Herunterladen Diese Seite drucken
Medion X50 SW Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X50 SW:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Smarter Saug-Wischroboter mit Absaugstation
und Lasernavigation
Robot aspirateur-laveur intelligent avec station de
vidange et navigation laser
Slimme stofzuigdweilrobot met afzuigstation en
lasernavigatie
Robot aspirador friegasuelos inteligente con estación
de aspiración y navegación láser
Robot aspirapolvere-lavapavimenti smart con base di
scarico e navigazione laser
MEDION
X50 SW
®
(MD 20004)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion X50 SW

  • Seite 1 Robot aspirateur-laveur intelligent avec station de vidange et navigation laser Slimme stofzuigdweilrobot met afzuigstation en lasernavigatie Robot aspirador friegasuelos inteligente con estación de aspiración y navegación láser Robot aspirapolvere-lavapavimenti smart con base di scarico e navigazione laser MEDION X50 SW ® (MD 20004)
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 7 Sicherheitshinweise ..................8 3.1. Hinweise zum verwendeten Lithium-Ionen-Akku ........11 Lieferumfang ..................... 12 Geräteübersicht ..................13 5.1. Oberseite ........................13 5.2. Oberseite offen ....................15 5.3. Unterseite .......................16 5.4. Absaugstation (Frontansicht) .................17 5.5.
  • Seite 3 Impressum ....................52 Datenschutzerklärung ................53...
  • Seite 4 1. Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Seite 5 Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte, die durchgehend eine doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen...
  • Seite 6 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saug-Wischroboter dient zur selbsttätigen, trockenen und feuchten Reinigung von glatten und ebenen Fußböden im In- nenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise –...
  • Seite 7 3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
  • Seite 8 Saug-Wischroboter sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.  Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Saug-Wischroboter, das Netzkabel, der Netzstecker oder die Ladestation sichtbare Schäden aufweisen.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an das MEDION Service-Center.
  • Seite 9  Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  Tauchen Sie den Saug-Wischroboter, die Ladestation oder den Netzstecker niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Ab- bau des Zubehörs den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 10  Entfernen Sie vor dem Betrieb alle empfindlichen Gegenstän- de (z. B. Glas, Lampen, Vasen) und Objekte, die sich in den Bürsten verfangen oder aufgesaugt werden könnten (z. B. Schnüre, Kleidung, Zeitungen, Vorhänge) aus dem Arbeitsbe- reich.  Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Saug- Wischroboters nicht ab.
  • Seite 11 4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: –...
  • Seite 12 5. Geräteübersicht 5.1. Oberseite Abb. ähnlich Home-Taste zum Rückruf des Roboters zur Ladestation Ein-/Aus-Taste Seitliche Reinigungsbürste Betriebs-LED Abdeckung für Staubfach...
  • Seite 13 5.1.1. Funktionen der Taste Taste Funktion  Drücken und halten Sie diese Taste für 3 Sekunden, um den Saug-Wischroboter ein- bzw. auszuschalten.  Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung zu starten.  Drücken Sie diese Taste während der Reinigung, um die Reini- gung zu unterbrechen ...
  • Seite 14 5.2. Oberseite off en Abb. ähnlich Staubbehälter Wi-Fi Kontroll-LED RESET-Taste Taste zum Lösen des Staubbehälters Taste zum Lösen der Wischauflage Taste zum Lösen des Wassertanks...
  • Seite 15 5.3. Unterseite Laufrad zur Unterstützung der Bewegungsrichtung Ladekontakte Abdeckung Akkufach Rad zum Vortrieb (rechts) Auslassöffnung Staubbehälter Abdeckung Bürstenrahmen Wasserauslassöffnungen Bürste Rad zum Vortrieb (links) Seitenbürste...
  • Seite 16 5.4. Absaugstation (Frontansicht) Obere Abdeckung Status LED Infrarot Empfänger Ladekontakte Staubabsaugung Bodenplatte...
  • Seite 17 5.5. Absaugstation (Rückansicht) Luftauslass-Öffnung Anschluss Netzkabel Kabelaufwicklung Auslasssperre...
  • Seite 18 5.6. Absaugstation (Bodenansicht) Bodenplatte Befestigungszapfen für Bodenplatte Staubabsaugkanal...
  • Seite 19 6. Erste Inbetriebnahme 6.1. Montage der Station  Entnehmen Sie die Station, die Bo- denplatte und die beiden Befesti- gungszapfen aus der Verpackung.  Schieben Sie die Bodenplatte in die Arretierungen der Station, bis die Bodenplatte einrastet.  Drücken Sie die beiden Befesti- gungszapfen der Bodenplatte in die Aussparungen, um die Bodenplatte zu fixieren.
  • Seite 20 6.2. Station aufstellen  Stellen Sie die Station an einer Wand mit ebenem Untergrund und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.  Achten Sie darauf, dass zu den Seiten ca. 0,5 m und nach vorne ca. 1,5 m Ab- stand benötigt wird und die Ladekontakte für den Saugroboter frei zugänglich sind.
  • Seite 21 Stand des Akkus niedrig ist. Bei der Rückkehr zur Station wird der Reinigungsvor- gang unterbrochen. Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das MEDION Service-Center. 7. Staubsaugerbetrieb Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen, stellen Sie sicher, dass alle losen Ge- genstände auf dem Boden wie Vorhänge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie...
  • Seite 22  Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste erneut, um den Reinigungsvorgang zu unter- brechen. Es ertönt die Ansage „PAUSIERT“.  Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste nochmals, wenn Sie die Reinigung fortsetzen wollen. Es ertönt die Ansage „REINIGUNG WIRD FORTGESETZT“. Bei niedrigem Akkustand kehrt der Saug-Wischroboter automatisch zur Ladestation zurück.
  • Seite 23 7.1. Nutzungsszenarien der Bürsten Für ein effizientes und gründliches Reinigungsergebnis, verwenden Sie die mitge- lieferten Bürsten. Verwenden Sie für den jeweiligen Bodentyp die unten gezeigte Übersicht.  Schalten Sie das Gerät aus und legen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. ...
  • Seite 24 8. Wischerbetrieb HINWEIS! Gefahr von Sachschaden! Durch austretendes Wasser/Flüssigkeiten kann es zu Beschädigungen am Bodenbelag kommen.  Benutzen Sie den Saug-Wischroboter nur auf Fliesen und versiegelten Bodenflächen. 8.1. Vorbereiten des Wassertanks  Entnehmen Sie den Wassertank.  Öffnen Sie die Verschlusskappe des Wassertanks. ...
  • Seite 25  Tränken Sie die Wischmop-Auflage mit Wasser und wringen Sie die Wischmop-Auflage aus, bis diese nicht mehr tropft.  Schieben Sie die Wischmop-Auflage in die Füh- rungsschiene des Wischaufsatzes.  Drücken Sie dann die Wischmop-Auflage fest auf die Befestigungspads auf der Unterseite des Was- sertanks.
  • Seite 26 • Installation der MEDION® Life+ App auf Ihrem Smartphone oder Tablet. Die Steuerung über die MEDION® Life+ App funktioniert nur im 2,4 GHz WLAN Netz, ein Betrieb im 5 GHz WLAN Netz ist nicht möglich. 9.2. Installation über Google Play Store® oder Apple®...
  • Seite 27 11. Einbindung des Gerätes in die App  Öffnen Sie die MEDION® Life+ App.  Wenn Sie bisher noch kein Gerät in der MEDION® Life Plus App angemeldet ha- ben, tippen Sie auf die Schaltfläche GERÄT HINZUFÜGEN (s. Abb. 1).
  • Seite 28 Abb. 1 Abb. 2...
  • Seite 29  Geben Sie im nächsten Schritt das Passwort Ihres WLAN-Netzwerks ein (s. Abb. 3) und tippen Sie anschließend auf WEITER. Sollte das gewünschte WLAN-Netzwerk nicht vorausgewählt sein, ge- ben Sie den Netzwerknamen manuell ein. Achten Sie hierbei unbedingt auf Groß- und Kleinschreibung. Der eingegebene Name muss exakt identisch zu dem Netzwerknamen in den WLAN-Einstellungen sein.
  • Seite 30  Wählen Sie im Auswahlfenster den APMODUS aus (s. Abb. 5). Es erscheint eine Bestätigung, dass auf den AP-Modus umgeschaltet wurde (s. Abb.  Setzen Sie den Haken bei NÄCHSTER SCHRITT (A) und tippen Sie anschließend auf WEITER (B). Abb. 5 Abb.
  • Seite 31  Falls die Kopplung nicht direkt funktioniert, setzen Sie den Roboter zurück in den Auslieferungszustand.  Drücken Sie hierzu mit einem spitzen Gegenstand (Nadel, Kugelschreibermine) den RESET-Knopf (vgl. Abb. 7 ) und wiederholen im Anschluss den Kopplungs- prozess. SL-MEDION-XXX Abb. 7 Abb. 8...
  • Seite 32 WLAN-Menü navigieren.  Wählen Sie nun an Ihrem Smartphone/Tablet unter „Verfügbare Netzwerke“ das Netzwerk des Saugroboters SLMEDIONXXX aus (s. Abb. 9).  Warten Sie, bis die Verbindung aufgebaut ist (in der Regel durch einen Haken neben dem Netzwerknamen gekennzeichnet, s. Abb. 10).
  • Seite 33 Bestätigen Sie etwaige Pop-Up-Benachrichtigungen, dass „SL-MEDION- XXX“ nicht mit dem Internet verbunden ist. Bestätigen Sie ebenfalls, dass die MEDION Life+ App Geräte in Ihrem Netzwerk finden und hinzu- fügen darf. Eine Verbindung ist andernfalls nicht möglich. Der Verbindungsaufbau in der App wird automatisch gestartet (s. Abb. 11).
  • Seite 34  Um eine Karte Ihrer Räumlichkeiten anzulegen, muss der Roboter eine Erkun- dungsfahrt starten. Klicken Sie hierzu wie auf Abb. 12 dargestellt im AUTOMO DUS (A) auf START (B). Abb. 12 Sie können Ihren Saugroboter nun mithilfe der App in vollem Umfang nutzen.
  • Seite 35 12. Reinigung und Pfl ege WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.  Tauchen Sie den Saug-Wischroboter, die Ladestation oder das Netzteil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten!  Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile nur trocken bzw. mit einem leicht feuchten Tuch.
  • Seite 36  Achten Sie darauf, dass der Schieber des neuen Staubbeutel vor der Nutzung geöffnet ist.  Setzen Sie einen neuen Staubbeutel in die Halte- rung ein.  Prüfen Sie den korrekten Sitz des Staubbeutel.  Schliessen Sie die obere Abdeckung der Station. ...
  • Seite 37  Reinigen Sie den Staubbehälter, Wassertank und Filter unter Zuhilfenahme von Leitungswasser und beispielsweise einem Reinigungspinsel.  Lassen Sie nach der Reinigung den Staubbehälter, Wassertank und Filter für ca. 24 Stunden trocknen.  Setzen Sie den Filter in umgekehrter Reihenfolge in den Filterträger ein.
  • Seite 38  Wir empfehlen, die Bürsten in Abständen von 3-6 Monaten je nach Abnut- zungsgrad auszutauschen, um eine volle Saugleistung des Saug-Wischrobo- ters zu garantieren. Für Zubehör wenden Sie sich bitte an unser MEDION Ser- vice Center. Sollten sich die Borsten verbiegen, kann es helfen, die Bürsten in heißes Wasser zu legen damit die Borsten wieder ihre Ausgangsform...
  • Seite 39 12.4. Laufrad reinigen  Heben Sie das vordere Laufrad nach oben und lösen es aus der Befestigung.  Reinigen Sie es von Verschmutzungen mit einem angefeuchteten Tuch.  Nach der Reingung befestigen Sie das Lauf- rad unter leichtem Druck wieder an seine ur- sprünglichen Position.
  • Seite 40  Sollten sich lange Haare oder Fäden um die Bürste gewickelt haben, schneiden Sie diese auf und bürsten die Bürste anschließend gründlich ab.  Setzen Sie nun die Bürste wieder in die Öff- nung.  Drücken Sie den Bürstenrahmen wieder auf die Saugöffnung.
  • Seite 41 13. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts blinkt die Betriebs-LED rot und es ertönte eine entspre- chende Ansage. Prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der nachfol- genden Übersicht selbst beheben können.  Versuchen Sie auf keinen Fall, den Saug-Wischroboter oder die Absaugstation selbst zu reparieren.
  • Seite 42 Sprach- Mögliche Fehler Lösung ausgabe Ursache  Verändern Sie die Roboter hat Position des Robo- Fehler 6: keinen Kontakt ters. Liegt der Feh- Seiten- Anti-Drop-Sensor zum Boden. ler weiterhin vor, sensor ist blockiert, bitte reinigen Sie den Anti-Drop- blockiert. reinigen Sie den Seitensensor.
  • Seite 43 Sprach- Mögliche Fehler Lösung ausgabe Ursache Fehler 13: Roboter wurde  Legen Sie den Ro- gekippt oder Gerät ist gekippt. Roboter wurde befindet sich boter zum Star- Bitte stellen Sie gekippt nicht mehr auf ten auf eine ebene das Gerät auf einer ebenen Fläche.
  • Seite 44 Sprach- Mögliche Fehler Lösung ausgabe Ursache LiDAR Modul  Bitte verändern (Lasersensor) Sie die Positione- Positionierungs- ist durch ein rung des Robo- fehler aufgrund Fehler 20: Hindernis ters. fehlerhafter blockiert oder Lasersensor  Bitte prüfen Sie Datenübermitt- verschmutzt blockiert. Bitte den Laser sensor lung des Laser und liefert...
  • Seite 45 Reihenfolge.  Entsorgen Sie den alten Akkublock umweltgerecht (siehe „15. Entsorgung“ auf Seite 47).  Verschließen Sie das Akkufach mit den beiden Schrauben.  Bei Rückfragen zum Erwerb oder Austausch des Akkus wenden Sie sich an den MEDION Service.
  • Seite 46 15. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT NUR FÜR DEUTSCHLAND Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 47 der Altgeräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Kom- munalverwaltung erhalten. Verfügt das Altgerät über Datenspeicher, sollten vor der Rückgabe alle Daten extern gesichert und von dem Altgerät dauerhaft und unwider- ruflich gelöscht werden. Endnutzer sind ausschließlich selbst dafür ver- antwortlich, dass alle personenbezogenen Daten auf den zu entsorgen- den Altgeräten gelöscht sind.
  • Seite 48 16. Technische Daten Saug-Wischroboter 60 dB (Modus Leise) 63 dB (Modus Standard) Lautstärke: 65 dB (Modus Hoch) 68 dB (Modus Sehr Hoch) Staubbehälter Kapazität: 0,45 l Wassertank Kapazität: 0,35 l Aktionsradius über Wifi in bis zu ca. 10m geschlossenen Räumen: Geringe Saugleistung: ~ 200 min.
  • Seite 49 Zellen Ladedauer ca. 300 min. 17. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi- gen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline 2014/53/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity.
  • Seite 50 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00  01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Seite 51 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist-...
  • Seite 52 20. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D–45307 Essen;...
  • Seite 54 Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..........57 1.1. Explication des symboles .................57 Utilisation conforme .................. 59 Consignes de sécurité................60 3.1. Remarques sur la batterie lithium-ion utilisée .........63 Contenu de l’emballage ................64 Vue d’ensemble de l’appareil ..............65 5.1.
  • Seite 55 Mentions légales ..................102 Déclaration de confidentialité ..............103...
  • Seite 56 1. Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
  • Seite 57 Informations complémentaires concernant l’utilisation du produit ! AVIS ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Informations relatives à la conformité...
  • Seite 58 2. Utilisation conforme Le robot aspirateur laveur sert au nettoyage automatique de sols secs, humides, lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications ménagères similaires, p. –...
  • Seite 59 3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p.
  • Seite 60 DANGER ! Risque d’électrocution ! Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit.  Utilisez exclusivement la station de charge fournie pour re- charger la batterie.  Utilisez la station de charge et la fiche d’alimentation unique- ment dans des pièces sèches.
  • Seite 61  Si vous constatez un dommage dû au transport, adres- sez-vous immédiatement au SAV MEDION.  En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.  Ne plongez jamais le robot aspirateur laveur, la station de charge ou la fiche d’alimentation dans l’eau ou tout autre li-...
  • Seite 62  Avant la mise en marche, enlevez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être aspirés (p. ex. cordons, vê- tements, journaux, rideaux).  Ne couvrez pas les capteurs et fentes d’aération du robot as- pirateur laveur.
  • Seite 63 4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans les 14 jours suivant l’achat si tel n’est pas le cas.
  • Seite 64 5. Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Face supérieure Exemple d’illustration Touche Home pour le rappel du robot vers la station de charge Bouton marche/arrêt Brosse de nettoyage latérale LED de fonctionnement Couvercle du compartiment à poussière...
  • Seite 65 5.1.1. Fonctions des touches Touche Fonction  Appuyez sur cette touche pendant env. 3 secondes pour allu- mer ou éteindre le robot aspirateur laveur.  Appuyez sur cette touche pour démarrer le nettoyage.  Appuyez sur ce bouton pendant le nettoyage pour l’inter- rompre.
  • Seite 66 5.2. Dessus ouvert Exemple d’illustration Bac à poussière LED de contrôle Wi-Fi RESET Touche de déverrouillage du bac à poussière Touche de déverrouillage de la serpillère Touche de déverrouillage du réservoir à eau...
  • Seite 67 5.3. Face inférieure Roue pour soutenir la direction du mouvement Contacts de charge Couvercle du compartiment de la batterie Roue de propulsion (à droite) Ouverture de sortie du bac à poussière Couverture du cadre de la brosse Orifices de sortie d‘eau Brosse Roue pour la propulsion (gauche) Brosse latérale...
  • Seite 68 5.4. Station d’aspiration (vue frontale) Couvercle supérieur LED d’état Récepteur infrarouge Contacts de charge Aspiration de la poussière Socle...
  • Seite 69 5.5. Station d’aspiration (vue arrière) Orifice d’évacuation de l’air Raccordement du cordon d’alimentation Enrouleur de câble Verrouillage de la sortie...
  • Seite 70 5.6. Station d’aspiration (vue au niveau du sol) Socle Tenons de fixation du socle Aspiration de la poussière...
  • Seite 71 6. Première mise en service 6.1. Montage de la station  Sortez la station, le socle et les deux tenons de fixation de l’emballage.  Poussez le socle dans les verrouil- lages de la station jusqu’à ce qu’il s’enclenche.  Poussez les deux tenons de fixation du socle dans les encoches pour fixer le socle.
  • Seite 72 6.2. Mise en place de la station  Installez la station le long d’un mur sur une surface plane et protégez-la contre l’ensoleillement direct.  Tenez compte du fait qu’une distance d’env. 0,5 m est nécessaire sur les côtés et d’environ 1,5 m à l’avant et que les contacts de charge du robot aspirateur doivent être librement accessibles.
  • Seite 73 Lors du retour à la station, le nettoyage est interrompu. Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres- sez-vous au SAV MEDION. 7. Fonctionnement de l’aspirateur Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînant au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges.
  • Seite 74  Vérifiez que le bac à poussière est vide et propre et que le filtre est correctement inséré.  Placez le robot sur une surface libre de votre pièce.  Appuyez env. 5 secondes sur la touche marche/arrêt de l’appareil pour allu- mer le robot aspirateur laveur.
  • Seite 75 7.1. Scénarios d’utilisation des brosses Pour un résultat de nettoyage efficace et en profondeur, utilisez les brosses fournies. Comparez pour chaque type de sol l‘aperçu ci-dessous.  Éteignez l‘appareil et posez-le sur une sur- face plane.  Poussez les deux ergots d‘arrêt du cadre de la brosse vers l‘intérieur et soulevez le cadre de la brosse.
  • Seite 76 8. Fonction de lavage AVIS ! Risque de dommage matériel ! La quantité d’eau/de liquide qui s’écoule peut endom- mager le revêtement de sol.  Utilisez le robot aspirateur laveur uniquement sur du carrelage et des surfaces de sol imperméabilisées. 8.1.
  • Seite 77  Mouillez la serpillière à l’eau et tordez-la jusqu’à ce qu’elle ne goutte plus.  Glissez la serpillière dans le rail de guidage de l’embout d’essuyage.  Puis appuyez fortement la serpillière sur les cous- sinets de fixation sur la face inférieure du réservoir à...
  • Seite 78 Le robot aspirateur laveur peut être intégralement contrôlé depuis un téléphone portable ou une tablette avec l’application MEDION® Life+ (application de com- mande). L’application MEDION® Life+ est disponible au téléchargement sur Google Play Store (pour les appareils Android) ou sur l’Apple App Store (pour les appareils Apple).
  • Seite 79 10. Téléchargement de l’application Pour utiliser l’ensemble des fonctionnalités de votre robot laser, téléchargez gratui- tement l’application MEDION® Life+ sur votre smartphone/tablette.  Pour ce faire, scannez tout simplement le code QR suivant ou rendez-vous dans le Play Store (Android™) ou l’App Store (iOS®), et recherchez l’application « ME- DION Life+ ».
  • Seite 80 11. Ajout de l’appareil dans l’application  Ouvrez l’application MEDION Life+  Si vous n’avez pas encore enregistré d’appareil dans l’application MEDION® Life Plus, appuyez sur la touche AJOUTER UN APPAREIL (voir fig. 1). Si vous avez déjà ajouté un appareil dans l’application, cliquez en haut à droite ...
  • Seite 81  Dans l’étape suivante, entrez le mot de passe de votre réseau Wi-Fi (voir fig. 3) et appuyez ensuite sur SUIVANT. Si le réseau Wi-Fi souhaité n’est pas présélectionné, entrez le nom du ré- seau manuellement. Le mot de passe est sensible à la casse. Le nom saisi doit être parfaitement identique au nom du réseau dans les paramètres Wi-Fi.
  • Seite 82  Dans la fenêtre de sélection, sélectionnez le MODE AP (voir fig. 5). Une confirmation indiquant que le mode AP a bien été sélectionné s’affiche (voir fig. 6).  Cochez la case d’option ÉTAPE SUIVANTE (A) et appuyez ensuite sur SUIVANT (B).
  • Seite 83 La réponse vocale de l’appareil indique que le robot a bien été réglé sur le mode de couplage.  Ouvrez le clapet du robot et vérifiez si la LED Wi-Fi (sous le clapet) clignote. SL-MEDION-XXXX Fig. 7 Fig. 8 Poursuivez la configuration dans l’application.
  • Seite 84 SL-MEDION-0155f0 SL-MEDION-0155f0 Fig. 9 Fig. 10  Une fois la connexion au point d’accès établie (réseau « SL-MEDION-XXX »), reve- nez dans l’application. Validez les éventuels messages contextuels signalant que « SL-MEDION-XXX » n’est pas connecté à Internet. Confirmez également que l’application MEDION Life+ trouve bien des appareils dans votre ré-...
  • Seite 85 L’établissement de la connexion dans l’application est lancé automatiquement (voir fig. 11). Fig. 11 Fig. 12 Une fois la connexion établie, un message de confirmation s’affiche indiquant que l’appareil a bien été ajouté (voir fig. 12).  Vous pouvez maintenant renommer votre robot aspirateur. Vous pouvez ensuite sélectionner l’appareil dans la liste des appareils (voir fig.
  • Seite 86 Fig. 13  Pour créer une cartographie de vos pièces, le robot doit effectuer un parcours de reconnaissance. Pour ce faire, cliquez sur DÉMARRER (B) dans le MODE AUTO (A) comme illustré sur la fig. 14. Fig. 14 Vous pouvez à présent utiliser toutes les fonctionnalités de votre robot aspirateur à l’aide de l’application.
  • Seite 87 12. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces sous tension.  Ne plongez jamais le robot aspirateur laveur, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou tout autre li- quide ! ...
  • Seite 88  Jetez le sac à poussière plein dans une poubelle ap- propriée.  Veillez à ce que la glissière du nouveau sac à pous- sière doit ouverte avant l’utilisation.  Installez un nouveau sac à poussière dans le sup- port. ...
  • Seite 89  Détachez le couvercle du filtre du bac à poussière en le tirant légèrement.  Retirez le couvercle du filtre et le filtre.  Nettoyez le bac à poussière, le réservoir à eau et le filtre sous l’eau du robinet et avec un pinceau de nettoyage par exemple.
  • Seite 90  Nous recommandons de remplacer les brosses tous les 3 à 6 mois afin de ga- rantir une pleine performance du robot aspirateur laveur. Si vous avez besoin d’accessoires, veuillez vous adresser à notre MEDION Service Center. Si les poils des brosses se courbent, il peut être utile de plonger les brosses dans de l’eau très chaude pour qu’elles reprennent leur forme...
  • Seite 91 12.4. Nettoyage de la roue directrice  Soulevez la roue directrice avant et déta- chez-la de sa fixation.  Nettoyez toutes les saletés à l’aide d’un chif- fon humide.  Après le nettoyage, remettez la roue direc- trice à sa place d’origine en appuyant légè- rement dessus pour la fixer.
  • Seite 92  Éliminez la saleté et la poussière sur et dans l’orifice d’aspiration à l’aide d’un chiffon hu- mide.  Si des cheveux longs ou des fils se sont enroulés autour de la brosse, cou- pez-les, puis brossez soigneusement la brosse. ...
  • Seite 93 13. Dépannage En cas de dysfonctionnement de l’appareil, la LED de fonctionnement clignote en rouge et vous entendez le message correspondant. Veuillez tout d’abord vérifier si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant.  N’essayez en aucun cas de réparer vous-même le robot aspirateur laveur ou la station d’aspiration.
  • Seite 94 Cause Erreur Sortie vocale Solution possible  Modifiez la posi- Le robot n’a Error 6 : pas de contact tion du robot. Si Le capteur avec le sol. l’erreur persiste, Anti-drop sensor latéral est blo- nettoyez le cap- blocked, please Le capteur An- qué.
  • Seite 95 Cause Erreur Sortie vocale Solution possible  Vérifiez que les Le bac à pous- Le bac à pous- filtres et le bac à sière ou les sière ou les Error 14 : poussière sont filtres ont été filtres ont été Please install dust bien en place.
  • Seite 96  Mettez la batterie au rebut de manière écologique (voir „15. Recyclage“ à la page 98).  Refermez le compartiment de la batterie et resserrez les deux vis.  Pour toute question concernant l’achat ou le remplacement de la batterie, adres- sez-vous au service MEDION.
  • Seite 97 15. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dom- mages dus au transport. Les emballages sont fabriqués à partir de maté- riaux qui peuvent être recyclés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ména- gères normales.
  • Seite 98 16. Caractéristiques techniques Robot aspirateur laveur 60 dB (mode silencieux) 63 dB (mode standard) Niveau sonore : 65 dB (mode élevé) 68 dB (mode très élevé) Capacité du bac à poussière : 0,45 l Capacité du réservoir à eau : 0,35 l Rayon d’action via Wi-Fi jusqu’à...
  • Seite 99 Cellules Durée de charge env. 300 min 17. Information sur la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres réglementations pertinentes : • Directive RE 2014/53/UE • Directive RoHS 2011/65/UE.
  • Seite 100 Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique)  02 - 200 61 98 Lun - Ven : 9h00 à...
  • Seite 101 La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante détient les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen France Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Seite 102 (art. 77 RGPD en relation avec le § 19 du RGPD). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhé- nanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Seite 104 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ............... 107 1.1. Betekenis van de symbolen ................107 Gebruiksdoel .................... 109 Veiligheidsvoorschriften................. 110 3.1. Instructies betreffende de gebruikte lithiumionaccu ......113 Inhoud van de levering ................114 Overzicht van het apparaat ..............115 5.1. Bovenkant ......................115 5.2.
  • Seite 105 Colofon ..................... 151 Privacyverklaring ..................152...
  • Seite 106 1. Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 107 Meer informatie over het gebruik van het apparaat! LET OP! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinfor- matie'): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Europese richtlijnen.
  • Seite 108 2. Gebruiksdoel De stofzuigdweilrobot is bedoeld voor het zelfstandig droog en nat reinigen van gladde en vlakke vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huis- houdelijke toepassingen, bijvoorbeeld – in keukens voor de medewerkers van winkels, kantoren en andere bedrijven;...
  • Seite 109 3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zo- als personen met een handicap en ouderen met een li- chamelijke en verstandelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen). ...
  • Seite 110  Neem het apparaat niet in gebruik als de stofzuigdweilrobot, het netsnoer, de netstekker of het laadstation zichtbaar be- schadigd is.  Wanneer u transportschade vaststelt, neem dan direct con- tact op met het MEDION Service Center.
  • Seite 111  Trek bij langere afwezigheid en bij onweer de netstekker uit het stopcontact.  Dompel de robotstofzuiger, het laadstation of de netstekker nooit onder in water of een andere vloeistof! Trek vóór reini- ging en onderhoud en vóór het aanbrengen en verwijderen van accessoires altijd de netstekker uit het stopcontact.
  • Seite 112  Haal alle kwetsbare voorwerpen (bijvoorbeeld glas, lampen en vazen) en objecten die vast kunnen komen te zitten in de borstels of opgezogen kunnen worden (bijvoorbeeld snoe- ren, kleding, kranten en gordijnen) uit het werkgebied voor- dat u het apparaat gaat gebruiken. ...
  • Seite 113 4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop indien de levering niet compleet is.
  • Seite 114 5. Overzicht van het apparaat 5.1. Bovenkant Afbeelding vergelijkbaar Home-knop om de robot terug te laten komen naar het laadstation Aan-uitknop Reinigingsborstel aan zijkant Bedrijfsled Afdekking voor stofreservoir...
  • Seite 115 5.1.1. Functies van de toetsen Toets Functie  Houd de toets 3 seconden ingedrukt om de stofzuigdweilrobot in of uit te schakelen.  Druk op deze toets om het reinigen te starten.  .  Druk op deze toets om de robot weer naar het laadstation te sturen.
  • Seite 116 5.2. Bovenkant open Afbeelding vergelijkbaar Stofreservoir Wifiled RESET Toets voor verwijderen van stofreservoir Toets voor verwijderen van dweilopzetstuk Toets voor verwijderen van watertank...
  • Seite 117 5.3. Bodem Loopwiel ter ondersteuning van de bewegingsrichting Laadcontacten Deksel batterijvak Wiel voor aandrijving (rechts) Uitlaat opening stofreservoir Afdekborstel frame Waterafvoer Borstel Wiel voor aandrijving (links) Zijborstel...
  • Seite 118 5.4. Afzuigstation (vooraanzicht) Bovenafdekking Statusled Infraroodontvanger Laadcontacten Stofafzuiging Bodemplaat...
  • Seite 119 5.5. Afzuigstation (achteraanzicht) Opening luchtuitlaat Aansluiting netsnoer Kabelopwikkeling Uitlaatblokkering...
  • Seite 120 5.6. Afzuigstation (onderaanzicht) Bodemplaat Bevestigingspennen voor bodemplaat Stofafzuiging...
  • Seite 121 6. Ingebruikname 6.1. Het station monteren  Haal het station, de bodemplaat en de beide bevestigingspennen uit de verpakking.  Schuif de bodemplaat in de vergren- delingen van het station tot de bod- emplaat vastklikt.  Druk beide bevestigingspennen van de bodemplaat in de uitsparingen om de bodemplaat vast te zetten.
  • Seite 122 6.2. Het station plaatsen  Plaats het laadstation bij een muur met een vlakke ondergrond en vermijd direct zonlicht.  Let op: aan de zijkanten is circa 0,5 m vrije ruimte nodig en aan de voorkant cir- ca 1,5 m. De laadcontacten voor de robotstofzuiger moeten vrij toegankelijk zijn. ...
  • Seite 123 Bij terugkeer naar het station wordt het reinigen onderbroken. Als de prestaties van de accu duidelijk minder worden, neemt u contact op met het MEDION Service Center. 7. Bediening van de stofzuiger U krijgt de beste reinigingsresultaten als u alle losse voorwerpen op de vloer verwij- dert, zoals gordijnen, kledingstukken, papier, losse kabels en verlengsnoeren.
  • Seite 124  Controleer of het stofreservoir schoon en leeg is en of het filter op de juiste ma- nier is aangebracht.  Plaats de robot op een vrije plaats in de kamer.  Houd de aan-uitknop op het apparaat circa 5 seconden ingedrukt om de stofzuigdweilrobot in te schakelen.
  • Seite 125 7.1. Gebruik scenario’s van de borstels Voor een efficiënt en grondig schoonmaakresultaat gebruikt u de meegeleverde borstels. Gebruik het hieronder afgebeelde overzicht voor het respectieve vloertype.  Schakel het apparaat uit en plaats het op een vlakke ondergrond.  Druk de twee vergrendelingen van het bor- stellijstje naar binnen en til het borstellijst- je eraf.
  • Seite 126 8. Dweilmodus LET OP! Gevaar voor materiële schade! Door het vrijkomen van water/vloeistoffen kan er op de vloer waterschade ontstaan.  Gebruik de stofzuigdweilrobot alleen op tegels en vloeistofdichte vloeren. 8.1. Voorbereiden van de watertank  Haal de watertank uit het apparaat. ...
  • Seite 127  Dompel de dweildoek in water en wring deze uit tot deze niet meer druppelt.  Schuif de dweildoek in de geleiders van het dwei- lopzetstuk.  Druk dan de dweildoek stevig op de bevestigings- pads aan de onderkant van de watertank. ...
  • Seite 128 9. Besturing van de stofzuigdweilrobot via de De stofzuigdweilrobot kan met een smartphone of tablet volledig worden bediend via de MEDION® Life+ app (besturingsapp). De MEDION® Life+ app kan via Google Play Store (Android-toestellen) of via de Apple App Store (Apple-toestellen) worden gedownload.
  • Seite 129 10. App downloaden Download de app MEDION® Life+ gratis op uw smartphone/tablet om van alle func- ties van uw laserrobot gebruik te kunnen maken.  Scan hiervoor gewoon de volgende QR-code of bezoek de Play Store (Android™) of App Store (iOS®) en zoek daar naar "MEDION Life+".
  • Seite 130 11. Apparaat in app koppelen  Open de app MEDION® Life+.  Als u nog geen apparaat in de app MEDION® Life Plus hebt aangemeld, druk dan op de knop APPARAAT TOEVOEGEN (zie afb. 1). Als u al een apparaat in de app hebt gekoppeld, klik dan rechtsboven op ...
  • Seite 131  Voer in de volgende stap het wachtwoord van uw wifinetwerk in (zie afb. 3) en druk vervolgens op VOLGENDE. Als het gewenste wifinetwerk niet wordt voorgesteld, voer dan de net- werknaam handmatig in. Let daarbij goed op het gebruik van hoofdlet- ters en kleine letters.
  • Seite 132  Kies in het keuzevenster de APMODUS (zie afb. 5). Er verschijnt een bevestiging dat op de AP-modus is overgeschakeld (zie afb. 6).  Plaats het vinkje bij VOLGENDE STAP (A) en druk vervolgens op VOLGENDE (B). Afb. 5 Afb. 6 Vervolgens moet de robotstofzuiger in de koppelingsmodus worden gebracht.
  • Seite 133 De spraakfeedback van het apparaat geeft aan als de robot met succes in de koppe- lingsmodus is gebracht.  Open de klep van de robot en controleer of de wifiled (onder de klep) knippert/ pulseert. SL-MEDION-XXXX Afb. 7 Afb. 8 Ga verder met de installatie in de app.
  • Seite 134 (“SL-MEDION-XXX”-netwerk) naar de app terug. Bevestig eventuele pop-upberichten door aan te geven dat “SL-MEDION-XXX” niet met het internet is verbonden. Bevestig eveneens dat de app MEDION Life+ apparaten in uw netwerk mag vinden en toe- voegen. Een verbinding is anders niet mogelijk.
  • Seite 135 In de app wordt automatisch gestart met verbinding maken (zie afb. 11). Afb. 11 Afb. 12 Na een succesvolle verbinding wordt een bevestiging weergegeven dat het appa- raat is toegevoegd (zie afb. 12).  U hebt nu nog de optie om uw robotstofzuiger een andere naam te geven. Daar- na kunt u het apparaat in de apparaatlijst selecteren (zie afb.
  • Seite 136 Afb. 13  Om een kaart van uw ruimtes aan te maken, moet de robot een verkennings- rit starten. Klik hiervoor zoals op afb. 14 weergegeven in de AUTOMODUS (A) op START (B). Afb. 14 U kunt nu alle functies van uw robotstofzuiger met behulp van de app gebruiken.
  • Seite 137 12. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortslui- ting door onderdelen die onder spanning staan.  Dompel de stofzuigdweilrobot, het laadstation of de netadap- ter nooit onder in water of vloeistoffen! ...
  • Seite 138  Zorg ervoor dat de schuif van de nieuwe stofzak vóór gebruik geopend is.  Plaats de nieuwe stofzak in de houder.  Controleer de correcte positie van de stofzak.  Sluit de bovenafdekking van het station.  Steek de stekker van het netsnoer weer in het stop- contact.
  • Seite 139  Reinig het stofreservoir, de watertank en het filter met leidingwater en bijvoorbeeld een reinigings- kwast.  Laat na reiniging het stofreservoir, de watertank en het filter ca. 24 uur drogen.  Plaats het filter weer in de filterhouder door de pro- cedure in omgekeerde volgorde uit te voeren.
  • Seite 140 3-6 maanden te vervangen zodat het volledige zuigvermogen van de stof- zuigdweilrobot gewaarborgd is. Voor accessoires kunt u contact opnemen met het MEDION Service Center. Als de borstels verbogen zijn, kan het helpen om de borstels in heet water te leggen zodat de borstels weer hun oorspronkelijke vorm krij-...
  • Seite 141 12.4. Loopwiel reinigen  Til het voorste loopwiel omhoog en maak het los uit de bevestiging.  Verwijder het aanwezige vuil met een licht vochtige doek.  Bevestig na de reiniging het loopwiel op de oorspronkelijke positie door het licht aan te drukken.
  • Seite 142  Als er lange haren of draden rond de borstel zijn gewikkeld, snijdt u deze door. Daarna maakt u de borstel grondig schoon.  Plaats de borstel nu weer in de opening.  Druk het borstelframe weer op de zuigope- ning.
  • Seite 143 13. Probleemoplossing Bij een storing van het apparaat knippert de bedrijfsled rood en is een bijbehorende melding hoorbaar. Ga eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaan- de overzicht zelf kunt oplossen.  Probeer in geen geval om de stofzuigdweilrobot zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
  • Seite 144 Gesproken Mogelijke Fout Oplossing melding oorzaak  Verander de posi- tie van de robot. Robot heeft Error 6: Als de fout zich Zij- geen contact nog steeds voor- Anti-drop sensor met de vloer. sensor is doet, reinigt u de blocked, please geblokkeerd.
  • Seite 145 Gesproken Mogelijke Fout Oplossing melding oorzaak  Controleer of het Het stofreservoir filter en het stofre- Het stofreser- of de Error 14: servoir correct zijn voir of het filter filters zijn Please install dust aangebracht. is verwijderd of verwijderd of collector and fil- ...
  • Seite 146  Voer de accu op een milieuvriendelijke manier af (zie „15. Afvalverwerking“ op pagina 148).  Sluit het accuvak met de twee schroeven.  Voor vragen over aanschaf of vervanging van de accu neemt u contact op met het MEDION Service Center.
  • Seite 147 15. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Gebruikte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge- daan.
  • Seite 148 16. Technische gegevens Stofzuigdweilrobot 60 dB (lichte modus) 63 dB (standaardmodus) Geluidsniveau: 65 dB (hoge modus) 68 dB (zeer hoge modus) Inhoud stofreservoir: 0,45 l Inhoud watertank: 0,35 l Actieradius via wifi in tot ca. 10 m gesloten ruimten: Laag zuigvermogen: ~ 200 min. Gemiddeld zuigvermogen: ~ 120 min.
  • Seite 149 17. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige geldende voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Volledige verklaringen van overeenstemming zijn te vinden op www.medion.com/conformity. 18. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con- tact op met onze klantenservice.
  • Seite 150 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter be- schikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij- zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap- paraat.
  • Seite 151 20. Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Duitsland;...
  • Seite 152 Índice Acerca de este manual de instrucciones ..........155 1.1. Explicación de los símbolos ................155 Uso conforme a lo previsto ..............157 Indicaciones de seguridad ..............158 3.1. Indicaciones sobre la batería de iones de litio utilizada ....161 Volumen de suministro ................
  • Seite 153 Información de asistencia técnica ............198 Aviso legal ....................199 Declaración de privacidad ..............200...
  • Seite 154 1. Acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 155 Información más detallada para el uso del aparato. AVISO! Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- •  Instrucción operativa que debe ejecutarse. Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de con- formidad»): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
  • Seite 156 2. Uso conforme a lo previsto El robot aspirador y friegasuelos sirve para la limpieza autónoma en seco y en mojado de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, por ejemplo: –...
  • Seite 157 3. Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capaci- dades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como personas con discapacidad parcial, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Seite 158  No ponga en marcha el aparato si el robot aspirador y friega- suelos, el cable de alimentación de red, la clavija de enchufe o el cargador presentan daños visibles.  Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Cen- tro de servicio de MEDION.
  • Seite 159  En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente.  ¡Nunca sumerja el robot aspirador y friegasuelos, el cargador o la clavija de enchufe en agua u otros líquidos! Antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, así...
  • Seite 160  Antes de poner el aparato en funcionamiento, retire de la zona de trabajo todos los objetos delicados (p. ej., cristal, lám- paras, jarrones) y los objetos que puedan ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periódicos, cor- tinas).
  • Seite 161 4. Volumen de suministro PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Seite 162 5. Vista general del aparato 5.1. Parte superior Fig. similar Tecla Inicio (para que el robot regrese al cargador) Tecla de encendido/apagado Cepillo de limpieza lateral LED de servicio Cubierta para el compartimiento de polvo...
  • Seite 163 5.1.1. Funciones de la tecla Tecla Función  Pulse y mantenga pulsada esta tecla durante aprox. 3 segundos para encender o apagar el robot aspirador y friegasuelos.  Pulse esta tecla para iniciar la limpieza.  Pulse este botón durante la limpieza para interrumpirla. ...
  • Seite 164 5.2. Cara superior abierta Fig. similar Depósito para el polvo LED de control wifi RESET Tecla para soltar el depósito para el polvo Tecla para soltar el accesorio de fregado Tecla para soltar el depósito de agua...
  • Seite 165 5.3. Abajo Rueda de rodaje para apoyar la dirección del movimiento Contactos de carga Abdeckung Akkufach Tapa del compartimento de las pilas Apertura de la salida del contenedor de polvo Marco de la cubierta del cepillo Salidas de agua Cepillo Rueda de propulsión (izquierda) Cepillo lateral...
  • Seite 166 5.4. Estación de aspiración (vista frontal) Cubierta superior LED de estado Receptor de infrarrojos Contactos de carga Aspiración de polvo Placa base...
  • Seite 167 5.5. Estación de aspiración (vista trasera) Orificio para salida de aire Conexión del cable de alimentación de red Recogecable Bloqueo de descarga...
  • Seite 168 5.6. Estación de aspiración (vista inferior) Placa base Pasadores de fijación para la placa base Aspiración de polvo...
  • Seite 169 6. Primera puesta en funcionamiento 6.1. Montaje de la estación  Saque del embalaje la estación, la placa base y los dos pasadores de fi- jación.  Inserte la placa base en los bloqueos de la estación hasta que esta encaje. ...
  • Seite 170 6.2. Instalación de la estación  Coloque la estación junto a una pared sobre una base lisa y evite la radiación so- lar directa.  Tenga en cuenta que hacia los lados se precisa una distancia de aprox. 0,5 m y hacia delante de aprox.
  • Seite 171 Con el regreso a la estación se interrumpe el pro- ceso de limpieza. En caso de que la potencia de la batería empeore claramente, diríjase al Centro de servicio de MEDION. 7. Funcionamiento del aspirador Para conseguir el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los obje- tos sueltos que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueltos o cables de prolongación.
  • Seite 172  Asegúrese de que el depósito para el polvo esté limpio y vacío y que el filtro esté correctamente colocado.  Coloque el robot sobre una superficie libre de la habitación.  Pulse la tecla de encendido/apagado (On/Off ) del aparato durante aprox. 5 segundos para encender el robot aspirador y friegasuelos si fuera necesario.
  • Seite 173 7.1. Utiliza los escenarios de los cepillos Para obtener un resultado de limpieza eficaz y exhaustivo, utilice los cepillos sumi- nistrados. Utilice el resumen que se muestra a continuación para el tipo de suelo correspon- diente.  Para obtener un resultado de limpieza efi- caz y exhaustivo, utilice los cepillos suminis- trados.
  • Seite 174 8. Modo de fregado AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Debido a la salida de agua/líquidos pueden producirse daños en el revestimiento del suelo.  Utilice el robot aspirador y friegasuelos solo en bal- dosas y superficies de suelo selladas. 8.1. Preparación del depósito de agua ...
  • Seite 175  Empape el elemento de mopa en agua y escúrralo hasta que no gotee.  Inserte el elemento de mopa en la guía del acce- sorio de fregado.  A continuación, presione el elemento de mopa para fijarlo en las almohadillas de la parte inferior del depósito de agua.
  • Seite 176 El robot aspirador y friegasuelos se puede controlar por completo a través de la app MEDION® Life+ (app de control) con un teléfono móvil o una tablet. La app MEDION® Life+ está disponible en Google Play Store (dispositivos Android) y en Apple App Store (dispositivos Apple).
  • Seite 177 11. Vinculación del aparato con la app  Abra la app MEDION® Life+.  Si todavía no ha registrado ningún aparato en la app MEDION® Life Plus, pulse la tecla AÑADIR APARATO (fig. 1). En caso de que ya haya vinculado un dispositivo en la app, haga clic arriba a la derecha en ...
  • Seite 178 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 179  En el siguiente paso, entre la contraseña de su red wifi (fig. 3) y después pulse SIGUIENTE. Si la red wifi deseada no está preseleccionada, introduzca el nombre de la red manualmente. Preste especial atención a las mayúsculas y minús- culas.
  • Seite 180  En la ventana de selección, elija el MODO AP (fig. 5). Aparece la confirmación de que se cambió al modo AP (fig. 6).  Ponga una marca de verificación en PASO SIGUIENTE (A) y, a continuación, pulse SIGUIENTE (B). Fig.
  • Seite 181 La información de voz del aparato indica cuándo el robot ha cambiado correcta- mente al modo de emparejamiento.  Abra la tapa del robot y compruebe si el led wifi (debajo de la tapa) parpadea/se enciende por impulsos. SL-MEDION-XXXX Fig. 7 Fig. 8 Continúe con la configuración en la app.
  • Seite 182 (red «SL-MEDION-XXX») regrese a la app. Confirme las posibles notificaciones emergentes de que «SL-MEDION-XXX» no está conectada a Internet. Confirme también que la app MEDION Life+ puede encontrar y añadir aparatos en su red. De lo contrario, la conexión no será posible.
  • Seite 183 El establecimiento de la conexión en la app se inicia automáticamente (fig. 11). Fig. 11 Fig. 12 Una vez realizada correctamente la conexión, se muestra la confirmación correspon- diente de que el aparato se ha añadido de forma correcta (fig. 12). ...
  • Seite 184 Fig. 13  Para crear un mapa de sus dependencias, el robot debe iniciar un trayec- to de reconocimiento. Para ello, haga clic según se muestra en la fig. 14 en el MODO AUTOMÁTICO (A) en INICIO (B). Fig. 14...
  • Seite 185 Ya puede utilizar completamente su robot aspirador mediante la app. 12. Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.  ¡Nunca sumerja el robot aspirador y friegasuelos, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! ...
  • Seite 186  Elimine la bolsa para el polvo llena en un cubo de basura adecuado.  Asegúrese de que la válvula de compuerta de la nueva bolsa para el polvo esté abierta antes del uso.  Coloque una bolsa para el polvo nueva en el sopor- ...
  • Seite 187  Suelte la cubierta del filtro tirando ligeramente del depósito para el polvo.  Extraiga la cubierta del filtro y el filtro.  Limpie el depósito para el polvo, el depósito de agua y el filtro con agua corriente y, por ejemplo, un pincel de limpieza.
  • Seite 188  Recomendamos cambiar los cepillos cada 3-6 meses, en función del desgaste, para garantizar la total potencia de aspiración del robot aspirador y friegasue- los. Para solicitar accesorios, diríjase a nuestro Centro de servicio MEDION. En caso de que las cerdas se deformen, puede ayudar colocar los cepi-...
  • Seite 189 12.4. Limpieza de la rueda  Levante la rueda delantera y extráigala de su fijación.  Limpie la suciedad con un paño humedeci-  Tras la limpieza, vuelva a fijar la rueda en su posición original ejerciendo una ligera pre- sión.
  • Seite 190  Elimine la suciedad y el polvo alrededor y dentro de la abertura de aspiración con una bayeta húmeda.  En caso de que se hayan enredado pelos o hilos en el cepillo, córtelos y cepille a continuación el cepillo a fondo. ...
  • Seite 191 13. Solución de problemas En caso de que se produzca algún fallo en el aparato, el LED de servicio parpadeará en rojo y sonará el correspondiente aviso de voz. Antes de nada compruebe si pue- de solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. ...
  • Seite 192 Salida de Posible Fallo Solución causa  Cambie la posi- El robot no tie- Error 6: ne contacto ción del robot. Si El sensor con el suelo. el fallo persiste, Anti-drop sensor lateral está limpie el sensor la- blocked, please El sensor anti- bloqueado.
  • Seite 193 Salida de Posible Fallo Solución causa  Compruebe el co- rrecto asiento de El depósito para El depósito Error 14: los filtros y del de- el polvo o los para el polvo o pósito para el pol- Please install dust filtros están los filtros están collector and fil-...
  • Seite 194 (véase „15. Eliminación“ en la página 196).  Cierre el compartimento de la batería con los dos tornillos.  En caso de preguntas sobre la adquisición o la sustitución de la batería póngase en contacto con el servicio posventa de MEDION.
  • Seite 195 15. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal.
  • Seite 196 16. Datos técnicos Robot aspirador y friegasuelos 60 dB (modo bajo) 63 dB (modo estándar) Volumen: 65 dB (modo fuerte) 68 dB (modo muy fuerte) Capacidad del depósito para el polvo: 0,45 l Capacidad del depósito de agua: 0,35 l Radio de acción mediante wifi en hasta aprox.
  • Seite 197 Duración de carga aprox. 300 min 17. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos ra- dioeléctricos...
  • Seite 198 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Seite 199 (art. 77 del RGPD en combinación con el artículo 19 de la BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protec- ción de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Seite 200 Contenuto Informazioni su queste istruzioni per l’uso ........... 203 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 203 Utilizzo conforme ..................205 Indicazioni di sicurezza ................206 3.1. Avvisi sulla batteria agli ioni di litio utilizzata ........209 Contenuto della confezione ..............210 Panoramica del dispositivo..............
  • Seite 201 Informazioni relative al servizio di assistenza ........248 Note legali ....................249 Informativa sulla protezione dei dati personali ........250...
  • Seite 202 1. Informazioni su queste istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che soddisfi le sue aspettative. Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le in- dicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 203 Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo! AVVISO! Attenersi agli avvisi contenuti nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco / informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire Dichiarazione di conformità (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”): I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
  • Seite 204 2. Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere e lavapavimenti serve per pulire in modo autonomo, a umido e a secco pavimenti lisci e piani in ambien- ti interni. Non utilizzare il dispositivo all’aperto. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti simili, come ad esempio –...
  • Seite 205 3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Seite 206 PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Componenti sotto tensione. Pericolo di scossa elettrica/ cortocircuito.  Per caricare la batteria utilizzare esclusivamente la base di ca- rica in dotazione.  La base di carica e la spina di alimentazione devono essere utilizzati solo in ambienti chiusi e asciutti. ...
  • Seite 207  Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza MEDION.  In caso di lunghi periodi di assenza o di temporali, staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.  Non immergere mai il robot aspirapolvere e lavapavimenti, la base di carica o la spina di alimentazione in acqua o in altri li- quidi! Prima di ogni pulizia e manutenzione, così...
  • Seite 208  Prima di utilizzare l’apparecchio, rimuovere dall’area di lavoro tutti gli oggetti fragili (ad es. oggetti di vetro, lampade, vasi) e quelli che possono impigliarsi nelle spazzole o possono esse- re aspirati (ad es. cavi, capi d’abbigliamento, giornali, tende).  Non coprire i sensori e le fessure di aerazione del robot aspira- polvere e lavapavimenti.
  • Seite 209 4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Seite 210 5. Panoramica del dispositivo 5.1. Parte superiore Fig. simile Tasto Home per far ritornare il robot alla base di carica Pulsante di accensione/spegnimento Spazzola per la pulizia laterale LED di funzionamento Coperchio per scomparto polvere...
  • Seite 211 5.1.1. Funzioni dei tasti Tasto Funzione  Tenere premuto questo tasto per 3 secondi per accendere o spegnere il robot aspirapolvere e lavapavimenti.  Premere questo tasto per avviare la pulizia.  Premere questo pulsante durante la pulizia per interromperla. ...
  • Seite 212 5.2. Lato superiore aperto Fig. simile Contenitore della polvere LED di controllo Wi-Fi RESET Tasto per sbloccare il contenitore della polvere Tasto per sbloccare il supporto del mocio Tasto per sbloccare il serbatoio dell’acqua...
  • Seite 213 5.3. Fondo Ruota di scorrimento per supportare la direzione del movimento Contatti di ricarica Coperchio del vano batteria Ruota di propulsione (destra) Apertura di uscita del contenitore per la polvere Coprire il telaio della spazzola Uscite d‘acqua Spazzola Ruota per la propulsione (sinistra) Spazzola laterale...
  • Seite 214 5.4. Base di scarico (vista frontale) Coperchio superiore LED di stato Ricevitore a infrarossi Contatti di carica Scarico polvere Base...
  • Seite 215 5.5. Base di scarico (vista posteriore) Apertura uscita dell’aria Collegamento cavo di alimentazione Avvolgicavo Blocco apertura...
  • Seite 216 5.6. Base di scarico (vista inferiore) Base Perni di fissaggio per la base Scarico polvere...
  • Seite 217 6. Prima messa in funzione 6.1. Montaggio della base  Estrarre la stazione, la base e i due perni di fissaggio dall’imballaggio.  Spingere la base negli alloggiamen- ti della stazione finché scatta in po- sizione.  Premere i due perni di fissaggio del- la base negli incavi per fissare la base in posizione.
  • Seite 218 6.2. Posizionamento della stazione  Posizionare la stazione in prossimità di una parete con fondo uniforme, al riparo dalla luce solare diretta.  Assicurarsi che sia sempre presente uno spazio libero di circa 0,5 m su ogni lato e di circa 1,5 m frontalmente e che i contatti di carica del robot aspirapolvere siano liberamente accessibili.
  • Seite 219 è basso. Quando l’apparecchio torna alla base, la pulizia viene interrotta. Se le prestazioni della batteria dovessero diminuire sensibilmente, rivol- gersi al servizio di assistenza MEDION. 7. Funzionamento dell’aspirapolvere Per ottenere un miglior risultato di pulizia, assicurarsi di avere rimosso dal pavimen- to tutti gli oggetti come tende, capi d’abbigliamento, carta, cavi e prolunghe.
  • Seite 220  Assicurarsi che il contenitore della polvere sia pulito e vuoto e che il filtro sia inserito correttamente.  Collocare il robot su una superficie libera della stanza.  Per accendere il robot aspirapolvere e lavapavimenti, tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento dell’apparecchio per circa 5 secondi Viene emes- sa brevemente una melodia.
  • Seite 221 Un basso livello di carica della batteria è indicato dall’indicatore di fun- zionamento che diventa rosso, da un suono di avvertimento acustico e da un messaggio vocale corrispondente. Quando il livello di carica della batteria è basso, il robot aspirapolvere torna automaticamente alla base di carica.
  • Seite 222 Spazzola Scenario d‘uso Adatto a tutti i pavimenti Pavimento duro, piastrelle e pavimento in legno Tappeto 8. Funzione lavapavimenti AVVISO! Pericolo di danni materiali! L’acqua o i liquidi che fuoriescono possono causare danni al pavimento.  Utilizzare il robot aspirapolvere e lavapavimenti solo su piastrelle e pavimenti trattati.
  • Seite 223 AVVISO! Pericolo di danni materiali! L’uso di additivi (detergenti ecc.) nell’acqua, o l’uso di acqua distillata/demineralizzata possono causare danni all’apparecchio.  Utilizzare solo acqua di rubinetto.  Chiudere il tappo del serbatoio dell’acqua.  Immergere il tampone per mocio in acqua e striz- zarlo finché...
  • Seite 224 Il robot aspirapolvere e lavapavimenti può essere controllato completamente trami- te l’app MEDION® Life+ (app di controllo) su uno smartphone o un tablet. L’app ME- DION® Life+ può essere scaricata da Google Play Store (dispositivi Android) oppure dall’App Store di Apple (dispositivi Apple).
  • Seite 225 11. Registrazione dell’apparecchio nell’app  Aprire l’app MEDION® Life+.  Se nell’app MEDION® Life+ non è ancora stato registrato alcun apparecchio, toc- care il pulsante AGGIUNGI APPARECCHIO (vedere la fig. 1). Se nell’app è già stato registrato almeno un apparecchio, cliccare in alto a destra ...
  • Seite 226 Fig. 1 Fig. 2  Nel passaggio successivo immettere la password della propria rete Wi-Fi (vedere la fig. 3), quindi toccare il pulsante AVANTI. Qualora la rete Wi-Fi desiderata non dovesse essere preselezionata, im- mettere il nome della rete manualmente prestando attenzione alle lette- re maiuscole e minuscole.
  • Seite 227  Toccare il pulsante MODALITÀ EZ in alto a destra (vedere la fig. 4). Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 228  Selezionare l’opzione MODALITÀ AP nella finestra di selezione (vedere la fig. 5). Viene visualizzata una conferma del passaggio alla modalità AP (vedere la fig. 6).  Spuntare la casella PASSAGGIO SUCCESSIVO (A), quindi toccare il pulsante AVANTI (B). Fig. 5 Fig.
  • Seite 229 Il riscontro vocale dell’apparecchio indica che il robot è passato correttamente in modalità di associazione.  Aprire lo sportellino del robot e verificare che il LED della rete Wi-Fi (sotto lo sportellino) lampeggi/pulsi. SL-MEDION-XXXX Fig. 7 Fig. 8 Proseguire con la configurazione all’interno dell’app.
  • Seite 230 Confermare eventuali notifiche a comparsa sulla mancata connessione a Internet di “SL-MEDION-XXX”. Confermare anche che gli apparecchi col- legati all’app MEDION Life+ si trovano nella rete e possono essere ag- giunti. In caso contrario non è possibile instaurare la connessione.
  • Seite 231 All’interno dell’app la procedura di connessione viene avviata automaticamente (vedere la fig. 11). Fig. 11 Fig. 12 Una volta instaurata la connessione viene visualizzata la conferma della corretta ag- giunta dell’apparecchio (vedere la fig. 12).  A questo punto è possibile rinominare il robot aspirapolvere. Successivamen- te è...
  • Seite 232 Fig. 13  Per creare una mappa delle stanze dell’abitazione, il robot deve iniziare un giro di ricognizione. A tale scopo, in MODALITÀ AUTO (A) cliccare su START (B) come illustrato nella fig. 14. Fig. 14 Ora è possibile usufruire dell’intera gamma di funzionalità del robot aspirapolvere tramite l’app.
  • Seite 233 12. Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.  Non immergere mai il robot aspirapolvere e lavapavimenti, la base di carica o l’alimentatore in acqua o in altri liquidi! ...
  • Seite 234 12.1. Pulizia del contenitore della polvere della base Si raccomanda una pulizia periodica del contenitore della polvere e della base, non- ché di sostituire il sacchetto per la polvere al più tardi dopo un mese.  Scollegare completamente la base dalla corrente elettrica. ...
  • Seite 235  Chiudere il coperchio superiore della base.  Collegare nuovamente il cavo di alimentazione alla presa di corrente. 12.2. Pulizia del contenitore della polvere del robot aspirapolvere e lavapavimenti Si raccomanda una pulizia periodica del contenitore della polvere. A tal fine, eseguire le operazioni sotto indicate: ...
  • Seite 236  Inserire il filtro nel portafiltro seguendo l’ordine in- verso.  Premere il portafiltro con il coperchio per inserirlo nuovamente nel contenitore della polvere.  Inserire nuovamente il contenitore della polvere.  Inserire nuovamente il serbatoio dell’acqua.  Chiudere il coperchio superiore del robot.
  • Seite 237  Si consiglia di sostituire le spazzole a intervalli di 3-6 mesi in base al livello di usura per garantire la piena potenza di aspirazione del robot aspirapolvere e lavapavimenti. Per gli accessori, rivolgersi al servizio di assistenza MEDION. Se le setole dovessero piegarsi, può essere utile immergere le spazzole in acqua molto calda in modo che le setole riprendano la loro forma originale.
  • Seite 238 12.4. Pulizia della ruota  Sollevare la ruota anteriore e sganciarla dal punto di fissaggio.  Pulire la ruota rimuovendo la sporcizia con un panno inumidito.  Dopo la pulizia, fissare nuovamente la ruo- ta nella sua posizione originaria premendo leggermente.
  • Seite 239  Rimuovere la polvere e la sporcizia even- tualmente presenti all’esterno e all’interno dell’apertura di aspirazione con un panno umido.  Se capelli lunghi o fili si sono avvolti intorno alla spazzola, tagliarli e rimuoverli accuratamente dalla spazzola.  Ora reinserire la spazzola nell’apertura. ...
  • Seite 240 13. Risoluzione dei problemi In caso di anomalie dell’apparecchio, il LED di funzionamento lampeggia con luce rossa e viene emesso l’annuncio corrispondente. Verificare per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto seguente.  Non tentare mai di riparare in autonomia il robot aspirapolvere e lavapavimenti. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato.
  • Seite 241 Messaggio Possibile Errore Rimedio vocale causa Il robot aspira- polvere e lava-  Posizionare il ro- pavimenti non Error 5: bot aspirapolvere si trova su una Errore di posizio- e lavapavimenti su Device trapped. superficie pia- namento una superficie pia- Clear the sur- na oppure non na oppure riposi-...
  • Seite 242 Messaggio Possibile Errore Rimedio vocale causa  Controllare i sen- Error 12: Il sensore di di- Il sensore sori di direzione The right alon- rezione destro è di direzione laterali. gwall sensor is bloccato o spor- destro è spor-  Pulire i sensori di blocked.
  • Seite 243 Messaggio Possibile Errore Rimedio vocale causa Il modulo Li-  Modificare il po- Errore di posizio- sizionamento del (sensore laser) namento dovu- Error 20: robot. è bloccato to a  Controllare se il Front laser sensor da un ostacolo trasmissione di o è...
  • Seite 244  Smaltire il pacco batterie usato nel rispetto dell’ambiente (vedere „15. Smalti- mento“ a pagina 246).  Chiudere il vano batterie con le due viti.  Per qualsiasi domanda sull’acquisto o sulla sostituzione della batteria, contattare il servizio di assistenza MEDION.
  • Seite 245 15. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti dome- stici.
  • Seite 246 16. Dati tecnici Robot aspirapolvere e lavapavimenti 60 dB (modalità silenziosa) 63 dB (modalità standard) Rumorosità: 65 dB (modalità alta) 68 dB (modalità elevata) Capacità contenitore della polvere: 0,45 l Capacità serbatoio dell’acqua: 0,35 l Raggio di azione tramite Wi-Fi fino a ca.
  • Seite 247 Celle Durata del processo di carica circa 300 min. 17. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti vigenti in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE.
  • Seite 248 Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as-...
  • Seite 249 BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,...

Diese Anleitung auch für:

Md 20004