Seite 3
QUICK START GUIDE FUNCTIONS 4 SPARE PARTS 6 ENGLISH 7 FRANÇAIS 8 DEUTSCH 9 SVENSKA 10 ITALIANO 11 ESPAÑOL 12 PORTUGUÊS 13 NEDERLANDS 14 SUOMI 15 DANSK 16 NORSK 17 POLSKI 18 ČEŠTINA 19 PYCCKNN 20 中文...
Seite 7
click! III. spare parts article list 1011.000 Black 4900.020 PAPR White 4900.420 5000.038 stick tear off 5000.039 4551.024 Black 5003.263 White 5003.250.W 4156.010 Black 5004.073 White 5004.073.W Black 5004.020 White 5004.020.W...
Seite 8
(Airhose is not included) (e3000/X PAPR is not included) IIl contrassegno riportato sul Die auf dem clearmaxx angebrachte The marking on the clearmaxx Le marquage apposé sur le clearmaxx clearmaxx contiene i seguenti dati: Kennzeichnung bedeutet: indicates: signifie : EN 175...
Seite 9
V Faceseal Turn the adjusted helmet upside down and pull the mechanical seal strip under your chin model) with adjustable air distribution makes the clearmaxx a unique face and respiratory protection Make sure that the mechanical seal sits flush against your skin and that there is no leakage (p 2–3)...
Seite 10
IV Distribution d’air La distribution du flux d’air peut être réglée de 100 % dans la zone de respiration à 80 modèle) et distribution d’air réglable font du clearmaxx un système unique de protection respiratoire et % dans la zone de respiration et 20 % dans la zone du front pour produire un effet de rafraîchissement du visage qui offre le niveau de sécurité...
Seite 11
OS EN 166 BT (Visier) beabsichtigten Gebrauch verursacht werden, sind die Gewährleistung oder Haftung ungültig Ebenso konform mit CSA Z943 sind Haftung und Gewährleistung nicht länger gültig, wenn andere Ersatzteile als die von Optrel verkauften ANSI OS Z87+ verwendet werden Voraussichtliche Nutzungsdauer Zusätzliche Kennzeichnungen für die...
Seite 12
Få en obegränsad översikt över ditt arbetsområde, med eller utan filtrerad luftförsörjning (beroende på Rengöring, desinfektion och underhåll modell) Justerbar lufttillförsel gör clearmaxx till ett unikt skyddssystem för ansikte och luftvägar, med Icke-PAPR- och PAPR-version: Kontrollera personlig skyddsutrustning (PPE) regelbundet i enlighet med högsta säkerhetsnivåSe snabbstartshandboken för reservdelar och tillbehör...
Seite 13
Grazie alla visuale chiara e illimitata dello spazio di lavoro con o senza distribuzione regolabile dell’aria pulita filtrata (a seconda del modello), clearmaxx è il sistema di protezione facciale e respiratoria con il V Tenuta facciale Indossare il casco debitamente regolato sulla testa e tirare la tenuta facciale sotto...
Seite 14
Asimismo, Certificaciones adicionales para la EN 12941 (TH3 en combinación con e3000/X, TH1 la responsabilidad y la garantía dejarán de ser válidas si se usan piezas distintas a las vendidas por Optrel versión PAPR en combinación con hardhat y e3000/X) Vida útil prevista...
Seite 15
IV Distribuição do ar A distribuição da corrente de ar pode ser estabelecida de 100%, na área de (dependendo do modelo), com distribuição de ar ajustável, faz do clearmaxx o único sistema de proteção respiração, a 80% na área de respiração, e 20% na área da testa para criar um efeito de arrefecimento facial e respiratória com o mais elevado nível de segurança Para peças de substituição e acessórios,...
Seite 16
Dankzij het onbeperkte zicht op uw werkplek met of zonder toevoer van verse gefilterde lucht dat de afdichting voor het gezicht stevig op uw huid aansluit en dat er geen lucht langs kan (p 2-3) (afhankelijk van het model) met instelbare luchtverdeling is de clearmaxx een uniek gezichts- en Reiniging, desinfectie en onderhoud...
Seite 17
Katso optrelin kansallisen myyntiorganisaation ohjeet takuuehdoille Jos tarvitset tästä lisätietoa, ota on CSA Z943:n mukainen yhteyttä optrel-jälleenmyyjääsi Takuu myönnetään vain materiaali- ja valmistusvirheille Takuu tai vastuu ANSI OS Z87+ ei ole enää voimassa, jos vahinko johtuu asiattomasta käytöstä, luvattomasta interventiosta tai valmistajan määrittämästä...
Seite 18
Ligeledes er (Bemyndiget organ CE 1024) kombination med hardhat og e3000/X) ansvaret og garantien ikke længere gyldig, hvis der anvendes andre reservedele end dem Optrel sælger EN 14594 (2B i kombination med suppliedair, 1B i Forventet levetid kombination med hardhat og suppliedair) Det klare visir har ingen udløbsdato Produktet kan anvendes så...
Seite 19
Bytt svettebånd og komfortbånd regelmessig av hygieniske årsaker Desinfeksjon: Klorløsning: modell) med justerbar lufttilførsel clearmaxx til det unike ansikts- og åndedrettsvernsystemet med høyeste Tørk av med en ren, myk klut som er fuktet med en kloroppløsning (feks En 0,5% kloroppløsning med sikkerhetsnivå Reservedeler og tilbehør se Hurtigguiden...
Seite 20
V Uszczelnienie przy twarzy . Nałożyć wyregulowany hełm na głowę i naciągnąć pasek uszczelniający powietrza lub bez (w zależności od modelu) sprawia, że clearmaxx to wyjątkowy system ochrony twarzy i przy twarzy pod brodę. Uszczelnienie musi mocno przylegać do skóry bez żadnych nieszczelności układu oddechowego zapewniający najwyższe bezpieczeństwo.
Seite 21
Záruční ustanovení viz pokyny prodejní společnosti dané země. Pro další informace k tomuto bodu, je v souladu s CSA Z943 kontaktujte prosím vašeho prodejce optrel. Záruku poskytujeme pouze na vady materiálu a na výrobní ANSI OS Z87+ vady. V případě poškození zařízení, které vznikne nevhodným užíváním, zásahem neautorizovaných osob nebo používáním výrobku, které...
Seite 22
воздуха, так и без него (в зависимости от модели), с регулируемым распределением воздуха делает вниз под подбородок. Позаботьтесь о том, что у уплотнитель очень хорошо прилегал к вашей коже clearmaxx уникальной системой защиты лица и одновременно с этим – респиратором с самым и отсутствовали негерметичные участки. (стр. 2-3).
Seite 23
OS EN 175 BT (焊帽壳) 阳板用于非预期目的或违反操作说明,则制造商不承担任何责任。 OS EN 166 BT (面罩) 保修与责任 符合 CSA Z94.3 保修条款请见 Optrel 本国销售组织的指示。 详细信息请咨询 Optrel 经销商。 保修仅限 ANSI OS Z87+ 于材料和制造缺陷。 对于由于使用不当、 非法更改或者用于非制造商规定用途而引起的 损坏,概不提供保修, 也不承担任何责任。 如果使用非 Optrel 销售的其他备件 ,Optrel PAPR 版本的更多认证标识 EN 12941 (TH3 与 e3000/X 组合使用, TH1 同样不提供保修且不承担任何责任.
Seite 24
által nem szándékolt használat esetében a jótállás és a szavatosság érvénytelenné válik. A felelősség Jelölések: OS EN 175 BT (Sisak héja) és a jótállás a nem az Optrel által értékesített pótalkatrészek használata esetében is érvénytelen lesz OS EN 166 BT (Arcvédő) Várható élettartam CSA Z94.3-nak megfelelő...
Seite 25
Ayarlanabilir hava dağıtımlı hava filtreli veya hava filtresiz temiz hava dağıtımı (modele bağlı olarak) dikkat edin (sayfa 2-3) ile çalışma alanınızın sınırsız net görülebilmesi clearmaxx'ı en yüksek güvenlik düzeyli eşsiz yüz ve Temizlik, Dezenfekte etme ve Bakım solunum koruma sistemi haline getirir. Yedek parçalar ve aksesuarlar için bkz. Hızlı Başlama Kılavuzu.
Seite 27
IV Διανομή αέρα. Η διανομή του ρεύματος αέρα μπορεί να ρυθμιστεί από 100% έως 80% στην περιοχή με το μοντέλο), ενώ η ρυθμιζόμενη διανομή αέρα καθιστά το κράνος clearmaxx ένα μοναδικό σύστημα αναπνοής και 20% στην περιοχή του μετώπου για δροσιά (σελ. 2-3).
Seite 28
Неограничената ясна видимост на работно място с или без подаване на чист филтриран въздух до 80% в зоната на дишане и 20% в областта на челото, за да се създаде ефект на охлаждане (в зависимост от модела) с регулируемо подаване на въздух прави clearmaxx уникална система (стр. 2-3).
Seite 29
Záruka a zodpovednosť Chránidlo: do 137°C / 279°F Pozrite si pokyny, ktoré získate od organizácie zastupujúcej spoločnosť Optrel vo vašej krajine. O Označenia: OS EN 175 BT (Škrupina kukly) ďalšie informácie ohľadne týchto záležitostí požiadajte predajcu výrobkov značky Optrel. Záruka OS EN 166 BT (Chránidlo)
Seite 30
Delovna temperatura – 10°C do + 55°C / 14°F do 131°F informacije o teh vprašanjih, se prosim obrnite na svojega prodajalca optrel. Garancijo damo le na defekte Temperatura za shranjevanje – 20°C do + 80°C / – 4°F do 176°F materiala in proizvodnje.
Seite 31
V Componenta de etanșare a feței. Puneți casca ajustată pe cap și trageți banda de etanșare sub bărbia curat și filtrat (în funcție de model) și posibilitatea de ajustare individuală a fluxului de aer fac din clearmaxx dv. Aveți grijă ca etanșarea feței să se facă strâns pe pielea dv. și să nu existe goluri (p. 2-3).
Seite 32
seadistusele „80% hingamisalas ja 20% otsmikualas”, tekitades sel moel jahutusefekti (lk 2–3). Eesti V Näotihend Pange reguleeritud kiiver pähe ja tõmmake näotihendi riba lõuani Hoolitsege selle eest, et näotihend sobituks tihedalt ja hermeetiliselt vastu nahka (lk 2–3) Sissejuhatus Jahvatamise kiiver on peakatted, mida kasutatakse silmade, näo ja kaela kaitsmiseks tolmust ja osakestest Puhastamine, desinfitseerimine ja hooldus jahvatamise ajal Kiiver koosneb mitmest osast (vt varuosade loetelu) Sõltuvalt mudelist saab kiivrit PAPR ja PAPR versioonid: Kontrollige regulaarselt isikukaitsevahendeid vastavalt kasutusjuhendile...
Seite 33
Neribotas aiškus darbo vietos vaizdas su filtruotu oro paskirstymu (priklausomai nuo modelio) su V Veidą sandarinanti juosta. Užsidėkite sureguliuotą šalmą ant galvos ir užsitempkite veidą reguliuojamu oro paskirstymu leidžia „clearmaxx“ tapti unikaliu veido ir kvėpavimo takų apsaugos sistema sandarinančią guminę juostą sau po smakru. Įsitikinkite, kad sandarinanti juosta gerai prigludusi su aukščiausiu saugos lygiu.
Seite 34
Neierobežoti skaidrs skats uz savu darba vietu ar vai bez filtrētā tīrā gaisa sadalījumu (atkarībā no Versija, kas nav PAPR un PAPR: regulāri pārbaudiet individuālos aizsardzības līdzekļus (IAL) saskaņā modeļa) ar regulējamu gaisa sadalījumu padara clearmaxx par unikālu sejas aizsargmasku un respiratoro ar lietošanas instrukcijām. Saskrāpētās vai bojātās lēcas jānomaina. Tīrīšana: Noslaukiet visu ķiveri ar aizsargsistēmu ar augstāko drošības līmeni.
Seite 35
Markaturi: OS EN 175 BT (qoxra tal-elmu) lill-kummerċjant li minnu xtrajt il-prodott ta' optrel. Il-garanzija tgħodd biss għal żbalji materjali u tal- OS EN 166 BT (viżiera) produzzjoni. F'każijiet ta' ħsarat ikkawżati minn użu inadegwat, interventi mhux permessi jew użu mhux intiż...
Seite 36
Marcanna: OS EN 175 BT (sliogán an chlogaid) chuid optrel ar fáil Le tuilleadh eolais a fháil, déan teagmháil le do mhiondíoltóir de chuid optrel Ní bheidh OS EN 166 BT (scáthlán) feidhm ag an mbarántas ach amháin i gcás lochtanna ábhair agus déantúsaíochta Má tharlaíonn damáiste I gcomhréir le CSA Z943...
Seite 37
Označavanje: OS EN 175 BT (zdjela šljema) Za ostale informacije s tim u vezi molimo da se obratite svom optrel prodajnom mjestu Jamstvo vrijedi samo OS EN 166 BT (vizir) za greške u materijalu i proizvodnji. U slučajevima šteta, nastalih nepravilnim korištenjem, nedozvoljenim sukladno s CSA Z943 zahvatima ili zbog korištenja, koje proizvođač...
Seite 39
accessories Bumpcap black to 5002.840 attach to the headband Headgear "HALO" to clip 5003.530 on the headband 5002.900 Parking Buddy (green) 5002.910 Parking Buddy (black)
Seite 40
PAPR Version only industriestrasse 2 complies with CSA Z943 1883 1024 ch-9630 wattwil Notified body Notified body phone: +41 (0)71 9874200 YEARS WARRANTY fax: +41 (0)71 9874299 Occupational Safety ECS GmbH European Certification Service Research Institute info@optrelcom Hüttfeldstrasse 50...