Seite 1
PLH 26 E PLH 26 XE Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
Seite 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de FRANÇAIS prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
Seite 11
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
Seite 12
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. wegführen. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten...
Seite 13
N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour Bien garder tous les avertissements et instructions. Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la des pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de prise de courant.
Seite 14
Milwaukee. L’installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall’Milwaukee va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali AVVERTENZA! E’...
Seite 15
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de lesión grave.
Seite 16
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente trabalho. não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço...
Seite 17
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie ernstig letsel tot gevolg hebben. Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen Serviceadressen).
Seite 18
Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede altid funktionsdygtig maskine og lang levetid. arbejdsperiode betydeligt. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Seite 19
Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser). Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og Germany.
Seite 20
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av Kundtjänstadresser).
Seite 21
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja puoleen. käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Seite 23
Bu durumda, korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
Seite 24
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů. Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací...
Seite 25
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
Seite 26
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy. części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
Seite 27
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy Ütvefúráskor viseljen hallásvédőt. A zaj hatása alá helyezni. közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, hallásvesztést okozhat. Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet Használja a készülékkel együtt szállított...
Seite 28
Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
Seite 29
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
Seite 30
Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā. pastāvīgu darbspēju.. Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
Seite 31
Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee instrumentų...
Seite 32
See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset. topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks kohaldamisest. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
Seite 33
ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè èíñòðóìåíòå. Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ. íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó...
Seite 34
резервни части на. Елементи, чията подмяна не е поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи). Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, ВНИМАНИЕ! Прочетете...
Seite 35
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
Seite 36
обезбеди долг употребен век и највисоки перформанси. почитувањето на безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани тешки повреди. треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги...