Kaffeeautomat mit integrierter kaffeemühle (88 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Beem CM1153TM-GS
Seite 1
Lieferumfang Geräteübersicht Legende Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Aufstellen und Anschließen Bedienung und Betrieb Uhrzeit Wassertank füllen Kaffeepulver einfüllen Tropfstopp Aroma-Funktion Zubereitung Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl Zeitvorwahl deaktivieren Reinigung und Pflege Isolierkanne gründlich reinigen Entkalken Aufbewahrung...
Seite 2
Lieferumfang Filterkaffeemaschine • Filtereinsatz • Isolierkanne mit Deckel • Gebrauchsanleitung • Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden. Verwende das Gerät bei Schäden nicht, sondern kontaktiere den Kundenservice. Entferne sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Schutzfolien und Transportschutz. Entferne niemals das Typenschild und eventuelle Warn hinweise. Geräteübersicht Legende (Bild A) –...
Seite 3
Filterkaffeemaschine entschieden hast. Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahre sie zum späteren Nachlesen auf.
Seite 4
Sicherheitshinweise WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen •...
Seite 5
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- • menbau, dem Auseinandernehmen, dem Befüllen bzw. Leeren des Wassertanks oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen. Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Die Anschlussleitung • nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät oder die Anschlussleitung beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder autorisierte Fachhändler ersetzt bzw.
Seite 6
WARNUNG – Brandgefahr • Das Gerät nicht zusammen mit anderen Verbrauchern (mit hoher Wattleistung) an eine Mehrfachsteckdose anschließen, um eine Überlastung und ggf. einen Kurzschluss (Brand) zu vermeiden. • Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Keine brennbaren Mate- rialien (z.
Seite 7
Aufstellen und Anschließen BEACHTEN! • Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Steck- dose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen.
Seite 8
Kaffeepulver einfüllen 1. Öffne den Filterfachdeckel (2). 2. Setze den Filtereinsatz (5) in das Filterfach (3) ein. 3. Setze einen Kaffeefilter (Größe 1x4) in den Filtereinsatz ein. 4. Gib die gewünschte Menge Kaffeepulver direkt in den Filter. Wir empfehlen einen gestri- chenen Kaffeedosierlöffel bzw.
Seite 9
heißem Wasser überbrüht. Nach Ende des Brühvorgangs erklingen drei Signaltöne und alle Bedienfelder werden wieder angezeigt. Die Isolierkanne kann nun entnommen werden. Soll der Brühvorgang vorzeitig abgebrochen werden, berühre das Feld erneut. Der Brühvorgang wird abgebrochen. Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl Für die Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl muss die Uhr eingestellt sein (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“...
Seite 10
Zudem erinnert das Gerät in einem Abstand von etwa 80 Brühvorgängen an eine Entkalkung, indem der Hinweis CLEANING (11) im Display erscheint. Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effiziente und lebensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im aus- gewählten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem...
Seite 11
Entkalken mit dem BEEM Premium Entkalker Konzentrat 1. Befülle den Wassertank (10) bis zur MAX-Markierung mit einer Konzentrat-Wasser-Lö- sung von maximal 1:20 (Wir empfehlen 50 ml Konzentrat mit 1 Liter Wasser zu mischen). 2. Stelle die Isolierkanne (4) unter den Kaffeeauslauf.
Seite 12
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfe, ob Du ein Problem selbst beheben kannst. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, kontaktiere den Kundenservice. Versuche nicht, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Korrigiere den Sitz des Das Gerät schaltet...
Seite 13
Bewahre die Originalverpackung während der Gewährleistungszeit des Gerätes auf, um das Gerät im Falle einer Rücksendung ordnungsgemäß verpacken zu können. Transport- schäden führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs. Technische Daten Artikelnummer: 03890 Modellnummer: CM1153TM-GS Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistung: 1500 W Schutzklasse: Kapazität Wassertank: 4 –...
Seite 14
Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Notices Before Initial Use Set-Up and Connection Handling and Operation Time Filling the Water Tank Pouring In Coffee Powder Drip Stop “Aroma”...
Seite 15
Items Supplied Filter coffee machine • Filter insert • Thermal jug with lid • Operating instructions • Check the items supplied for completeness and the components for transport damage. If you find any damage, do not use the device but contact our customer service department. Remove all packaging materials and any possible protective films and transport protection.
Seite 16
We are delighted that you have chosen this filter coffee machine. If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through the operating instructions carefully and keep them for future reference.
Seite 17
Safety Notices WARNING: Note all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fire and / or injuries. This device may be used by children aged 8 and over and by •...
Seite 18
Do not make any modifications to the device. Do not replace the • connecting cable yourself. If the device or the connecting cable are damaged, they must be replaced or repaired by the manufacturer, customer service department or authorised distributors in order to avoid any hazards.
Seite 19
WARNING – Danger of Fire • Do not connect the device along with other consumers (with a high wattage) to a multiple socket in order to prevent overloading and a possible short circuit (fire). • Do not operate the device in the vicinity of combustible materials. Do not place any combus- tible materials (e.g.
Seite 20
Set-Up and Connection PLEASE NOTE! • Only connect the device to a plug socket that is properly installed. The plug socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated. The mains voltage must match the technical data of the device. •...
Seite 21
Pouring In Coffee Powder 1. Open the filter compartment lid (2). 2. Insert the filter insert (5) into the filter compartment (3). 3. Insert a coffee filter (size 1x4) into the filter insert. 4. Add the quantity of coffee powder you want to the filter directly. We recommend one level coffee measuring spoon or one heaped teaspoon for each 125 ml cup.
Seite 22
powder to brew it. After the end of the brewing process you will hear three beeps and all operating fields are displayed again. The thermal jug can then be removed. To end the brewing process prematurely, touch the field again. The brewing process is aborted.
Seite 23
It should therefore be thoroughly cleaned regularly (at least every 4 weeks). We recommend that you do this using BEEM Premium Cleaning Tablets. They will remove the residues quickly and easily. In addition, the cleaning tablets are gentle on the material and guarantee food-safe and environmentally friendly cleaning - ensuring an authentic coffee flavour.
Seite 24
Descaling with the BEEM Premium Descaler Concentrate 1. Fill the water tank (10) up to the MAX marking with a concentrate/water solution of no more than 1:20 (we recommend mixing 50 ml of concentrate with 1 litre of water). 2. Place the thermal jug (4) under the coffee outlet.
Seite 25
Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem your- self. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact our customer service department. Do not attempt to repair an electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not inserted...
Seite 26
The warranty claim will lapse if any damage is caused during transport. Technical Data Article number: 03890 Model number: CM1153TM-GS Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Power: 1500 W Protection class: Capacity of water tank: 4 –...
Seite 27
Composition Vue générale de l’appareil Légende Informations sur votre mode d’emploi Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et branchement Manipulation et fonctionnement Heure Remplissage du réservoir d’eau Remplissage du café...
Seite 28
Composition Machine à café filtre • Porte-filtre • Cafetière isotherme avec couvercle • Mode d’emploi • Assurez-vous que l’ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas de dommages imputables au transport. En cas de dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le service après-vente.
Seite 29
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette machine à café filtre ! Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d’emploi Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conser-...
Seite 30
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : prière d’observer l’intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et / ou des blessures.
Seite 31
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie • externe ou un système de commande à distance séparé. L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est pas • sous surveillance ; avant d’être assemblé, démonté ou nettoyé ; ou encore quand il s’agit de remplir ou vider son réservoir d’eau.
Seite 32
• Veiller à ce que le cordon de raccordement n’expose personne à un risque de trébuchement. Le cordon de raccordement ne doit pas pendre de la surface d’appui pour ne pas risquer d’entraîner l’appareil et de le faire tomber. • S’assurer de tenir le cordon de raccordement hors de portée des jeunes enfants et des ani- maux.
Seite 33
Mise en place et branchement À OBSERVER ! • Brancher l’appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de sorte à pouvoir couper rapidement l’alimentation de l’appareil. La tension du secteur doit correspondre aux carac- téristiques techniques de l’appareil.
Seite 34
Remplissage du café moulu 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à filtre (2). 2. Placez le porte-filtre (5) dans le compartiment à filtre (3). 3. Insérez un filtre à café (taille 1x4) dans le porte-filtre. 4. Versez la quantité de café moulu désirée directement dans le filtre. Nous recommandons une cuillère doseuse rase ou une cuillère à...
Seite 35
Une fois la préparation du café terminée, trois signaux sonores retentissent et tous les champs de commande s’affichent à nouveau. La cafetière isotherme peut maintenant être retirée. Si la préparation du café doit être interrompue prématurément, effleurez à nouveau le champ .
Seite 36
Elle doit donc être régulièrement nettoyée en profondeur (au moins toutes les 4 semaines). Nous recommandons à cet effet les pastilles de nettoyage premium BEEM qui éliminent ces résidus rapidement et simplement. À savoir que ces pastilles de nettoyage ménagent le matériel et assurent un nettoyage pour usage alimentaire respectueux de l’environnement –...
Seite 37
3. Effleurez le champ (17) pendant environ 3 secondes. CLEANING (nettoyage) (11) clignote au-dessus de l’affichage de l’heure et l’opération de détartrage commence. 4. Le liquide de détartrage est amené à ébullition à intervalles réguliers. Une fois que le réservoir d’eau est vide, l’appareil s’éteint, CLEANING (nettoyage) disparaît de l’écran.
Seite 38
Problème Cause possible Solution Il y a trop peu ou pas du La préparation ne Veillez à ce que le réservoir d’eau tout d’eau dans le réservoir démarre pas. contienne suffisamment d’eau. d’eau (10). Il y a trop d’eau dans réservoir Ne remplissez pas trop le d’eau (10).
Seite 39
Si l’appareil a été endommagé au cours du transport, la garantie est annulée. Caractéristiques techniques Référence article : 03890 Numéro de modèle : CM1153TM-GS Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Puissance : 1500 W Classe de protection : Contenance du réservoir d’eau :...
Seite 40
Volumen de suministro Descripción del aparato Leyenda Información sobre el manual de instrucciones Explicación de los símbolos Explicación de los términos de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión Uso y funcionamiento Hora Llenado del depósito de agua Llenado de café...
Seite 41
Volumen de suministro Cafetera de filtro • Elemento filtrante • Jarra isotérmica con tapa • Manual de instrucciones • Compruebe la integridad del volumen de suministro y que ningún componente haya sufrido daños durante el transporte. Si detecta daños, no utilice el aparato e informe al servicio de atención al cliente.
Seite 42
Nos alegramos de que se haya decidido por esta cafetera de filtro. Si tiene alguna pregunta sobre el aparato o sobre piezas de repuesto o accesorios, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente a través de nuestro sitio web: www.beem.de Información sobre el manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárdelo...
Seite 43
Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA: Observar todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y las instrucciones puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y lesiones. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así •...
Seite 44
No efectuar modificaciones en el aparato. No reemplazar el cable • de conexión por cuenta propia. Si el aparato o su cable de conexión están dañados, deberán ser reparados o sustituidos por el fabricante, el servicio de atención al cliente o los distribuidores especializados con el fin de evitar peligros.
Seite 45
ADVERTENCIA – Peligro de incendio • No conectar el aparato a la misma regleta que otros dispositivos (de elevada potencia) para evitar una sobrecarga y un posible cortocircuito (incendio). • No utilizar el aparato cerca de materiales inflamables. No colocar materiales inflamables (p. ej. cartón, papel, madera o plástico) en el aparato o sobre él.
Seite 46
Colocación y conexión IMPORTANTE: • Conectar el aparato solo a una toma de corriente instalada según lo prescrito. La toma de corriente debe estar bien accesible, también después de conectar el aparato, para que la conexión de red se pueda desconectar rápidamente. La tensión de alimentación debe coincidir con los datos técnicos del aparato.
Seite 47
Llenado del depósito de agua 1. Abra la tapa del depósito de agua (1). 2. Llene el depósito de agua (10) solamente con la cantidad de agua necesaria (máx. 10 tazas) para el número de tazas que desee. Utilice únicamente agua para preparar el café, no añada leche u otros líquidos en el depósito de agua.
Seite 48
Preparación IMPORTANTE: • ¡Utilizar el aparato únicamente si está correctamente montado! Antes de cada uso, comprobar que el elemento filtrante y el filtro estén correctamente instalados y que el depósito de agua esté debidamente lleno. • No poner el aparato en funcionamiento sin agua. Si lo hiciese, el aparato se apagaría automáticamente.
Seite 49
Por este motivo, debería limpiarse a fondo con frecuencia (como mínimo cada 4 semanas). Para ello recomendamos las pastillas de limpieza prémium de BEEM, ya que eliminan los restos de forma rápida y sencilla. Además, estas pastillas de limpieza protegen los materiales y garantizan una limpieza inocua y respetuosa con el medioambiente para obtener el auténtico sabor del café.
Seite 50
CLEANING (limpieza) (11) en la pantalla. Para la descalcificación recomendamos el concentrado descalcificador prémium de BEEM. El concen- trado descalcificador prémium de BEEM es eficaz, seguro para alimentos, además de respetuoso con el medioambiente. Puede adquirirse en comercios especializados, en nuestro sitio web www.beem.de o solicitándolo a través de nuestro servicio de atención al cliente.
Seite 51
Eliminación Deseche el material de embalaje de forma respetuosa con el medioambiente y deposítelo en el puesto de reciclaje correspondiente. El símbolo que fi gura al lado (cubo de basura tachado con guión bajo) signifi ca que los aparatos viejos no deben tirarse a la basura doméstica, sino que deben llevarse a puntos de recogida especiales.
Seite 52
Problema Posible causa Solución Hay demasiada agua en el No llene el depósito de agua en depósito de agua (10). exceso. La jarra isotérmica (4) se ha extraído del aparato durante el Saque la jarra isotérmica del aparato durante el proceso de proceso de hervido y por eso Sale agua del aparato.
Seite 53
Los daños ocasionados durante el transporte provocan la extinción de la garantía. Datos técnicos Número de artículo: 03890 Número de modelo: CM1153TM-GS Suministro de tensión: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Potencia: 1500 W Clase de protección: Capacidad del depósito de agua:...
Seite 54
Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Legenda Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo Destinazione d’uso Indicazioni di sicurezza Prima del primo utilizzo Installazione e collegamento Uso e funzionamento Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempimento con polvere di caffè Protezione antigoccia Funzione Aroma Preparazione...
Seite 55
Contenuto della confezione Macchina da caffè con filtro • Inserto per filtro • Bricco termico con coperchio • Istruzioni per l’uso • Controllare che la fornitura sia completa e che i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto. In caso di danni, non utilizzare l’apparecchio bensì contattare il servizio di assistenza clienti.
Seite 56
Per domande sull’apparecchio e su ricambi / accessori, contattare il servizio di assistenza clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
Seite 57
Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA: rispettare tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparecchio. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o lesioni. Questo apparecchio può...
Seite 58
L’apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete elettrica • quando non è sorvegliato e anche prima di essere assemblato, smontato, riempito, pulito o prima di svuotare il serbatoio dell’acqua. Non apportare modifiche all’apparecchio. Non sostituire autono- • mamente il cavo di collegamento. L’apparecchio o il cavo di collega- mento eventualmente danneggiati devono essere riparati o sostituiti dal produttore, dal servizio di assistenza clienti oppure da un labo- ratorio specializzato per evitare i rischi.
Seite 59
AVVERTENZA – Pericolo d’incendio • Non collegare l’apparecchio a una presa multipla con più dispositivi (con maggiore potenza) per evitare un sovraccarico ed eventualmente un corto circuito (incendio). • Non azionare l’apparecchio in prossimità di materiale infiammabile. Non porre alcun materiale infiammabile (ad es.
Seite 60
Installazione e collegamento NOTA BENE! • Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa elettrica installata a norma. La presa deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento per permettere una rapida interruzione dell’alimentazione elettrica. La tensione di rete deve corrispondere ai dati tecnici dell’apparecchio.
Seite 61
3. Chiudere il coperchio del serbatoio dell’acqua. Viene sempre utilizzata tutta l’acqua presente nel serbatoio dell’acqua. Riempimento con polvere di caffè 1. Aprire il coperchio del vano del filtro (2). 2. Inserire l’inserto per filtro (5) nel vano del filtro (3). 3.
Seite 62
Preparazione NOTA BENE! • Utilizzare l’apparecchio solo se montato correttamente! Prima di ogni utilizzo, controllare che l’inserto per filtro e il filtro siano inseriti correttamente e che il serbatoio dell’acqua sia riempito correttamente! • Non utilizzare l’apparecchio senz’acqua. In tali situazioni l’apparecchio si spegne auto- maticamente.
Seite 63
Pertanto occorre pulirlo a fondo regolarmente (almeno ogni 4 settimane). A tal fine, raccomandiamo di utilizzare le pasticche di pulizia Premium BEEM, che rimuovono i residui in modo semplice e rapido. Inoltre le pasticche di pulizia rispettano i materiali e garantiscono una pulizia sicura ed ecologica senza alterare il gusto del caffè.
Seite 64
Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM. L’anticalcare concentrato Premium BEEM efficace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sul nostro sito www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio clienti.
Seite 65
Smaltimento Smaltire il materiale d’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e predisporne il riciclo. Il simbolo a fi anco (bidone barrato sottolineato) signifi ca che i vecchi apparecchi non appartengono ai rifi uti domestici ma a sistemi speciali di raccolta e restituzione. I proprietari dei vecchi apparecchi domestici possono consegnare questi ultimi gratuitamente presso i punti di raccolta delle autorità...
Seite 66
Problema Possibile causa Soluzione La protezione antigoccia (6) è Pulire l’inserto per filtro (5) con otturato. protezione antigoccia. Rimuovere il calcare L’apparecchio contiene calcare. Il caffè scende troppo dall’apparecchio. lentamente nel bricco Il caffè utilizzato è macinato Utilizzare caffè con un grado di termico (4).
Seite 67
Dati tecnici Codice articolo: 03890 Codice modello: CM1153TM-GS Alimentazione: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Potenza: 1500 W Classe di protezione: Capacità del serbatoio dell’acqua: 4 – 10 tazze (ca. 125 ml per tazza) Capacità del bricco termico: ca.
Seite 68
03890_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V3.indb 68 03890_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V3.indb 68 27.05.2022 10:33:27 27.05.2022 10:33:27...