Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Parts Manual
P1684E
2009-02
Max. Kapazität
400 – 400 Nm
Ausführung
P – Pistolengriff
Impulsmechanismus / Hydraulic
H – Hydraulik
For additional product information visit our website at http://www.apextoolgroup.com
400
P
H
F
35
Sonderfunktion / Speciual Feature
F –
Frequenzverstellung / Frequency Adjust-
Pulse nutsetter
6
Abtrieb / Final drive
6 – Außenvierkant 3/4"
Drehzahl / Speed
35 – 3500 1/min
400PH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cleco 400PHF356

  • Seite 1 Parts Manual P1684E 2009-02 400PH Pulse nutsetter Max. Kapazität Abtrieb / Final drive 400 – 400 Nm 6 – Außenvierkant 3/4" Ausführung Drehzahl / Speed P – Pistolengriff 35 – 3500 1/min Impulsmechanismus / Hydraulic Sonderfunktion / Speciual Feature H – Hydraulik F –...
  • Seite 2 400PHF356 Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken Read and carefully observe these operating Lisez et observez ce manuel d'instructions und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le- instructions before unpacking and operating avant déballage et mise en marche de l'outil. sen und genau beachten! Der Schrauber darf the tool! The tool must be operated, main- Cet outil ne doit être utilisé, entretenu et réparé...
  • Seite 3 400PHF356 Leggere e osservare scrupolosamente le Antes de desembalar y de poner en marcha la istruzioni di utilizzo prima di togliere l’utensile herramienta, ¡léanse cuidadosamente estas dall’imballo. L’utensile deve essere usato, intrucciones!. La herramienta solamente debe revisionato e riparato esclusivamente da per- ser manipulada, mantenida y reparada por sonale che abbia già...
  • Seite 4 400PHF356 1. T · T · D · D · D ECHNISCHE ATEN ECHNICAL DATA ONNÉES TECHNIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS · · · · BMESSUNGEN IM ENSIONS I M E N S I O N S ISURE IMENSIONES Anwendung mit Luftanschluß <52>...
  • Seite 5 400PHF356 2. Produktbeschreibung 4. Inspektion und Wartung Der Impulsschrauber Um Ausfälle zu verhindern: • ist ein Abwürgschrauber Siehe "Ergänzung zur Betriebsanleitung P1770E • hat einen alternativen Luftanschluß von oben. Um diesen zu nutzen, muß die Verschlußschraube <9> in den unteren Luft- 5.
  • Seite 6 Alle Teile reinigen. 6.3 M ONTAGE DES OTORS Achtung! Achtung! Grundsätzlich nur CLECO-Original-Ersatzteile verwen- Achtung! Achtung! Um eine Beschädigung der O-Ringe zu vermeiden, sind den. Bei eingebauten, fabrikatfremden Ersatzteilen, ist sie vor der Montage mit Fett (Best.-Nr. 914392) zu der Schrauberhersteller berechtigt, sämtliche schmieren.
  • Seite 7 400PHF356 Lagerring <46> auf das geforderte Drehmoment 400+50 Nm 6.6 Ö LBEFÜLLUNG anziehen (8. Montagehinweise, Bild 15). 1. Impulseinheit mit Hilfe der Injektionsspritze <B> mit ESSO Kugellager <72> in Gehäuse <74> einbauen. O-Ring <73> einle- UNIVIS J26 vorfüllen. gen. 2. Impulseinheit mittels Adapter <A2> an die Schnellkupplung an- Impulseinheit auf Motorbaustein abtecken.
  • Seite 8 400PHF356 2. Product Description 4. Inspection and Maintenance The pulse nutsetter Check "Supplement to Operating Manual P1770E" • is a stall torque nutsetter • has an optional top air inlet. To use it the plug screw <9> must 5. What to Do, If...
  • Seite 9 To prevent damaging the O-rings, apply grease to them Clean all parts. Caution! Caution! before assembly (Order No. 914392). Generally use only original CLECO spare parts. If spare Caution! Caution! parts not manufactured by us are installed, the During assembly, be sure to observe the sequence shown manufacturer of the nutsetter is entitled to deny any in the spare parts drawing.
  • Seite 10 400PHF356 6.6 F ILLING WITH 1. Prefill the pulse unit with ESSO UNIVIS J26 using the injection (8. Assembly Notes, fig. 15). syringe <B>. Install ball bearing <72> in housing <74>. Insert O-ring <73>. 2. Connect the pulse unit to the quick-action coupling using the Lock pulse unit to motor module.
  • Seite 11 400PHF356 2. Description du produit 4. Contrôle et maintenance Le tournevis à impulsion Voir "Complément à la notice d'utilisation P1770E" • est un tournevis de test de rupture à la torsion • dispose d'une entrée alternative d'air comprimé sur le haut.
  • Seite 12 Attention! Attention! Durant le montage veiller scrupuleusement à ce que les d'origine CLECO. Si des pièces de rechange de fabrication pièces soient assemblées dans l'ordre comme le schéma étrangère sont installées, le producteur de tournevis est des pièces de rechange l'indique.
  • Seite 13 400PHF356 6.6 R EMPLISSAGE DE L HUILE Visser la bague filetée <56> au couple de serrage requis 400+50 Nm 1. Procéder à la première injection de l'unité d'impulsion d'huile (8. Instructions de montage, figure 15). ESSO UNIVIS J26 à l'aide d'une petite pompe à injection <B>.
  • Seite 14 400PHF356 2. Descrizione del prodotto 4. Controllo e manutenzione L'avvitatore a impulsi Guarda "Supplemento alle istruzioni per l'uso P1770E • é un avvitatore stallo • ha una presa d'aria alternativa dall'alto. Per utilizzarla, la vite di 5. Cosa si fà, se..
  • Seite 15 <F> (distanza dei ganci 11mm, In linea di massima, utilizzare esclusivamente parti di diametro 2 mm). ricambio originali CLECO. Nel caso siano installati pezzi Estrarre per il basso l'intero complessivo valvola allentato. di ricambio di marca diversa, il fabbricante dell'avvitatore è...
  • Seite 16 400PHF356 Serrare la ghiera <46> alla coppia richiesta uguale a 400+50 Nm 6.6 R IEMPIMENTO OLIO (istruzioni di montaggio no. 8, fig. 15). 1. Riempire l'unità impulsi a mezzo della siringa <B> con olio di tipo Montare il cuscinetto a sfere <72> nel corpo <74>. Inserire l'anello ESSO UNIVIS J26.
  • Seite 17 400PHF356 2. Descripción del producto 4. Inspección y mantenimiento El destornillador de impulsos Ver "Complemento al Manual de Instrucciones P1770E" • es un destornillador de desconexión, • tiene una conexión de aire alternativa por arriba. Para poderla 5. Qué hacer cuando...
  • Seite 18 (separación entre espigones 11mm, diámetro 2 mm) girando en sentido contrario al reloj. Limpiar todas las piezas. Sacar la unidad de válvula completa tirando hacia abajo. Por principio, emplear solo repuestos originales CLECO. El montaje de repuestos de otros fabricados facultará al 6.3 M ONTAJE DEL MOTOR fabricante del destornillador a anular todos los compromidos de garantía.
  • Seite 19 400PHF356 6.6 C ARGA DE ACEITE Apretar el anillo roscado <46> al momento de apriete requerido 1. Cargar previamente la unidad de impulso con ayuda de la jeringuilla 400+50 Nm (8. Instrucciones de montaje, Fig. 15). de inyección <B> con ESSO UNIVIS J26.
  • Seite 20 400PHF356 Despiece de Recambios Ersatzteil-Zeichnung · Spare parts exploded view · Vue éclatée · Esploso · Versand erfolgt mit Werkzeug in Plastiktasche (nicht montiert) Shiped with tool in plastic bag (not assembled) Expédition avec outil en sac de plastique (ne pas assemblé) Spedizione con l’utensile in sacchetto di plastica (smontato)
  • Seite 21 400PHF356 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO é é f õ i l o t ä . l p t e l .
  • Seite 22 400PHF356 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS Teil des Hydraulik Service Kits # 542871 Included in hydraulic service kit # 542871...
  • Seite 23 400PHF356 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO é é f õ i t i n é t i ' d à...
  • Seite 24 400PHF356 8. M · · ONTAGEHINWEISE SSEMBLY INSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE MONTAGE · S T R U Z I O N I PER I L MONTAGGIO NSTRUCCIONES DE ONTAJE Montage des Motors Motor assembly Montage du moteur Montaggio del motore Montaje del motor 1.
  • Seite 25 400PHF356 3. Rotor auspressen Rotor disassembly Démonter le rotor Smontaggio rotore Desmontaje de rotor <E4> Demontage der Impuls-Einheit Dismounting of the pulse unit Démontage de l’unité d’impulsion Smontaggio dell'untià idraulica Desmontaje de la unidad de impulso Lösen des Lagerrings <46>...
  • Seite 26 400PHF356 Montage der Impuls-Einheit Assembly of the pulse unit Montage de l’unité d’impulsion Montaggio dell' unità idraulica Montaje de la unidad de impulso <B> Montage der Hydro-Lamelle Assembly of the hydraulic blade <58> (2) Montage de la palette hydropneumatique Montaggio della paletta idraulica Montaje de la paleta hidráulica...
  • Seite 27 400PHF356 Montage der Steuer-Lamelle Assembly of the control blade Montage de la lame à côntrole Montaggio della paletta di controllo Montaje de la paleta de control <59> <60> <52> Anziehen des Lagerrings <56> Tightening of the bearing ring <56> Serrage de la bague du palier <56>...
  • Seite 28 400PHF356 9. V · · ORRICHTUNGS ESTELLISTE IXTURES ORDER L I S T ISTE DE COMMANDE DES DISPOSITIFS · L E N C O DISPOSITIVI PER LA MANUTENZIONE ISTA DE TILLAJES é é f õ i f i t i...
  • Seite 29 400PHF356 Axialspiel des Rotors siehe 8. Montagehinweise, Bild 1-2 Abdeckung <38> zurückstülpen und Befestigungsschraube mit Axial movement of the rotor see 8. Assembly Instructions, Gabelschlüssel SW13 mit Gewinde in Gehäuse ansetzen. fig. 1-2 Vor dem Festziehen Griff in gewünschte Position bringen und Jeu axial du rotor voir 8.
  • Seite 30 Sales & Service Centers Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements. Dallas, TX Detroit, MI Houston, TX Lexington, SC Apex Tool Group Apex Tool Group Apex Tool Group Apex Tool Group...

Diese Anleitung auch für:

400ph serie