Português
Introdução
Um capacete de moagem é um capacete usado para proteger os olhos, rosto e pescoço contra poeira e
partículas durante a moagem O capacete consiste em várias partes (veja a lista de peças de reposição)
Dependendo do modelo, o capacete pode ser combinado com um capacete de segurança e / ou um
sistema PAPR (Respirador Powerify Air Purifyin)
Instruções de segurança
Leia atentamente estas instruções de operação antes de usar o equipamento O uso incorreto pode
colocar em risco a vida e a integridade física e invalidar as reclamações de garantia contra o fabricante
Aplicações / Riscos
Uma visão clara e ilimitada do seu espaço de trabalho com ou sem distribuição de ar limpo filtrado
(dependendo do modelo), com distribuição de ar ajustável, faz do clearmaxx o único sistema de proteção
facial e respiratória com o mais elevado nível de segurança Para peças de substituição e acessórios,
consulte o Quick Start Guide
Ideal para: aplicações de desbaste, indústria metalúrgica, indústria alimentar, aplicações com jato de
areia, aplicações envolvendo madeira, pintura, aplicações em aterros e agricultura
Com elevada humidade no ar/diferença de temperatura, a viseira pode ficar embaciada, provocando
má visibilidade Em caso de montagem incorreta ou defeito da junta de estanqueidade rotativa, existe o
perigo de infiltração de poluentes atmosféricos no capacete (versão PAPR) O mais baixo de todos os
componentes usados é sempre decisivo para a identificação geral da classe de segurança do capacete
O capacete só pode ser usado à temperatura ambiente contra partículas de alta velocidade Ao usar
óculos, os choques podem ser transmitidos diretamente do capacete para a cabeça; para outros riscos
/ restrições, consulte abaixo
Precauções e restrições de proteção
•
Antes da utilização do produto, verifique sempre se o equipamento está completo e sem danos de
transporte Nunca use equipamento que apresente falhas ou danos
•
O utilizador deve estar familiarizado com a utilização correta deste equipamento de proteção
individual
•
Ao usar a tela de proteção com nível de proteção 3, deve-se verificar se a aplicação é adequada,
pois o efeito de proteção é mínimo
Apenas versão PAPR:
•
O utilizador deste topo de cabeça tem também de seguir as instruções do sistema PAPR e dos filtros
•
A viseira transparente só pode ser usada unida a um sistema PAPR ligado
•
O capacete só deve ser usado juntamente com um ventilador certificado em conformidade com os
requisitos das normas nacionais
•
A sobrepressão de ar filtrado no interior do topo de cabeça protetor é o principal fator de proteção,
impedindo a entrada de contaminantes do ar ambiente
•
Um sistema PAPR desligado não protege os órgãos respiratórios do utilizador Uma ventoinha
desligada poderia levar ao aumento da concentração de dióxido de carbono e a um decréscimo
perigoso de oxigénio no interior do topo de cabeça
•
Certifique-se de que a linha de vedação do topo de cabeça fica bem assente na cara, pois só isso
garante um nível de proteção perfeito
•
O fator de proteção pode ficar reduzido se o utilizador tiver cabelo ou barba a sair da parte de
vedação da cara
•
Vento forte a soprar de lado ou de trás pode afetar a proteção oferecida pelo capacete Se a
contaminação do ambiente por partículas for extremamente elevada, ao inspirar, pode ser gerada
uma pressão muito baixa no capacete Isto é algo que pode reduzir a proteção Neste caso, não retire
o capacete, nem desligue o ventilador sem ter saído primeiro da zona de perigo
A viseira transparente clearmaxx não pode ser usada:
•
em atmosferas inflamáveis ou explosivas,
•
se o ar inalado for pobre em oxigénio (Europa: <17%, Austrália: <19%) ou se a concentração de
toxinas for tão elevada que exija uma classe de proteção superior a TH3P, no caso da Europa, e
P3, no caso da Austrália,
•
perto de locais onde haja perigo imediato para a vida e a integridade física
Para proteger o resto do corpo, deve usar-se também vestuário de proteção adequado Em determinadas
circunstâncias, as partículas e as substâncias libertadas pelos processos de trabalho podem desencadear
reações alérgicas cutâneas em pessoas com essa predisposição
Os materiais do capacete que entrem em contacto com a pele podem causar reações alérgicas a pessoas
suscetíveis A viseira transparente de proteção só pode ser usada para operações de desbaste e em
aplicações que libertem partículas, fumo ou pó potencialmente nocivo para os tratos respiratórios Nunca
use o topo de cabeça para outras aplicações
O capacete pode afetar o campo de visão devido a características construtivas Como resultado, luzes
de sinalização ou luzes de advertência podem não ser vistas Além disso, há um risco de colisão devido à
maior circunferência (cabeça com capacete) O capacete também prejudica a audição e reduz a sensação
de calor O fabricante não se responsabiliza em caso de utilização da viseira transparente para finalidades
diferentes das previstas ou de não observação das instruções de utilização
Garantia e responsabilidade
Consulte as instruções do representante nacional da Optrel relativamente às cláusulas da garantia
Para mais informações a este respeito, contacte o seu revendedor Optrel A garantia aplica-se apenas a
defeitos de material e de fabrico A garantia perde a validade em caso de danos causados por utilização
indevida, intervenções não autorizadas ou utilização não prevista pelo fabricante Da mesma forma,
a responsabilidade e a garantia perdem a validade em caso de utilização de peças de reposição não
vendidas pelo fabricante
Vida útil esperada
A viseira transparente não tem data de expiração O produto pode ser usado desde que não haja danos
visíveis ou invisíveis ou problemas de funcionamento
Como usar (Quick Start Guide) p 2-3
Ambos os modelos (standard e PAPR):
1 Fita de cabeça Regule a fita de ajuste superior (p 2-3) para o tamanho da sua cabeça Empurre o
botão de catraca (pp 2-3) e rode até a fita de cabeça ficar bem assente, mas sem pressão
2 Distância dos olhos Soltando os botões de bloqueio (p 2-3), a distância entre a lente de proteção
e os olhos pode ser ajustada Ajuste os dois lados uniformemente e sem inclinação Volte a apertar
os botões de bloqueio
3 Ângulo do capacete O ângulo do capacete pode ser ajustado com o botão rotativo (p 2-3)
4 Montagem da viseira Fixe a parte inferior da viseira na abertura existente Empurre a parte superior
da viseira sob a margem superior da viseira Faça deslizar os bordos laterais da viseira para dentro
dos entalhes inferiores (pp 2-3)
Apenas versão PAPR:
I-III Suporte da mangueira de ar Encaixe o suporte da mangueira de ar com um clique na fita de cabeça,
de acordo com as figuras (pp 2-3), passo I Una a mangueira de ar ao capacete (passos II e III) e
encaixe com um clique no suporte da mangueira de ar para fixar
IV Distribuição do ar A distribuição da corrente de ar pode ser estabelecida de 100%, na área de
respiração, a 80% na área de respiração, e 20% na área da testa para criar um efeito de arrefecimento
(pp 2-3)
V Vedação facial Coloque o capacete ajustado na sua cabeça e puxe a tira da vedação facial por baixo
do queixo Verifique se a vedação facial fica hermeticamente assente na pele e de que não há pontos
de fuga (pp 2-3)
Limpeza, desinfecção e manutenção
Versões não PAPR e PAPR: Verifique o equipamento de proteção individual (EPI) regularmente de acordo
com as instruções de operação As lentes arranhadas ou danificadas devem ser substituídas Limpeza:
Limpe todo o capacete com um pano macio umedecido com uma solução de detergente neutro Limpe
novamente com água limpa Deixe o capacete secar em um ambiente limpo Substitua as faixas de suor
e faixas de conforto regularmente por razões de higiene Desinfecção: Solução de cloro: Limpe com um
pano limpo e macio umedecido com uma solução de cloro (por exemplo, uma solução de cloro a 0,5%
com 5000 ppm de cloro disponível) Alternativamente, um detergente / desinfetante combinado pode
ser usado Solução de peróxido de hidrogênio: limpe com um pano limpo e macio umedecido com uma
solução de peróxido de hidrogênio (como uma solução de peróxido de hidrogênio a 3%) Alternativamente,
um detergente / desinfetante combinado pode ser usado Luz ultravioleta UVC: Observe as informações
fornecidas pelo fabricante do dispositivo UV Nota: Não molhe o capacete durante a limpeza Limpeza final
(necessária somente após a limpeza com uma solução) Limpe todos os componentes com um pano limpo
e macio umedecido com água limpa e morna Nota: É importante remover os produtos à base de cloro ou
de peróxido de hidrogênio Deixe todos os componentes secarem completamente antes de reutilizar ou
armazenar Adicionalmente para a versão PAPR: O selo mecânico (versão PAPR) deve ser removido e
lavado à mão ou cuidadosamente limpo do capacete Verifique a vedação mecânica e o bico de ar quanto a
orifícios, rachaduras ou outros danos e certifique-se de que estão corretamente posicionados no capacete
(ver instruções de operação) Não use o sistema até que todas as peças gastas ou danificadas tenham
sido substituídas Use água com sabão ou um desinfetante suave Substitua o selo mecânico de vez em
quando Nota: Luvas de nitrilo ou vinil devem ser usadas durante a limpeza / desinfecção Certifique-se
de que o equipamento de proteção individual (EPI) adequado seja usado para a limpeza
Armazenamento
A viseira transparente deve ser guardada à temperatura ambiente e com baixa humidade Guardar o
capacete na embalagem original ou numa mochila própria ou saco PAPR prolongará a vida útil
Remoção/instalação da viseira (pp 4-5)
Remoção da viseira:
•
Puxe o bordo da viseira por baixo
•
Ao mesmo tempo, empurre para fora a partir do lado interior inferior da viseira
Montagem da viseira:
•
Fixe a parte inferior da viseira na abertura existente
•
Empurre a parte superior da viseira sob a margem superior da viseira
•
Faça deslizar os bordos laterais da viseira para dentro dos entalhes inferiores
Substituição da vedação facial (apenas versão PAPR)
•
Remova a parte lavável da vedação facial puxando cuidadosamente para separar o fecho Velcro
•
A parte amovível da vedação facial pode ser lavada (à mão, não centrifugar)
•
Limpe a parte fixa da vedação facial com um pano limpo embebido em água com sabão ou um
agente desinfetante suave
•
Deixe secar ao ar e monte pela ordem inversa
Nunca use uma vedação facial danificada Substitua a vedação facial semestralmente
Especificações
(reservamo-nos o direito a fazer alterações técnicas)
Peso
Material
Temperatura de serviço
Temperatura de armazenamento
Estabilidade da forma
Marcações:
Marcações adicionais para a versão PAPR
(organismo notificado CE 1024)
Declaração de conformidade
Veja o endereço da Internet na última página
Informação legal
Este documento está em conformidade com os requisitos do Regulamento UE 2016/425, seção 14, do Anexo II
15
Corpo notificado
Para informações detalhadas, consulte a última página
Não PAPR:
334g / 11,782 oz
PAPR:
500g / 17637 oz
Casco do capacete:
poliamida
Viseira:
policarbonato
– 10°C a + 55°C / 14°F a 131°F
– 20°C a + 80°C / – 4°F a 176°F
Casco do capacete:
até 220°C / 428°F
Viseira:
até 137°C / 279°F
OS EN 175 BT (Casco do capacete)
OS EN 166 BT (Viseira)
complies with CSA Z943
ANSI OS Z87+
EAC
EN 12941 (TH3 em combinação com e3000/X, TH1
em combinação com hardhat e e3000/X)
EN 14594 (2B em combinação com suppliedair, 1B
em combinação com hardhat e suppliedair)