolpunten van de kabel wordt geactiveerd, wat te horen is aan een mechanisch geluid van de koppeling van het mechanisme.
Seite 50
GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecenter van Beta Utensili S.P.A. AFDANKEN De slanghaspel moet volgens de toepasselijke wetgeving in het land waar hij wordt gebruikt worden afgedankt.
Seite 51
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA ZWIJADŁA AUTOMATYCZNEGO PRODUKOWANEGO PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM ZWIJADŁA AUTOMATYCZNEGO PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
Seite 52
14+1 m 1500 2500 Patrz Rysunek 2 1844 30-H05 Duże 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Patrz Rysunek 4 1845 12-H05 Małe 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Patrz Rysunek 2 1845 15-H07 Duże 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
Seite 53
INSTRUKCJA OBSŁUGI LEGENDA A) Metalowy wspornik mocujący, regulowany B) Wtyczka podłączenia zasilania C) Ogranicznik powrotu giętkiego przewodu D) Przycisk zabezpieczenia termicznego, w mniejszej i w większej wersji Zwijadło z zabezpieczeniem termicznym: mały korpus duży korpus Zabezpieczenie termiczne W przypadku przeciążenia przycisk zabezpieczenia termicznego (D) wyskoczy na zewnątrz, przerywając przepływ prądu. Przywrócić...
Seite 54
INSTRUKCJA OBSŁUGI SCHEMAT ELEKTRYCZNY Zwijadła o małej skrzynce Rysunek 1 - 2 KABLE + wyłącznik zabezpieczenia termicznego Wyłącznik termiczny Faza Neutralny Uwaga: Aby wykluczyć działanie wyłącznika zabezpieczenia termicznego, należy odwrócić połączenie kabli 1 i 2. Rysunek 2 - 3 KABLE + wyłącznik termiczny Wyłącznik termiczny Faza Neutralny...
Seite 55
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zwijadła o dużej skrzynce Rysunek 4 - 3 KABLE + wyłącznik termiczny Wyłącznik termiczny Faza Neutralny Uziemienie Uwaga: Aby wykluczyć działanie wyłącznika zabezpieczenia termicznego, należy odwrócić połączenie kabli 1 i 2. Rysunek 5 - 4 KABLE bez wyłącznika termicznego Faza 1 Faza 2 Faza 3...
Seite 56
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYCIE Wyciąganie przewodu Aby wyciągnąć przewód postępować w następujący sposób: • ręcznie wyciągnąć przewód pociągając go do żądanej długości • blokowanie przewodu następuje przez zadziałanie zapadki sprężynowej, która uruchamia się w konkretnych punktach wyciągania przewodu, wyczuwalnych przez mechaniczny dźwięk opadnięcia zapadki •...
Seite 57
INSTRUKCJA OBSŁUGI KONSERWACJA Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Odnośnie tych zabiegów można skontaktować się z centrum serwisowym Beta Utensili Spa. LIKWIDACJA Zwijadło musi być likwidowane zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa kraju użytkowania. Prawidłowe usuwanie tego produktu umożliwi ponowne wykorzystanie surowców w nim zawartych i zapobiega szkodom wobec środowiska i zdrowia ludzi.
Seite 58
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ AUTOMATA CSÉVÉLŐHÖZ, AMELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetileg OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM AZ AUTOMATA CSÉVÉLŐ HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLENÜL FONTOS MEGISMERNI A JELEN KÉZIKÖNYV TARTALMÁT. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS AZ ÚTMUTATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY...
Seite 59
14+1 m 1500 2500 Lásd 2. ábra 1844 30-H05 Nagy IGEN 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Lásd 4. ábra 1845 12-H05 IGEN 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Lásd 2. ábra 1845 15-H07 Nagy IGEN 3x2,5 mm² H07RN-F...
Seite 60
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OLVASAT A) állítható, fém rögzítő bilincs B) Elektromos áramhoz való csatlakozás C) hajlékony tömlő visszahúzását szabályzó egység D) Hővédelem gombja, a kisebb és a nagyobb méretű verzióban Hővédett kábel felcsévéző: kis láda nagy láda Hővédelem Túlterhelés esetén a hővédelmi gomb (D) kiold, és megszakítja az áramellátást. Állítsuk vissza a helyes működés feltételeit, majd nyomjuk le a gombot az áramellátás visszaállításához.
Seite 61
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS BEKÖTÉSIRAJZ Kisdobozos csévéző 1. ábra – 2 VEZETÉK + hővédelmi kapcsoló Hővédelmi kapcsoló Fázis Semleges Megjegyzés: a hővédelmi kapcsoló kiiktatásához, fel kell cserélni az 1. és 2. vezetékek bekötését. 2. ábra – 3 VEZETÉK + hővédelmi kapcsoló Hővédelmi kapcsoló...
Seite 62
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Nagydobozos csévéző 2. ábra – 3 VEZETÉK + hővédelmi kapcsoló Hővédelmi kapcsoló Fázis Semleges Földelés Megjegyzés: a hővédelmi kapcsoló kiiktatásához, fel kell cserélni az 1. és 2. vezetékek bekötését. 5. ábra – 4 VEZETÉK hővédelmi kapcsoló nélkül Fázis 1 Fázis 2 Fázis 3 Földelés...
Seite 63
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FELHASZNÁLÁS Vezeték eltávolítása A vezeték eltávolítását a következő módon végezzük el: • kézzel húzzuk ki a kábel a kívánt hosszúság eléréséig • a kábel blokkolása a belső rugó kattanásával állítható be, amely bizonyos pontokon kattan, ilyenkor jellegzetes mechanikus hangot hallhatunk •...
Seite 64
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KARBANTARTÁS A karbantartási munkálatokat kizárólag szakember végezheti. Az ilyen beavatkozásokhoz forduljanak a Beta Utensili S.P.A. javítási központjához. HULLADÉK FELDOLGOZÁS A tömlődobot a felhasználási országban érvényes törvényi előírások szigorú betartása mellett kell feldolgozni. A műszer megfelelő hulladék kezelésével a visszamaradó anyagok egy része újra hasznosíthatóvá válik, megelőzve a környezet szennyezését és megvédve a személyek egészségét.
Seite 65
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΑ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΙ Η: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Το έγγραφο αυτό αρχικά συντάχθηκε στην ΙΤΑΛΙΚΗ γλώσσα. ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ...
Seite 66
1500 2500 βλ. Σχήμα 2 √ 1844 30-H05 Μεγάλη 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 βλ. Σχήμα 4 √ 1845 12-H05 Μικρή 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 βλ. Σχήμα 2 √ 1845 15-H07 Μεγάλη 3x2,5 mm² H07RN-F...
Seite 67
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΥΠΟΜΝΗΜΑ A) Περιστρεφόμενος βραχίονας στερέωσης B) Φις ηλεκτρικής τροφοδοσίας C) Περιοριστής επαναφοράς του καλωδίου D) Κουμπί θερμικής προστασίας Μπαλαντέζα με θερμική προστασία Μικρή Μεγάλη Θερμική προστασία Σε περίπτωση υπερφόρτωσης, το κουμπί θερμικής προστασίας (D) πετάγεται προς τα έξω, διακόπτοντας τη ροή του ρεύματος. Επαναφέρετε...
Seite 68
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Μπαλαντέζες με μικρό περίβλημα Σχήμα 1 – 2 ΚΑΛΩΔΙΑ + διακόπτης θερμικής προστασίας Θερμικός διακόπτης Φάση Ουδέτερος Σημείωση: Για να αποκλειστεί η λειτουργία του διακόπτη θερμικής προστασίας αναστρέψτε τη σύνδεση των καλωδίων 1 και 2. Σχήμα...
Seite 69
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μπαλαντέζες με μεγάλο περίβλημα Σχήμα 4 – 3 ΚΑΛΩΔΙΑ+ θερμικός διακόπτης Θερμικός διακόπτης Φάση Ουδέτερος Γείωση Σημείωση: Για να αποκλειστεί η λειτουργία του διακόπτη θερμικής προστασίας αναστρέψτε τη σύνδεση των καλωδίων 1 και 2. Σχήμα 5 – 4 ΚΑΛΩΔΙΑ δίχως θερμικό διακόπτη Φάση...
Seite 70
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΡΗΣΗ Αφαίρεση καλωδίου Για την αφαίρεση του καλωδίου ενεργήστε όπως περιγράφεται παρακάτω: • Αφαιρέστε χειροκίνητα τον σωλήνα έως το επιθυμητό μήκος • Η ακινητοποίηση του σωλήνα γίνεται μέσω του αναστολέα ελατηρίου, που ενεργοποιείται σε συγκεκριμένα σημεία εξαγωγής του σωλήνα, τα οποία γίνονται αισθητά μέσω του μηχανικού θορύβου ενεργοποίησης του αναστολέα. •...
Seite 71
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οι ενέργειες συντήρησης και επισκευής θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό. Για αυτές τις εργασίες μπορείτε να απευθύνεστε στο κέντρο επισκευών της Beta Utensili S.p.A. ΑΠΟΡΡΙΨΗ Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία θα πρέπει να αποστέλλονται σε ένα κέντρο συλλογής και διάθεσης απορριμμάτων, σύμφωνα...
Seite 72
BRUGSMANUAL BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER TIL AUTOMATISK VIKLER FREMSTILLET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentationen er oprindeligt udarbejdet på italiensk. DET ER VIGTIGT AT LÆSE DENNE MANUAL HELT IGENNEM, FØR DEN AUTOMATISKE VIKLER TAGES I BRUG. DER KAN OPSTÅ...
Seite 73
14+1 m 1500 2500 Se figur 2 1844 30-H05 Storartet 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Se figur 4 1845 12-H05 Lille 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Se figur 2 1845 15-H07 Storartet 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
Seite 74
BRUGSMANUAL LEGENDE A) Drejeligt fastgørelsesbeslag i metal B) Tilslutning af strømforsyning C) Kabelreturbegrænser D) Termisk beskyttelsesknap, i den mindre version og i den større version, hvis den findes Opruller med termisk beskyttelse: lille kasse stor kasse Termisk beskyttelseskontakt I tilfælde af overbelastning vil den termiske beskyttelsesknap (D) springe udad og afbryde strømmen. Genopret de korrekte driftsbetingelser, og tryk derefter på...
Seite 75
BRUGSMANUAL LEDNINGSDIAGRAM Små kasseoprullere Figur 1 - 2 KABLER + termisk beskyttelsesafbryder Termisk kontakt Fase Neutral Bemærk: For at udelukke drift af den termiske beskyttelseskontakt skal du vende forbindelsen mellem kabel 1 og 2. Figur 2 - 3 KABLER + termokontakt Termisk kontakt Fase Neutral...
Seite 76
BRUGSMANUAL Oprullere til store kasser Figur 4 - 3 KABLER + termokontakt Termisk kontakt Fase Neutral Jorden Bemærk: For at udelukke drift af den termiske beskyttelseskontakt skal du vende forbindelsen mellem kabel 1 og 2. Figur 5 - 4 KABLER uden termokontakt Fase 1 Fase 2 Fase 3...
Seite 77
BRUGSMANUAL ANVENDELSE Kabeludtrækning Gør som følger for at trække kablet ud: • Træk kablet ud manuelt ved at trække det til den ønskede længde. • Kablet låses ved hjælp af en fjederbelastet skralde, som aktiveres ved specifikke kabeludtrækningspunkter, der kan mærkes på den mekaniske støj fra skraldeindgrebet.
Seite 78
BRUGSMANUAL VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal udføres af specialiseret personale. Kontakt venligst Beta Utensili S.p.A.'s reparationscenter for sådanne opgaver. DISPOSITION Symbolet med den overstregede skraldespand på udstyret eller emballagen angiver, at produktet, når det er udtjent, skal bortskaffes adskilt fra andet kommunalt affald.
Seite 79
NAVODILA ZA UPORABO UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA ZA AVTOMATSKI NAVIJALNIK, KI GA PROIZVAJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIJA Dokumentacija je bila prvotno pripravljena v ITALIJANSKEM jeziku. POZOR PRED UPORABO AVTOMATSKEGA NAVIJALNIKA JE POMEMBNO, DA V CELOTI PREBERETE TA PRIROČNIK.
Seite 80
1500 2500 Oglejte si sliko 2 1844 30-H05 Odlično 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Oglejte si sliko 4 1845 12-H05 Majhna 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Oglejte si sliko 2 1845 15-H07 Odlično 3x2,5 mm² H07RN-F...
Seite 81
NAVODILA ZA UPORABO LEGENDA A) Vrtljiv kovinski pritrdilni nosilec B) Priključek za napajanje C) omejevalnik povratka kabla D) Gumb za toplotno zaščito v manjši in večji različici, če je prisoten Navijalnik s toplotno zaščito: mali kovček velik kovček Toplotno zaščitno stikalo V primeru preobremenitve se gumb za toplotno zaščito (D) sproži navzven in prekine pretok električnega toka.
Seite 82
NAVODILA ZA UPORABO DIAGRAM OŽIČENJA Navijalke za majhna ohišja Slika 1 - 2 kabla + stikalo za toplotno zaščito Toplotno stikalo Faza Nevtralno Opomba: Če želite izključiti delovanje termičnega zaščitnega stikala, obrnite povezavo kablov 1 in 2. Slika 2 - 3 kabli + toplotno stikalo Toplotno stikalo Faza Nevtralno...
Seite 83
NAVODILA ZA UPORABO Navijalke za velike škatle Slika 4 - 3 kabli + toplotno stikalo Toplotno stikalo Faza Nevtralno Zemlja Opomba: Če želite izključiti delovanje termičnega zaščitnega stikala, obrnite povezavo kablov 1 in 2. Slika 5 - 4 kabli brez termičnega stikala Faza 1 Faza 2 Faza 3...
Seite 84
NAVODILA ZA UPORABO UPORABA Odvzem kablov Če želite izvleči kabel, ravnajte, kot sledi: • Ročno izvlecite kabel tako, da ga potegnete do želene dolžine. • Kabel se zaklene z vzmetno zaskočnico, ki se aktivira na določenih točkah izvleka kabla, kar je zaznavno zaradi mehanskega hrupa zaskočitve zaskočnice.
Seite 85
NAVODILA ZA UPORABO VZDRŽEVANJE Vzdrževanje in popravila mora opravljati specializirano osebje. Za takšna dela se obrnite na servisni center Beta Utensili S.p.A. ODSTRANITEV Prečrtan simbol koša za smeti na opremi ali embalaži pomeni, da je treba izdelek po koncu življenjske dobe odvreči ločeno od drugih komunalnih odpadkov.
Seite 86
NÁVOD NA POUŽITIE POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA A NÁVOD NA POUŽITIE PRE AUTOMATICKÝ NAVÍJAČ VYRO- BENÝ SPOLOČNOSŤOU: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) TALIANSKO Dokumentácia bola pôvodne vypracovaná v talianskom jazyku. POZOR PRED POUŽITÍM AUTOMATICKÉHO NAVÍJAČA JE DÔLEŽITÉ PREČÍTAŤ SI CELÝ...
Seite 87
14+1 m 1500 2500 Pozri obrázok 2 1844 30-H05 Skvelé 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Pozri obrázok 4 1845 12-H05 Malé 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Pozri obrázok 2 1845 15-H07 Skvelé 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
Seite 88
NÁVOD NA POUŽITIE LEGENDA A) Otočná kovová upevňovacia konzola B) Pripojenie napájania C) Obmedzovač spätného chodu kábla D) Tlačidlo tepelnej ochrany v menšej verzii a vo väčšej verzii, ak je prítomné Navíjač s tepelnou ochranou: malý kufor veľký kufor Spínač tepelnej ochrany V prípade preťaženia tlačidlo tepelnej ochrany (D) vyskočí...
Seite 89
NÁVOD NA POUŽITIE DIAGRAM ZAPOJENIA Malé navíjačky puzdier Obrázok 1 - 2 KÁBLE + spínač tepelnej ochrany Tepelný spínač Fáza Neutrálne Poznámka: Ak chcete vylúčiť činnosť tepelného ochranného spínača, obráťte zapojenie káblov 1 a 2. Obrázok 2 - 3 KÁBLE + tepelný spínač Tepelný...
Seite 90
NÁVOD NA POUŽITIE Navíjacie zariadenia na veľké škatule Obrázok 4 - 3 KÁBLE + tepelný spínač Tepelný spínač Fáza Neutrálne Poznámka: Ak chcete vylúčiť činnosť tepelného ochranného spínača, obráťte zapojenie káblov 1 a 2. Obrázok 5 - 4 KÁBLE bez tepelného spínača Fáza 1 Fáza 2 Fáza 3...
Seite 91
NÁVOD NA POUŽITIE POUŽÍVAJTE Odvod káblov Ak chcete vytiahnuť kábel, postupujte takto: • Vytiahnite kábel ručne tak, že ho potiahnete na požadovanú dĺžku • Kábel sa uzamkne pomocou pružinovej západky, ktorá sa aktivuje v špecifických bodoch vyťahovania kábla, ktoré sú vnímateľné mechanickým hlukom záberu západky.
Seite 92
NÁVOD NA POUŽITIE ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí vykonávať špecializovaný personál. V prípade takýchto prác sa obráťte na servisné stredisko spoločnosti Beta Utensili S.p.A. DISPOZÍCIA Symbol preškrtnutého odpadkového koša na zariadení alebo obale znamená, že výrobok sa po skončení životnosti musí...
Seite 93
NÁVOD K POUŽITÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A NÁVOD K OBSLUZE AUTOMATICKÉHO NAVÍJEČE VYROBENÉHO SPOLEČNOSTÍ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIE Dokumentace byla původně vypracována v ITALSKÉM jazyce. POZOR PŘED POUŽITÍM AUTOMATICKÉHO NAVÍJEČE JE DŮLEŽITÉ SI KOMPLETNĚ PŘEČÍST TENTO NÁVOD. PŘI NEDODRŽENÍ...
Seite 94
14+1 m 1500 2500 Viz obrázek 2 1844 30-H05 Skvělé 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Viz obrázek 4 1845 12-H05 Malé 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Viz obrázek 2 1845 15-H07 Skvělé 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
Seite 95
NÁVOD K POUŽITÍ LEGENDA A) Otočná kovová upevňovací konzola B) Připojení napájení C) Omezovač zpětného chodu kabelu D) Tlačítko tepelné ochrany v menším provedení a ve větším provedení, pokud je k dispozici. Navíječ s tepelnou ochranou: malý kufr velký kufr Tepelný...
Seite 96
NÁVOD K POUŽITÍ DIAGRAM ZAPOJENÍ Malé navíječe kufříků Obrázek 1 - 2 kabely + tepelný ochranný spínač Tepelný spínač Fáze Neutrální Poznámka: Chcete-li vyloučit činnost tepelného ochranného spínače, proveďte opačné zapojení kabelů 1 a 2. Obrázek 2 - 3 kabely + tepelný spínač Tepelný...
Seite 97
NÁVOD K POUŽITÍ Navíječky velkých krabic Obrázek 4 - 3 kabely + tepelný spínač Tepelný spínač Fáze Neutrální Země Poznámka: Chcete-li vyloučit činnost tepelného ochranného spínače, proveďte opačné zapojení kabelů 1 a 2. Obrázek 5 - 4 kabely bez tepelného spínače Fáze 1 Fáze 2 Fáze 3...
Seite 98
NÁVOD K POUŽITÍ POUŽITÍ Odběr kabelů Pro vytažení kabelu postupujte následovně: • Vytáhněte kabel ručně tahem na požadovanou délku. • Kabel je uzamčen pomocí pružinové západky, která se aktivuje v určitých bodech vytažení kabelu, což je patrné z mechanického hluku záběru západky. •...
Seite 99
NÁVOD K POUŽITÍ ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí provádět specializovaný personál. Pro tyto práce se obraťte na servisní středisko společnosti Beta Utensili S.p.A. DISPOSAL Symbol přeškrtnuté popelnice na zařízení nebo obalu znamená, že výrobek musí být po skončení své životnosti likvidován odděleně...
Seite 100
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI PENTRU ÎNFĂȘURĂTORUL AUTOMAT FABRICAT BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentația a fost redactată inițial în limba ITALIANĂ. ATENȚIE ESTE IMPORTANT SĂ CITIȚI ACEST MANUAL ÎN ÎNTREGIME ÎNAINTE DE A UTILIZA ÎNFĂȘURĂTORUL AUTOMAT.
Seite 101
2500 A se vedea figu-ra 2 1844 30-H05 Mare 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 A se vedea figu-ra 4 1845 12-H05 Mici 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 A se vedea figu-ra 2 1845 15-H07 Mare 3x2,5 mm²...
Seite 102
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE LEGENDĂ A) Suport de fixare metalic pivotant B) Conectarea sursei de alimentare C) Limitator de întoarcere a cablului D) Butonul de protecție termică, în varianta mai mică și în varianta mai mare, dacă este prezent Înfășurător cu protecție termică: cutie mică...
Seite 103
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE DIAGRAMA DE CABLARE Înfășurătoare de cazuri mici Figura 1 - 2 CABLURI + întrerupător de protecție termică Întrerupător termic Faza Neutru Notă: Pentru a exclude funcționarea întrerupătorului de protecție termică, inversați conexiunea cablurilor 1 și 2. Figura 2 - 3 CABLURI + întrerupător termic Întrerupător termic Faza Neutru...
Seite 104
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Înfășurătoare cu cutie mare Figura 4 - 3 CABLURI + întrerupător termic Întrerupător termic Faza Neutru Pământ Notă: Pentru a exclude funcționarea întrerupătorului de protecție termică, inversați conexiunea cablurilor 1 și 2. Figura 5 - 4 CABLURI fără întrerupător termic Faza 1 Faza 2 Faza 3...
Seite 105
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Extracția cablurilor Pentru a extrage cablul, procedați după cum urmează: • Scoateți manual cablul, trăgându-l până la lungimea dorită • Cablul este blocat cu ajutorul unui clichet cu arc, care este activat în anumite puncte de extracție a cablului, perceptibile prin zgomotul mecanic al angajării clichetului.
Seite 106
ÎNTREȚINERE Lucrările de întreținere și reparații trebuie efectuate de personal specializat. Pentru astfel de lucrări, vă rugăm să contactați centrul de reparații Beta Utensili S.p.A. DISPOZIȚIE Simbolul coșului de gunoi cu roți barat de pe echipament sau ambalaj indică faptul că produsul, la sfârșitul duratei sale de viață, trebuie eliminat separat de alte deșeuri municipale.
Seite 107
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ИНСТРУКЦИИ ЗА АВТОМАТИЧНА НАВИВАЧКА, ПРОИЗВЕДЕНА ОТ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ИТАЛИЯ Първоначално документацията е изготвена на ИТАЛИАНСКИ език. ВНИМАНИЕ ВАЖНО Е ДА ПРОЧЕТЕТЕ ИЗЦЯЛО ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА...
Seite 108
14+1 m 1500 2500 Вижте Фигура 2 1844 30-H05 Страхотен 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Вижте Фигура 4 1845 12-H05 Малък 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Вижте Фигура 2 1845 15-H07 Страхотен 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
Seite 109
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ЛЕГЕНДА А) Въртяща се метална фиксираща скоба Б) Свързване на захранването В) Ограничител на връщането на кабела Г) Бутон за термична защита, в по-малката и в по-голямата версия, ако има такъв Навивател с термична защита: малък калъф голям...
Seite 110
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ДИАГРАМА НА ВКЛЮЧВАНЕТО Навивачки за малки кутии Фигура 1 - 2 кабела + превключвател за термична защита Термичен превключвател Фаза Неутрален Забележка: За да изключите работата на превключвателя за термична защита, обърнете свързването на кабели 1 и 2. Фигура...
Seite 111
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Навивачки за големи кутии Фигура 4 - 3 кабела + термичен превключвател Термичен превключвател Фаза Неутрален Земя Забележка: За да изключите работата на превключвателя за термична защита, обърнете свързването на кабели 1 и 2. Фигура 5 - 4 кабела без термичен превключвател Фаза...
Seite 112
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ИЗПОЛЗВАЙТЕ Извличане на кабели За да извадите кабела, процедирайте по следния начин: • Изтеглете кабела ръчно, като го издърпате до желаната дължина • Кабелът се заключва с помощта на пружинна тресчотка, която се задейства в определени точки на изтегляне на кабела, което...
Seite 113
ПОДДЪРЖАНЕ Поддръжката и ремонтът трябва да се извършват от специализиран персонал. За такива дейности се обърнете към сервизния център на Beta Utensili S.p.A. РАЗПРОСТРАНЯВАНЕ Символът за зачеркнат контейнер за смет върху оборудването или опаковката показва, че в края на експлоатационния...
Seite 114
Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.