Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
BSB578271M
BSE578271M
BSS578271M
EN User Manual | Steam oven
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
DE Benutzerinformation | Dampfgarer
IT
Istruzioni per l'uso | Forno a vapore
PT Manual de instruções | Forno a vapor
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor
aeg.com\register
aeg.com/register
2
37
74
111
148
185

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BSB578271M

  • Seite 1 EN User Manual | Steam oven FR Notice d'utilisation | Four vapeur DE Benutzerinformation | Dampfgarer Istruzioni per l’uso | Forno a vapore PT Manual de instruções | Forno a vapor ES Manual de instrucciones | Horno de vapor BSB578271M BSE578271M BSS578271M aeg.com\register...
  • Seite 2 Access your full user manual at aeg.com/manuals Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at aeg.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................4 2.
  • Seite 3 My AEG Kitchen app ENGLISH...
  • Seite 4 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with My AEG Kitchen . • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
  • Seite 5 • This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
  • Seite 6 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Mains supply cable length. 1500 mm Cable is placed in the right WARNING! corner of the back side Only a qualified person must install this Mounting screws 4x25 mm appliance. 2.2 Electrical connection • Remove all the packaging. •...
  • Seite 7 The isolation device must have a contact • Do not let sparks or open flames to come opening width of minimum 3 mm. in contact with the appliance when you • Fully close the appliance door before you open the door. connect the mains plug to the mains •...
  • Seite 8 • Replace immediately the door glass preheating. Small pets (especially birds panels when they are damaged. Contact and reptiles) can be highly sensitive to the Authorised Service Centre. temperature changes and emitted fumes. • Be careful when you remove the door from •...
  • Seite 9 • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ENGLISH...
  • Seite 10 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Seite 11 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Water drawer Heating element Socket for the food sensor Lamp Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 4.2 Accessories •...
  • Seite 12 5.3 Display Display with key functions. Display indicators Basic indicators Lock Assisted Cooking Cleaning Settings Fast Heat Up Timer indicators Minute minder Time Delay Uptimer End time Wi-Fi connection is turned on. Remote operation is turned on. Wi-Fi indicator - flashes when the appliance can Remote operation indicator - the appliance can be control‐...
  • Seite 13 Step 1 To download My AEG Kitchen app: Scan the QR code on the rating plate with the camera on your mobile device to be redirected to AEG Homepage. The rating plate is on the front frame of the ap‐...
  • Seite 14 To access the source code of these free and applicable license terms, visit: http:// open source software components whose aeg.opensoftwarerepository.com (folder license conditions require publishing, and to NIUS). see their full copyright information and 7. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters.
  • Seite 15 Heating function Application To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. Pizza Function To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy. Frozen Foods This function is designed to save energy during cooking.
  • Seite 16 Emptying the water tank Turn off the oven, leave it with the door open and Step 1 wait until the oven is cold. Connect the draining pipe (C) to the outlet valve (A) Step 2 through the connector (B). Keep the end of the pipe below the level of A and Step 3 push B repeatedly to collect remaining water.
  • Seite 17 Dish Weight Shelf level / Accessory Roast Beef, rare 2; baking tray Roast Beef, medium 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the thick pieces appliance. Roast Beef, well done Steak, medium...
  • Seite 18 Dish Weight Shelf level / Accessory Half chicken 0.5 - 0.8 kg 3; baking tray Use your favourite spices. Chicken breast 180 - 200 g per 2; casserole dish on wire shelf piece Use your favourite spices. Fry the meat for a few minutes on a hot pan.
  • Seite 19 Dish Weight Shelf level / Accessory Croquets, frozen 0.5 kg 3; baking tray Pommes, frozen 0.75 kg 3; baking tray Meat / vegetable la‐ 1 - 1.5 kg 1; casserole dish on wire shelf sagna with dry pasta sheets Potato gratin (raw po‐ 1 - 1.5 kg 1;...
  • Seite 20 How to set: Time of day To change the time of day enter the menu and se‐ Set the clock. Press: lect Settings, Time of day. How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press:...
  • Seite 21 9. USING THE ACCESSORIES devices. The high rim around the shelf WARNING! prevents cookware from slipping of the shelf. Refer to Safety chapters. 9.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.
  • Seite 22 9.3 How to use: Food Sensor Step 1 Turn on the oven. Step 2 Set a heating function and, if necessary, the oven temperature. Step 3 Insert: Food Sensor. Meat, poultry and fish Casserole Insert the tip of Food Sensor into the centre of meat, Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of the fish, in the thickest part if possible.
  • Seite 23 Glass bowl (A) Lid (B) Injector, injector tube, and a steel grill. Injector tube (C) is for steam cooking, injector (D) is for direct steam cooking. Steel grill (E) • Do not put the hot baking dish on cold / •...
  • Seite 24 9.6 Direct steam cooking Put the baking dish on the steel grill. Add some water. Do not use the lid. WARNING! The injector may be hot when oven operates. Always use oven gloves. Remove the in‐ jector from the oven when you do not use steam function. Step 1 Connect injector with injector tube.
  • Seite 25 11. HINTS AND TIPS 11.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommen‐ ded settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
  • Seite 26 (°C) (min) Short crust biscuits, baking tray or dripping pan 25 - 35 20 pieces Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 20 - 30 Vegetables, poached, baking tray or dripping pan 35 - 45 0.4 kg Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 25 - 30 Mediterranean vege‐...
  • Seite 27 ( °C) (min) Apple pie, 2 Conventional Wire shelf 70 - 90 tins Ø20 Cooking Apple pie, 2 True Fan Wire shelf 70 - 90 tins Ø20 Cooking Fatless Conventional Wire shelf 40 - 50 Preheat the oven for sponge Cooking 10 min.
  • Seite 28 12.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent. Cleaning Agents Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels.
  • Seite 29 Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait until Remove all accessories. Clean the oven floor and the inner door it is cold. glass with warm water, a soft cloth and a mild detergent. Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning Option Duration...
  • Seite 30 To prevent limestone residue empty the water tank after each steam cooking. When the cleaning ends: Turn off the oven. Empty the water tank. Rinse the water tank and clean Clean the drain pipe with Refer to Daily use, the remaining limestone residue warm water and a mild "Emptying the water with a soft cloth.
  • Seite 31 Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐ face.
  • Seite 32 Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and assembly easier.
  • Seite 33 13.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The appliance does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical supply.
  • Seite 34 ......... Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name BSB578271M 949494867 Model identification BSE578271M 949494865 BSS578271M 949494866 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle...
  • Seite 35 14.2 Energy saving the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to The appliance has features which help minimum 3 - 10 min before the end of you save energy during everyday cooking.
  • Seite 36 Settings Time of day Change Display brightness 1 - 5 Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Food Sensor Action 1 - Alarm and Uptimer On / Off stop 2 - Alarm Light On / Off Fast Heat Up...
  • Seite 37 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Dans un souci de durabilité, nous réduisons les supports papier et proposons les manuels d’utilisation complets en ligne. Accédez à votre manuel d’utilisation complet sur aeg.com/manuals Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations sur aeg.com/support...
  • Seite 38 My AEG Kitchen app FRANÇAIS...
  • Seite 39 • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et les appareils mobiles avec My AEG Kitchen . • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Seite 40 1.2 Sécurité générale • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Seite 41 • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. • Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez tous les accessoires et les dépôts/déversements excessifs de la cavité...
  • Seite 42 • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le Puissance totale (W) Section du câble remplacement du câble d’alimentation de (mm²) l’appareil doit être effectué par notre maximum 2 300 service après-vente agréé. • Ne laissez pas les câbles d'alimentation maximum 3 680 3x1.5 entrer en contact ou s'approcher de la...
  • Seite 43 • Pour éviter tout endommagement ou • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux décoloration de l’émail : humide. Utilisez uniquement des produits – ne posez pas de plats allant au four ou de lavage neutres. N'utilisez pas de d'autres objets directement dans le produits abrasifs, de tampons à...
  • Seite 44 • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange 3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant www.youtube.com/electrolux la sécurité. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation FRANÇAIS...
  • Seite 45 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Seite 46 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Bac à eau Élément chauffant Prise pour la sonde à viande Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Niveaux de la grille Tuyau d'arrivée de la vapeur...
  • Seite 47 Confirmez la configu‐ Minuteur Préchauffage rapide Eclairage four Sonde de cuisson ration 5.3 Affichage Affichage avec les principales fonctions. Voyants de l’affichage Indicateurs de base Touches Verrouil Cuisson assistée Nettoyage Configura‐ Préchauffage rapide tions Voyants du minuteur Minuteur Départ différé Compteur Fin de cuisson La connexion Wi-Fi est activée.
  • Seite 48 Pour télécharger l’application My AEG Kitchen : Scannez le code QR sur la plaque signalétique avec la caméra de votre appareil mobile pour être redirigé vers la page d’accueil AEG. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité de l'appareil. Vous pouvez également télé‐...
  • Seite 49 Le logiciel de ce produit contient des complètes sur le copyright et les conditions composants basés sur un logiciel libre et de licence applicables, rendez-vous sur : ouvert. AEG reconnaît pleinement les http://aeg.opensoftwarerepository.com contributions du logiciel ouvert et des (dossier NIUS).
  • Seite 50 Mode de cuisson Application Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Chauffage Haut/Bas Cette fonction convient pour la viande, la volaille, les plats au four et les ragoûts. Grâ‐ ce à sa combinaison de vapeur et de chaleur, la viande conserve une texture tendre et juteuse, ainsi qu’une surface croustillante.
  • Seite 51 Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Affichage de la réserve d'eau Chaleur Tournante Humide.Pour obtenir des Le réservoir est à moitié plein. recommandations générales sur l'économie d'énergie, reportez-vous au chapitre Le réservoir est vide. Remplissez le «...
  • Seite 52 Accédez au menu. Sélectionnez Cuisson as‐ Sélectionnez le plat. Ap‐ Placez le plat dans le four. Confirmez la configuration. sistée. Appuyez sur puyez sur la touche 7.6 Cuisson assistée Légende Légende Préchauffez l’appareil avant de commen‐ cer la cuisson. Sonde de cuisson disponible. Placez la Niveau de grille.
  • Seite 53 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de veau (par ex. 0.8 - 1.5 kg ; 4 cm 2 ; plat à rôtir sur grille métallique épaule) d’épaisseur Utilisez vos épices préférées. Ajoutez du liquide. Rôti couvert. Rôti de porc - collet 1.5 - 2 kg 1 ;...
  • Seite 54 Plat Poids Niveau/Accessoire Poisson entier, grillé 0.5 - 1 kg par pois‐ 2 ; plateau de cuisson Remplissez le poisson avec du beurre et utilisez vos épi‐ ces et herbes préférées. Filet de poisson 3 ; cocotte sur grille métallique Utilisez vos épices préférées.
  • Seite 55 Plat Poids Niveau/Accessoire Quiche 2 ; plat de cuisson sur grille métallique Baguette/Ciabatta/ 0.8 kg 2; plateau de cuisson recouvert de papier sul‐ Pain blanc furisé Prolonger le temps pour le pain blanc. Tous grains/seigle/ 1 kg 2 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfu‐ pain complet grains risé...
  • Seite 56 Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3 L’affichage indi‐ que : 0:00 Réglez la Minuteur Appuyez sur : Appuyez sur Le minuteur commence son décompte immédiatement. Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage indi‐...
  • Seite 57 Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du support de grille.
  • Seite 58 Insérer la pointe de Sonde de cuisson au centre de Insérer la pointe de Sonde de cuisson exactement au la viande ou du poisson, si possible dans la partie la centre de la cocotte. Sonde de cuisson doit être mainte‐ plus épaisse.
  • Seite 59 Récipient en verre (A) Couvercle (B) Injecteur, tuyau d’injection et gril en acier. Le tuyau d’injection (C) est destiné à la cuisson à la va‐ peur, l’injecteur (D) est destiné à la cuisson à la vapeur directe. Gril en acier (E) •...
  • Seite 60 9.6 Cuisson à la vapeur directe Placez le plat de cuisson sur le gril en acier. Ajoutez de l’eau. N’utilisez pas le couvercle. AVERTISSEMENT! L’injecteur peut être chaud lorsque le four est en fonctionnement. Utilisez toujours des gants de cuisine. Retirez l’injecteur du four lorsque vous n’utilisez pas la fonction vapeur. Étape 1 Raccorder l’injecteur au tuyau d’injection.
  • Seite 61 ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse. 11. CONSEILS 11.1 Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils va‐ rient selon les recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés. Votre appareil peut cuire ou rôtir les aliments différemment de l'appareil que vous aviez auparavant.
  • Seite 62 (°C) (min) Filet de poisson, 0,3 plaque à pizza sur la grille mé‐ 25 - 30 tallique Viande pochée, 0,25 Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 rôtir Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à 25 - 30 rôtir Cookies, 16 pièces Plateau de cuisson ou plat à...
  • Seite 63 11.4 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests Informations pour les organismes de contrôle Tests conformément à la norme IEC 60350-1. ( °C) (min) Petits gâ‐ Chauffage Plateau de 20 - 35 teaux, 20 Haut/Bas cuisson par plateau Petits gâ‐ Chaleur tour‐...
  • Seite 64 ( °C) (min) Steak ha‐ Gril Grille métalli‐ max. 20 - 30 Placez la grille métalli‐ ché de que, lèchef‐ que sur le quatrième bœuf, rite niveau et la lèchefrite 6 pièces, sur le troisième niveau 0,6 kg du four. Retournez les aliments à...
  • Seite 65 Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse.
  • Seite 66 Nettoyage par pyrolyse Lorsque le nettoyage commence, la porte du four se verrouille et l’éclairage s’éteint. Jusqu’à ce que la porte se déverrouille, l’affichage indique : Une fois le nettoyage terminé : Éteignez le four et attendez qu’il Nettoyez la cavité avec un chiffon Retirez les résidus du fond de la cavité.
  • Seite 67 Dureté de l'eau Bandelette de Dépôt calcaire Classification Nettoyez le ré‐ test (mg/l) de l'eau servoir d'eau Niveau tous les 0 - 7 0 - 50 douce 75 cycles - 2,5 mois 8 - 14 51 - 100 modérément du‐ 50 cycles - 2 mois 15 - 21...
  • Seite 68 Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin de la première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplace‐ ment. Étape 4 Posez la porte sur un chiffon doux placé sur une surface stable. Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et...
  • Seite 69 Veillez à replacer les panneaux de verre (A et B) dans le bon ordre. Cherchez le symbole / l'impression se trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les panneaux ont un symbole différent pour faciliter le dé‐ montage et le montage. Lorsque le cadre de la porte est installé...
  • Seite 70 13. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 13.1 Que faire si… Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente agréé. L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas Problème Vérifiez si... Vous ne pouvez ni activer ni faire fonctionner l’appareil.
  • Seite 71 ......... 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur BSB578271M 949494867 Identification du modèle BSE578271M 949494865 BSS578271M 949494866 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité...
  • Seite 72 0.69kWh/cycle tournante Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume Type de four Four encastrable BSB578271M 32.7kg Masse BSE578271M 32.7kg BSS578271M 32.7kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.
  • Seite 73 15. STRUCTURE DES MENUS 15.1 Menu Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Sélectionnez l’option dans la structure Me‐ Ajustez la valeur et - sélectionnez Sélectionnez la con‐ - appuyez pour nu et appuyez sur pour accéder au figuration.
  • Seite 74 Benutzerhandbücher online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihr vollständiges Benutzerhandbuch zu unter aeg.com/manuals Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen herunter. Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1.
  • Seite 75 My AEG Kitchen app DEUTSCH...
  • Seite 76 • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My AEG Kitchen spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Seite 77 1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Seite 78 • Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. • Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/ Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts. 2.
  • Seite 79 • Verwenden Sie keine Für den Kabelabschnitt siehe die Mehrfachsteckdosen oder Gesamtleistung auf dem Typenschild.Du Verlängerungskabel. kannst auch die Tabelle heranziehen: • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt Netzkabel des Geräts ersetzt werden (mm²) muss, lassen Sie diese Arbeit durch maximal 1380...
  • Seite 80 Wenden Sie sich an einen autorisierten WARNUNG! Kundendienst. • Gehen Sie beim Aushängen der Tür Risiko von Schäden am Gerät. vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! • Um Beschädigungen und Verfärbungen • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um der Emailbeschichtung zu vermeiden: eine Verschlechterung des –...
  • Seite 81 • Während und nach der Pyrolyse kein • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät Wasser auf die Backofentür geben, um und separat verkaufter Ersatzlampen: eine Beschädigung der Glasscheiben zu Diese Lampen müssen extremen vermeiden. physikalischen Bedingungen in • Die von den Pyrolyse-Backöfen / Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
  • Seite 82 3.1 Montage www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 DEUTSCH...
  • Seite 83 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Wassertank Heizelement Buchse für den Temperatursensor Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfeinlass 4.2 Zubehör Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
  • Seite 84 5. BEDIENFELD 5.1 Versenkbare Knöpfe Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten. Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 5.2 Überblick – Bedienfeld Wählen Sie eine Ofenfunktion, um das Gerät einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Backofenbeleuch‐...
  • Seite 85 • Ein Mobilgerät, das mit demselben Drahtlosnetzwerk verbunden ist. Schritt 1 So laden Sie die My AEG Kitchen App herunter: Scannen Sie den QR-Code auf dem Typenschild mit der Kamera auf Ihrem Mobilgerät, um zur AEG Homepage zu gelangen. Das Typenschild befin‐...
  • Seite 86 Veröffentlichung erfordern, und um ihre Die Software in diesem Produkt enthält vollständigen Copyright-Informationen und Bauteile, die auf kostenloser und Open- die geltenden Lizenzbedingungen Source-Software basieren. AEG erkennt die einzusehen, besuchen Sie: http:// Beiträge der offenen Software- und Roboter- aeg.opensoftwarerepository.com (Ordner Communities zum Entwicklungsprojekt an.
  • Seite 87 7.2 Ofenfunktionen Ofenfunktion Anwendung Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Le‐ bensmitteln. Verwenden Sie eine um 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze. Heißluft Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Ober-/Unterhitze Die Funktion eignet sich für Fleisch, Geflügel, Ofengerichte und Aufläufe.
  • Seite 88 7.4 Wassertank Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird Wassertank-Füllstandsanzeige gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Der Tank ist voll. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch Der Tank ist halb voll.
  • Seite 89 Öffnen Sie das Menü. Wählen SieKoch-Assis‐ Wählen Sie das Gericht. Geben Sie das Gericht in den Backofen. Bestätigen tent. Drücken Sie Drücken Sie Sie die Einstellung. 7.6 Koch-Assistent Legende Legende Vorheizen des Geräts, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Temperatursensor verfügbar. Legen Sie Einschubebene.
  • Seite 90 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Schweinebraten oder 1.5 - 2kg 1; Bräter auf Kombirost Schulter Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. Pulled Pork (Nieder‐ 1.5 - 2kg 2; Backblech temperatur Garen) Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßi‐...
  • Seite 91 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Fischfilet 3; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Käsekuchen Springform 28 cm auf Kombirost Apfelkuchen 3; Backblech Apfelkuchen 2; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 22 cm Kuchenform auf Kombirost Brownies 2kg Teig 3; tiefe Pfanne Schokoladenmuffins 3;...
  • Seite 92 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Alle Getreide / Rog‐ 2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet / Kom‐ gen / dunkles Brot, birost alle Getreide in Kas‐ tenform 8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Kurzzeit-Wecker Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt.
  • Seite 93 Einstellung: Kurzzeit-Wecker Der Countdown des Timers startet umgehend. Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgendes ange‐ zeigt: 0:00 Wählen Sie eine Ofen‐ Drücken Sie wieder‐ funktion und stellen Stellen Sie die Gar‐ Drücken Sie: Sie die Temperatur dauer ein.
  • Seite 94 Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 9.2 Temperatursensor Temperatursensor – misst die Temperatur im Inneren der Speise. Es gibt zwei Temperatureinstellungen: Die Backofentemperatur.
  • Seite 95 Führen Sie die Spitze des Temperatursensor in der Führen Sie die Spitze des Temperatursensor genau in der Mitte und am dicksten Teil des Fleischstücks oder Fi‐ Mitte des Auflaufs ein. Temperatursensor sollte während sches ein. Stellen Sie sicher, dass sich mindestens des Backens richtig positioniert sein.
  • Seite 96 Glasschüssel (A) Deckel (B) Dampfstrahldüse, Dampfstrahlrohr und Stahlgitter. Das Dampfstrahlrohr (C) ist für das Dampfgaren vorge‐ sehen, die Dampfstrahldüse (D) für direktes Dampfga‐ ren. Stahlgrill (E) 9.5 Dampfgaren in einer • Stellen Sie die heiße Auflaufform nicht auf Nahrungsmittelauflaufform kalte oder nasse Oberflächen. •...
  • Seite 97 Schritt 3 Stellen Sie den Backofen für die Dampfgarfunktion ein. 9.6 Direktdampfgaren Setzen Sie die Auflaufform auf den Stahlrost. Geben Sie etwas Wasser hinzu. Verwenden Sie den Deckel nicht. WARNUNG! Die Dampfstrahldüse kann beim Betrieb des Backofens heiß sein. Tragen Sie stets Ofen‐ handschuhe.
  • Seite 98 10.3 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die (°C) (Std.) Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach 250 - max. dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit abgekühlt ist.
  • Seite 99 (°C) (Min.) Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 25 - 30 Fleisch, pochiert, 0,25 Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes Blech 25 - 30 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 20 - 30 Makronen, 24 Stück Backblech oder tiefes Blech 25 - 35...
  • Seite 100 ( °C) (Min) Törtchen, Ober-/Unter‐ Backblech 20 - 35 20 pro hitze Blech Törtchen, Heißluft Backblech 150 - 160 20 - 35 20 pro Blech Törtchen, Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35 20 pro Blech Apfelku‐...
  • Seite 101 12. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigungsmittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Seite 102 Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. Schritt 4 Setzen Sie die Einhängegitter in um‐ gekehrter Reihenfolge ein. 12.3 Benutzung: Pyrolytische VORSICHT! Reinigung Befinden sich weitere Geräte in Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische demselben Küchenmöbel, verwenden Reinigung.
  • Seite 103 12.4 Erinnerungsfunktion Reinigen Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss. Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die Menü blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvorgang im Dis‐ ein und wählen Sie Einstellungen, Erinnerungsfunktion play. Reinigen.
  • Seite 104 12.6 Aus- und Einbau: Tür Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen. VORSICHT! Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest.
  • Seite 105 Schritt 7 Halten Sie die Glasscheiben der Tür an der Oberkante fest und ziehen Sie sie vorsichtig einzeln heraus. Beginnen Sie mit der oberen Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterun‐ gen gezogen werden. Schritt 8 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel.
  • Seite 106 Hintere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung an. 13.
  • Seite 107 Fehlercodes Err F102 Die Türverriegelung nicht defekt ist. 00:00 Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussiche‐ rung aus und wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
  • Seite 108 BSB578271M 949494867 Modellbezeichnung BSE578271M 949494865 BSS578271M 949494866 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.93kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen Art des Backofens Eingebauter Backofen BSB578271M 32.7kg Masse BSE578271M 32.7kg BSS578271M 32.7kg...
  • Seite 109 Feuchte Umluft aus. Sie können die Lampe wieder Diese Funktion soll während des einschalten, aber dadurch werden die Garvorgangs Energie sparen. erwarteten Energieeinsparungen reduziert. Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden 15. MENÜSTRUKTUR 15.1 Menü Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
  • Seite 110 16. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern. an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 111 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Nel nostro intento di essere sostenibili stiamo riducendo le risorse cartacee e forniamo manuali d'uso completi online. È possibile accedere al manuale d'uso completo all'indirizzo aeg.com/manuals Ricevere consigli per l’uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione su: aeg.com/support...
  • Seite 112 My AEG Kitchen app ITALIANO...
  • Seite 113 • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura e i dispositivi mobili con My AEG Kitchen . • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Seite 114 • Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno. • Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). •...
  • Seite 115 • Prima della pulizia per pirolisi rimuovere gli accessori e i depositi/le fuoriuscite eccessivi dalla cavità dell’apparecchiatura. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione Larghezza della parte po‐ 559 mm steriore dell'apparecchiatu‐ AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve Profondità dell'apparec‐ 569 mm essere eseguita da personale qualificato. chiatura •...
  • Seite 116 all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è Potenza totale (W) Sezione del cavo calda. (mm²) • I dispositivi di protezione da scosse massimo 3.680 3x1.5 elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza Il cavo di terra (cavo verde/giallo) deve l'uso di attrezzi.
  • Seite 117 • Per evitare danni o lo scolorimento dello • Prestare attenzione quando si rimuove la smalto: porta dall'apparecchio. La porta è pesante! – Non collocare pirofile o altri oggetti • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per all’interno dell’elettromestico evitare il deterioramento dei materiali che direttamente sul fondo.
  • Seite 118 • Per quanto riguarda la lampada o le nell'apparecchiatura. lampade all'interno di questo prodotto e le 3. INSTALLAZIONE 3.1 Incasso AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla www.youtube.com/electrolux sicurezza. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation ITALIANO...
  • Seite 119 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fissaggio nel mobile ITALIANO...
  • Seite 120 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica generale Pannello dei comandi Manopola di regolazione delle funzioni cottura Display Manopola di regolazione Vaschetta dell’acqua Resistenza Presa per la termosonda Lampadina Ventola Supporto ripiano, rimovibile Tubo di scarico Valvola di scarico dell’acqua Posizioni ripiano Foro di entrata vapore 4.2 Accessori Per cuocere al forno e arrostire o per...
  • Seite 121 5.3 Display Display con le funzioni chiave. Spie display Indicatori di base Blocco Cottura guidata Pulizia Impostazioni Riscaldamento rapido Spie timer Contaminuti Ritardo Timer Orario fine Wi-Fi la connessione è attiva. Operazione da remoto è acceso. Wi-Fi indicatore - lampeggia quando l'elettrodo‐ Operazione da remoto indicatore - l'apparecchiatura può...
  • Seite 122 • Dispositivo mobile connesso alla stessa rete wireless. Passaggio Per scaricare l’ My AEG Kitchen app: Scansiona il codice QR sulla targhetta con la fotocamera del tuo dispositivo mobile per essere reindirizzato alla home page di AEG. La targhetta si trova sul te‐...
  • Seite 123 Il software di questo prodotto contiene informazioni complete sul copyright e i termini componenti basati su software gratuiti e open di licenza applicabili, visitare: http:// source. AEG riconosce appieno il contributo aeg.opensoftwarerepository.com (cartella delle comunità software e robotiche al NIUS).
  • Seite 124 Funzione cottura Applicazione La funzione è idonea per carne, pollame, pietanze al forno e sformati. Grazie alla combinazione di vapore e calore, la carne acquisisce una consistenza morbida e suc‐ cosa con una superficie croccante. Umidità bassa Per preparare la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante. Funzione Pizza Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti.
  • Seite 125 7.4 Serbatoio dell'acqua Indicatore del serbatoio d’acqua Indicatore del serbatoio d’acqua Il serbatoio è vuoto. Riempire nuova‐ mente il serbatoio. Il serbatoio è pieno. Se si versa troppa acqua nel serbatoio, lo scarico di sicurezza fa defluire l’acqua in eccesso dal fondo del‐ Il serbatoio è...
  • Seite 126 7.6 Cottura guidata Legenda Legenda Preriscaldare l’apparecchiatura prima di iniziare la cottura. Termosonda disponibile. Collocare il Ter‐ Livello del ripiano. mosonda nella parte più spessa del piatto. L’apparecchiatura si spegne quando viene raggiunta la temperatura impostata del Sul display viene visualizzato P e il numero Termosonda.
  • Seite 127 Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Lombo, fresco 1 - 1.5kg; 5 - 6 pez‐ 2; pirofila per arrosto su ripiano a filo zi cm spessi Utilizzare le spezie preferite. Costolette di maiale 2 - 3kg; utilizzare 3; leccarda crudo, 2 - 3 cm co‐ Aggiungere il liquido per coprire il fondo di un piatto.
  • Seite 128 Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Brownies 2kg di impasto 3 leccarda Muffin al cioccolato 3, vassoio muffin su ripiano a filo Torta di pane 2; leccarda su ripiano a filo Patate al forno 2; lamiera dolci Mettere le patate intere con buccia sulla lamiera dolci. Spicchi 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzare le spezie preferite.
  • Seite 129 Funzione Orologio Applicazione Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. Tempo di cottura Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura. Ritardo Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun effetto sul funziona‐ mento del forno.
  • Seite 130 Come impostare: Ritardo Passag‐ Passaggio 2 Passaggio Passaggio 4 Passaggio Passaggio gio 1 Il display Il display vi‐ mostra: l'o‐ sualizza: ra del gior‐ --:-- STOP Seleziona‐ START Premere ripe‐ re la fun‐ Impostare Impostare Premere: Premere: tutamente: zione ri‐ l'orario di ini‐...
  • Seite 131 Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripia‐ 9.2 Termosonda Termosonda - misura la temperatura all'interno del cibo. Le temperature da impostare sono due: La temperatura del forno. La temperatura interna. Per i migliori risultati di cottura: Gli ingredienti dovrebbero essere a Non usarlo per pietanze liquide.
  • Seite 132 Passaggio Collegare la Termosonda nella presa sulla parte anteriore del forno. Sul display appare la temperatura attuale di: Termosonda. Passaggio - premere per impostare la temperatura al cuore del sensore. Passaggio - premere per confermare. Quando il cibo raggiunge la temperatura impostata, viene emesso un segnale acustico. Si può sce‐ gliere se arrestare la cottura o continuarla per essere sicuri che l’alimento sia ben cotto.
  • Seite 133 Iniettore, tubicino dell'iniettore e un grill in acciaio. Il tubicino dell'iniettore (C) è per la cottura a vapore, l'i‐ niettore (D) è per la cottura a vapore diretto. Griglia in acciaio (E) • Non posizionare la teglia calda su • Non pulire la teglia con detergenti abrasivi, superfici fredde/bagnate.
  • Seite 134 Mettere la teglia sulla prima o seconda posizione del ripiano dal basso. Passaggio 2 Assicurarsi che il tubo dell'iniettore non sia ostruito. Tenere l'iniettore lontano dalla resistenza. Fase 3 Impostare il forno per la funzione di cottura a vapore. Quando si cucinano alimenti come pollo, anatra, tacchino o pesce grande, inserire l'iniettore all'interno degli ali‐ menti.
  • Seite 135 11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 11.1 Consigli di cottura La temperatura e i tempi di cottura specificati nelle tabella sono valori indicativi. Dipendono dalle ricette, dalla qualità e quantità degli ingredienti utilizzati. La nuova apparecchiatura può cuocere o arrostire in modo differente rispetto all’apparecchiatura posseduta in precedenza.
  • Seite 136 (°C) (min.) Pasta saporita, 20 vassoio di cottura o leccarda 25 - 30 pezzi Biscotti di pasta frolla, vassoio di cottura o leccarda 25 - 35 20 pezzi Tartellette, 8 pezzi vassoio di cottura o leccarda 20 - 30 Verdure, lesse, 0,4 kg vassoio di cottura o leccarda 35 - 45 Omelette vegetariana teglia per pizza su griglia...
  • Seite 137 ( °C) (min) Torta di Cottura con‐ Ripiano a filo 2 70 - 90 mele ameri‐ venzionale cana, 2 stampi Ø20 Torta di Cottura venti‐ Ripiano a filo 2 70 - 90 mele ameri‐ lata cana, 2 stampi Ø20 Pan di Spa‐ Cottura con‐...
  • Seite 138 12. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 12.1 Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore dell’apparecchiatura solo con un panno in microfibra imbevuto di ac‐ qua tiepida e detergente delicato. Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. Pulire le macchie con un detergente delicato.
  • Seite 139 Passaggio Estrarre la parte posteriore del sup‐ porto ripiano dalla parete laterale e ri‐ muoverla. Passaggio Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata. 12.3 Istruzioni d'uso: Pulizia per ATTENZIONE! pirolisi Se nello stesso armadietto sono Pulire il forno con Pulizia per pirolisi. installate altre apparecchiature, non utilizzarle allo stesso tempo di questa AVVERTENZA!
  • Seite 140 12.4 Promemoria Pulizia Il forno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica. Per disattivare il promemoria inserire il Menu e selezio‐ lampeggia sul display per 5 secondi dopo ogni ses‐ nare Impostazioni, Promemoria Pulizia. sione di cottura. 12.5 Come eseguire la pulizia: Serbatoio dell'acqua Passaggio Spegnere il forno.
  • Seite 141 12.6 Procedura di rimozione e installazione: Sportello La porta del forno ha tre pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta del forno e i pannelli in vetro interni per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.
  • Seite 142 Passaggio Tenere i pannelli in vetro della porta per l'e‐ stremità superiore ed estrarli con attenzione, uno alla volta. Iniziare dal pannello superio‐ re. Verificare che il vetro scorra completa‐ mente fino a uscire dai supporti. Passaggio Pulire i pannelli in vetro con acqua e sapone. Asciugare accuratamente i pannelli in vetro. Non puli‐ re i pannelli in vetro in lavastoviglie.
  • Seite 143 Lampadina posteriore Passaggio Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. Passaggio Pulire il coperchio in vetro. Passaggio Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C. Passaggio Installare il coperchio in vetro. 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Seite 144 Codici di errore Err C2 È stata staccata la Termosonda spina dalla presa di corrente. Err C3 La porta dell'elettrodomestico è chiusa o la chiusura della porta non è rotta. Err F102 La porta dell'elettrodomestico è chiusa. Err F102 Il blocco della porta non è rotto. 00:00 Si è...
  • Seite 145 14. EFFICIENZA ENERGETICA 14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura energetica Nome del fornitore BSB578271M 949494867 Identificazione modello BSE578271M 949494865 BSS578271M 949494866 Indice di efficienza energetica 81.2 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità...
  • Seite 146 Utilizzare il calore residuo per scaldare altri Cottura ventilata umida piatti. Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura. Tenere in caldo gli alimenti Scegliere l'impostazione di temperatura più Quando si utilizza questa funzione, la bassa per sfruttare il calore residuo e lampadina si spegne automaticamente dopo mantenere calda la pietanza.
  • Seite 147 Impostazioni Ripristino impostazioni ini‐ Sì / No ziali di fabbrica 16. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE il simbolo insieme ai normali rifiuti Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più...
  • Seite 148 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. No nosso esforço para sermos sustentáveis, estamos a reduzir os ativos de papel e a disponibilizar manuais do utilizador completos online. Aceda ao seu manual do utilizador completo em aeg.com/manuals Obtenha conselhos de utilização, brochuras, resolução de problemas, informações sobre assistência e reparações em aeg.com/support...
  • Seite 149 My AEG Kitchen app PORTUGUÊS...
  • Seite 150 • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho e dispositivos móveis com My AEG Kitchen . • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
  • Seite 151 • Este aparelho foi concebido unicamente para utilização doméstica num ambiente interior. • Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios).
  • Seite 152 • Antes da limpeza pirolítica, retire todos os acessórios e depósitos/derrames excessivos da cavidade do aparelho. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação Profundidade de encastre 548 mm do aparelho AVISO! Profundidade com a porta 1022 mm A instalação deste aparelho tem de ser aberta efetuada por uma pessoa qualificada.
  • Seite 153 • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no • Não deixe o aparelho sem vigilância final da instalação. Certifique-se de que a durante o funcionamento. ficha fica acessível após a instalação. • Desative o aparelho após cada utilização. • Se a tomada eléctrica estiver solta, não •...
  • Seite 154 ficar fechada, poderá ocorrer acumulação • Leia atentamente todas as instruções para de calor e humidade que podem danificar a limpeza pirolítica. o aparelho, os móveis ou o piso. Não • Mantenha as crianças afastadas do feche a porta do armário enquanto o aparelho enquanto a limpeza pirolítica aparelho não tiver arrefecido estiver a funcionar.
  • Seite 155 • Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações. 2.8 Assistência técnica • Para reparar o aparelho, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado. 3. INSTALAÇÃO 3.1 Encastre AVISO! Consulte os capítulos relativos à www.youtube.com/electrolux segurança. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation PORTUGUÊS...
  • Seite 156 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixação do forno no armário PORTUGUÊS...
  • Seite 157 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Painel de commandos Botão para os tipos de aquecimento Visor Botão de controlo Gaveta da água Elemento de aquecimento Tomada para a sonda térmica Lâmpada Ventilador Apoio para prateleira, amovível Tubo de escoamento Válvula de saída da água Nível das prateleiras Entrada de vapor...
  • Seite 158 5.3 Visor Visor com funções chave. Indicadores do visor Indicadores básicos Bloquear Cozedura assistida Limpeza Definições Aquecimento rápido Indicadores do temporizador Temporizador crescen‐ Conta-minutos Atraso do temporizador Hora de fim A ligação Wi-fi está ativada. A Funcionamento remoto está ativada. Wi-fi indicador - pisca quando o aparelho pode Funcionamento remoto indicador - o aparelho pode ser ser ligado à...
  • Seite 159 • Dispositivo móvel ligado à mesma rede sem fios. Passo 1 Para transferir a aplicação My AEG Kitchen : Leia o código QR na placa de características com a câmara no seu dispositivo móvel para ser redirecionado para a página inicial da AEG. A placa de características está...
  • Seite 160 O software neste produto contém informações completas de direitos de autor e componentes baseados em software de termos de licença aplicáveis, visite: http:// código fonte livre e aberto. AEG reconhece aeg.opensoftwarerepository.com (pasta as contribuições do software aberto e das NIUS).
  • Seite 161 Tipo de aquecimen‐ Aplicação Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira. Calor superior/inferior A função é adequada para carne, aves, pratos de forno e caçarolas. Graças à combi‐ nação de vapor e calor, a carne fica com uma textura tenra e suculenta, juntamente com uma superfície estaladiça.
  • Seite 162 Para instruções de cozedura, consulte o capítulo “Sugestões e dicas”, Ventilado com Indicador do depósito de água Resistência Para recomendações gerais O depósito de água está meio cheio. sobre poupança de energia, consulte o capítulo "Eficiência Energética", Poupança de O depósito está vazio. Volte a encher Energia.
  • Seite 163 7.6 Cozedura assistida Legenda Legenda Pré-aqueça o aparelho antes de começar a cozinhar. Sonda térmica disponível. Coloque a Son‐ Nível da prateleira. da térmica na parte mais espessa do pra‐ O aparelho desliga-se quando a tempera‐ O visor apresenta P e um número do prato tura definida da Sonda térmica é...
  • Seite 164 Prato Peso Nível de prateleira/acessório Cachaço ou pá de 1.5 - 2kg 1; assadeira numa prateleira em grelha porco assada Após metade do tempo de cozedura, vire a carne. Porco assado (aque‐ 1.5 - 2kg 2; tabuleiro para assar cimento a baixa tem‐ Utilize as suas especiarias favoritas.
  • Seite 165 Prato Peso Nível de prateleira/acessório Filete de peixe 3; caçarola na prateleira em grelha Utilize as suas especiarias favoritas. Cheesecake 2; forma de mola de 28 cm na prateleira em grelha Bolo de maçã 3; tabuleiro para assar Tarte de maçã cober‐ 2;...
  • Seite 166 Prato Peso Nível de prateleira/acessório Baguete/ 0.8kg 2; tabuleiro para assar forrado com papel vege‐ Ciabatta/Pão branco Mais tempo necessário para o pão branco. Pão integral/centeio/ 2; tabuleiro para assar forrado com papel vege‐ escuro integral em tal / prateleira em grelha forma de pão 8.
  • Seite 167 Como definir: Conta-minutos Passo 1 Passo 2 Passo 3 O visor mostra: 0:00 Definir a Conta-minutos Premir: Premir: O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente. Como definir: Tempo para cozinhar Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 O visor mostra: 0:00 Escolha uma função Prima repetidamen‐...
  • Seite 168 Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para baixo. Tabuleiro para assar / Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras. 9.2 Sonda térmica Sonda térmica - mede a temperatura no interior dos alimentos.
  • Seite 169 Introduza a ponta da Sonda térmica no centro da Insira a ponta da Sonda térmica exatamente no centro da carne, peixe, na parte mais espessa possível. Certifi‐ caçarola. Sonda térmica deve ser estabilizada num local que-se de que pelo menos 3/4 da Sonda térmica es‐ durante a cozedura.
  • Seite 170 Taça de vidro (A) Tampa (B) Injetor, tubo do injetor e uma grelha de aço. O tubo do injetor (C) serve para cozer a vapor, o injetor (D) destina-se a cozer com vapor direto. Grelha de aço (E) • Não coloque a assadeira dietética sobre •...
  • Seite 171 9.6 Cozedura com vapor direto Coloque a assadeira dietética sobre a grelha de aço. Adicione alguma água. Não utilize a tampa. AVISO! O injetor pode estar quente quando o forno está a funcionar. Utilize sempre luvas para forno. Retire o injetor do forno quando não utilizar a função de vapor. Passo 1 Ligue o injetor com o tubo do injetor.
  • Seite 172 11. SUGESTÕES E DICAS 11.1 Recomendações para cozinhar A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de referência. Dependem das receitas e da qualidade e quantidade dos ingredientes utilizados. O seu aparelho pode ter um processo para cozer ou assar diferente do aparelho que utilizava anteriormente. As sugestões abaixo exibem as definições recomendadas para temperatura, tempo de cozedura e posições da pra‐...
  • Seite 173 (°C) (min.) Shashlik, 0,5 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ 25 - 30 leiro para recolha de gorduras Biscoitos, 16 unida‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 20 - 30 leiro para recolha de gorduras Macarons, 24 unida‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 25 - 35 leiro para recolha de gorduras Queques, 12 unida‐...
  • Seite 174 ( °C) (min) Bolos pe‐ Calor superior/ Tabuleiro pa‐ 20 - 35 quenos, 20 inferior ra assar por tabulei‐ Bolos pe‐ Ventilado + Tabuleiro pa‐ 150 - 160 20 - 35 quenos, 20 Resistência ra assar por tabulei‐ Circ Bolos pe‐ Ventilado + Tabuleiro pa‐...
  • Seite 175 ( °C) (min) Hambúr‐ Grelhador Prateleira em máx. 20 - 30 Coloque a prateleira guer de va‐ grelha, tabu‐ em grelha no quarto ca, 6 pe‐ leiro de reco‐ nível e o tabuleiro de ças, 0,6 kg lha de gordu‐ recolha de gorduras no terceiro nível do forno.
  • Seite 176 Passo 1 Desligar o forno e aguardar até estar frio. Passo 2 Puxe a parte da frente do apoio para prateleiras para fora da parede late‐ ral. Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral e retire-o.
  • Seite 177 Limpeza pirolítica Quando a limpeza for iniciada, a porta do forno é bloqueada e a lâmpada é desligada. Até a porta desblo‐ quear, o visor apresenta: Quando a limpeza termina: Desligue o forno e aguarde até Limpe a cavidade com um pano ma‐ Retire os resíduos do fundo da cavida‐...
  • Seite 178 Dureza da água Tira de teste Depósito de cál‐ Classificação Limpe o depó‐ cio (mg/l) da água sito de água a Nível cada 0 - 7 0 - 50 macia 75 ciclos - 2,5 meses 8 - 14 51 - 100 moderadamente 50 ciclos - 2 me‐...
  • Seite 179 Passo 3 Fechar a porta do forno até à primeira posi‐ ção de abertura (a meio). Depois, levante e puxe a porta e retire-a dos encaixes. Passo 4 Colocar a porta sobre um pano macio numa superfície estável. Passo 5 Segure no friso da porta (B) no rebordo su‐...
  • Seite 180 Certifique-se de que instala os painéis de vidro (A e B) na sequência correta. Verifique o símbolo/impres‐ são no lado do painel de vidro, cada um dos painéis de vidro parece diferente para facilitar a desmonta‐ gem e a montagem. Quando instalado corretamente, o friso para porta emite um clique.
  • Seite 181 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 13.1 O que fazer se… Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado. O aparelho não liga ou não aquece Problema Verificar se... Não consegue ativar ou utilizar o aparelho. O aparelho está...
  • Seite 182 14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 14.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE Nome do fornecedor BSB578271M 949494867 Identificação do modelo BSE578271M 949494865 BSS578271M 949494866 Índice de Eficiência Energética 81.2...
  • Seite 183 Número de cavidades Fonte de calor Eletricidade Volume Tipo de forno Forno encastrado BSB578271M 32.7kg Massa BSE578271M 32.7kg BSS578271M 32.7kg IEC/EN 60350-1 - Aparelhos de cozinha elétricos domésticos - Parte 1: Fogões, fornos, fornos a vapor e grelha‐ dores - Métodos para medir o desempenho.
  • Seite 184 15. ESTRUTURA DO MENU 15.1 Menu Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5 Selecione a opção a Ajuste o valor e prima - prima para Selecione a defini‐ partir da Menu estru‐ - selecione pa‐ confirmar a defini‐ ção.
  • Seite 185 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. En nuestro esfuerzo por ser sostenibles, reducimos el papel y ofrecemos los manuales de usuario al completo en línea. Acceda a su manual de usuario completo en aeg.com/manuals Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación en aeg.com/support...
  • Seite 186 My AEG Kitchen app ESPAÑOL...
  • Seite 187 • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen . • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
  • Seite 188 • Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. • Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. •...
  • Seite 189 • Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y cualquier depósito/derrames que haya en el interior del aparato. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación Fondo empotrado del apa‐ 548 mm rato ADVERTENCIA! Fondo con la puerta abierta 1022 mm Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
  • Seite 190 2.3 Uso corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. ADVERTENCIA! • Conecte el enchufe a la toma de corriente Riesgo de lesiones, quemaduras y únicamente cuando haya terminado la descargas eléctricas o explosiones. instalación.
  • Seite 191 • Utilice una bandeja honda para pasteles • Antes de realizar la limpieza pirolítica y el húmedos. Los jugos de las frutas precalentamiento inicial, retire del interior provocan manchas permanentes. del horno: • Cocina siempre con la puerta del aparato –...
  • Seite 192 No están que los niños o las mascotas queden destinadas a utilizarse en otras atrapados en el aparato. 3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation ESPAÑOL...
  • Seite 193 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
  • Seite 194 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de control Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control Compartimento de agua Resistencia Toma de la sonda térmica Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Tubo de desagüe Válvula de desagüe Posiciones de las parrillas Entrada del vapor 4.2 Accesorios...
  • Seite 195 5.3 Pantalla Pantalla con funciones principales. Indicadores de pantalla Indicadores básicos Bloqueo Cocción asistida Limpieza Ajustes Calentamiento rápido Indicadores de temporizador Tiempo de funciona‐ Avisador Tiempo de retardo Hora de fin miento Wi-Fi La conexión está activada. Operación remoto está encendido. Indicador Wi-Fi: parpadea cuando el horno se Indicador Operación remoto: el aparato se puede contro‐...
  • Seite 196 Para descargar la aplicación My AEG Kitchen : Escanee el código QR de la placa de característi‐ cas con la cámara de su dispositivo móvil para ser redirigido a la página de inicio de AEG. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. También puede des‐...
  • Seite 197 El software de este producto contiene derechos de autor y condiciones de licencia componentes basados en software de código aplicables, visite: http:// abierto y libre. AEG reconoce por completo aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta las contribuciones del software abierto y de NIUS). las comunidades robóticas al proyecto de desarrollo.
  • Seite 198 Función de cocción Aplicación Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. Cocción convencional La función es adecuada para carne, aves, platos al horno y estofados. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne adquiere una textura tierna y jugosa, además de una superficie crujiente.
  • Seite 199 7.4 Depósito de agua Indicador del depósito de agua Indicador del depósito de agua El depósito está vacío. Vuelva a lle‐ nar el depósito. El depósito está lleno. Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante cir‐ cula hasta el fondo del horno por el desagüe de se‐ El depósito está...
  • Seite 200 7.6 Cocción asistida Leyenda Leyenda Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar. Sonda térmica disponible. Coloque la Son‐ Nivel del estante. da térmica en la parte más gruesa del pla‐ El aparato se apaga cuando se alcanza la La pantalla muestra P y un número del plato temperatura ajustada en la Sonda térmica.
  • Seite 201 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Lomo, fresco 1 - 1.5kg; 5-6 pe‐ 2;fuente de asado en la parrilla dazos gruesos cm Use sus especias favoritas. Costillas 2 - 3kg; utilice 2-3 3 bandeja honda costillas finas cm Añada líquido para cubrir la base de un plato. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne.
  • Seite 202 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Pastel de manzana pastel de 22 cm en parrilla Brownies 2kg de masa 3 bandeja honda Magdalenas de cho‐ 3 bandeja para magdalenas encendida parrilla colate Pastel de hogaza 2; molde de pan en la parrilla Patatas al horno 2;...
  • Seite 203 8. FUNCIONES DEL RELOJ 8.1 Funciones de reloj Función de reloj Aplicación Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica. Avisador Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detie‐ Tiempo de cocción Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. Tiempo de retardo El máximo es 23 h 59 min.
  • Seite 204 Cómo ajustar: Tiempo de cocción Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 La pantalla mues‐ tra: 0:00 Elija una función de Pulse repetidamente: Ajuste el tiempo de cocción y la tempera‐ Pulse: cocción. tura. El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Paso 2...
  • Seite 205 Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. 9.2 Sonda térmica Sonda térmica: mide la temperatura dentro de los alimentos. Debe ajustar dos temperaturas: La temperatura del horno.
  • Seite 206 Inserte la punta de Sonda térmica en el centro de la Inserte la punta de Sonda térmica exactamente en el cen‐ carne o el pescado, en la parte más gruesa si es po‐ tro del estofado. Sonda térmica debe mantenerse estable sible.
  • Seite 207 Cuenco de cristal (A) Tapa (B) Inyector, tubo del inyector y grill de acero. El tubo del inyector (C) se utiliza para cocinar al vapor; el inyector (D) se utiliza para cocinar con vapor directo. Grill de acero (E) • No coloque la bandeja de horneado •...
  • Seite 208 9.6 Cocción directa al vapor Coloque la bandeja en el grill de acero. Añada algo de agua. No utilice la tapa. ADVERTENCIA! El inyector puede estar caliente cuando el horno está funcionando. Utilice siempre guan‐ tes para horno. Retire el inyector del horno cuando no utilice la función de vapor. Paso 1 Conecte el inyector con el tubo del inyector.
  • Seite 209 de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe. 11. CONSEJOS 11.1 Recomendaciones de cocción La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente.
  • Seite 210 (°C) (min) Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 20 - 30 Mostachones de al‐ bandeja o bandeja honda 25 - 35 mendra, 24 piezas Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 30 - 40 Tarta salada, 20 pie‐ bandeja o bandeja honda 25 - 30 Galletas crujientes de bandeja o bandeja honda...
  • Seite 211 ( °C) (min) Pastelillos, Cocción con‐ Bandeja 20 - 35 20 unida‐ vencional des por bandeja Pastelillos, Aire caliente Bandeja 150 - 160 20 - 35 20 unida‐ des por bandeja Pastelillos, Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 20 unida‐...
  • Seite 212 ( °C) (min) Hambur‐ Grill Parrilla, ban‐ máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en guesa de deja de go‐ el cuarto nivel y la gra‐ vacuno, 6 sera en el tercer nivel piezas, 0,6 del horno. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
  • Seite 213 Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared late‐ ral. Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
  • Seite 214 Limpieza pirolítica Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla. Hasta que la puerta se abra, la pantalla mostrará: Cuando termina la limpieza: Apague el horno y espere a que Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte inferior esté...
  • Seite 215 Dureza del agua Tira de prueba Depósito de cal‐ Clasificación Limpie el de‐ cio (mg/l) del agua pósito de Nivel agua cada 0 - 7 0 - 50 blanda 75 ciclos - 2,5 meses 8 - 14 51 - 100 intermedia 50 ciclos - 2 me‐...
  • Seite 216 Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio. Paso 4 Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable.
  • Seite 217 Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal (A y B) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el mon‐ taje y desmontaje. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic.
  • Seite 218 13.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El aparato no se enciende o no se calienta Problema Compruebe que... No se puede encender ni utilizar el aparato. El aparato está...
  • Seite 219 14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor BSB578271M 949494867 Identificación del modelo BSE578271M 949494865 BSS578271M 949494866 Índice de eficiencia energética 81.2...
  • Seite 220 BSB578271M 32.7kg Masa BSE578271M 32.7kg BSS578271M 32.7kg IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento. 14.2 Ahorro energético emplearse para mantener caliente los alimentos. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del El aparato tiene características que le...
  • Seite 221 Seleccione la opción Ajuste el valor y pulse - seleccione Seleccione el ajus‐ de la estructura Me‐ : pulse para con‐ para acceder al Me‐ firmar el ajuste. nú. nú y pulse Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para salir de Menú. Menú...
  • Seite 224 867377199-B-262023...

Diese Anleitung auch für:

Bse578271mBss578271m