Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Originalbetriebsanleitung
--------
D
--------
Translation of the original instructions
GB
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
--------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
--------
Превод на оригиналната инструкция
BG
--------
Traducerea modului original de utilizare
RO
--------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
GC 140
#20046

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GC 140

  • Seite 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Prevod originalnih navodil za uporabo -------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. -------- Превод на оригиналната инструкция -------- Traducerea modului original de utilizare -------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. GC 140 #20046...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English...
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Seite 5 Bedienpanel Upravljalna plošča Control panel Upravljačka ploča Panneau de commande Командно табло Pannello di controllo Panou de comandă Bedieningspaneel Upravljačka ploča Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement...
  • Seite 6 Bedienpanel Upravljalna plošča Control panel Upravljačka ploča Panneau de commande Командно табло Pannello di controllo Panou de comandă Bedieningspaneel Upravljačka ploča Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Betriebsleuchte | Operating light | Lampe de service | Spia luminosa di funzionamento | Bedrijfslampje | Provozní světlo | Prevádzkové svetlo | Üzemi lámpa | Lučka za indikacijo delovanja | Svijetlo za indikaciju rada | Работна...
  • Seite 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés T I P Art.-Nr. 16957...
  • Seite 8 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés ENDU140前面板丝网 375-001 T I P Art.-Nr. 16982...
  • Seite 9 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés ENDU140前面板丝网 375-001 TEST ENDU140前面板丝网 375-001 ENDU140前面板丝网 375-001 5 mm 0,8 mm T I P Art.-Nr. 41129...
  • Seite 10 Überlastungsschutz - STOP Zaščita proti preobremenitvi - STOP Engine protection - STOP Zaštita od preopterećenja - STOP Protection contre la surcharge - STOP Защита против претоварване - STOP Protecţie împotriva suprasolicitării Protezione contro i sovraccarichi - STOP - STOP Overbelastingsbeveiliging - STOP Zaštita od preopterećenja - STOP Ochrana proti přetížení...
  • Seite 11 DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät GC 140 Artikel-Nr......................................20046 Anschluss .................................230 V ~ 50-60 Hz Nenneingangsspannung Wechselstrom U .......................... 230 V Absicherung.................................... 16 A Leerlaufspannung U ..................................80 V Schutzart ......................................IP 21S Isolationsklasse ....................................... H Gewicht ....................................7,07 kg ..................MMA EinschaltdauerX* ....
  • Seite 12 DEUTSCH Setzen Sie sich und andere niemals ohne Schutz den Tragen Sie immer spezielle Schweißhand- Auswirkungen des Lichtbogens oder des glühenden schuhe Metalls aus. Spritzende Schweißperlen können zu Verbrennungen führen. Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, Immer ein geeignetes Schweißschutzschild, Schutz- griffiger Sohle und Stahlkappe tragen! kleidung und Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 13 DEUTSCH Angaben Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im 1. Ort des Unfalls 2. Art des Unfalls Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in 3. Zahl der Verletzten4. Art der Verletzungen ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemein- deverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
  • Seite 14 DEUTSCH durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei- tung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Seite 15 Fehlerbehebung Störung   Ursache Behebung Lichtbogen gelöscht Schlechter Kontakt zwischen Masse- Die Zange anziehen und kontrollieren zange und Teil Farbe und Korrosion entfernen Die Maschine funktioniert unerwar- Die Maschine hat sich durch eine zu Die Maschine abkühlen lassen tet nach langem Betrieb nicht mehr lange Anwendung überhitzt und der Wärmeschutz hat sich eingeschaltet...
  • Seite 16 ENGLISH Technical Data Welder GC 140 Art. No .......................................20046 Service connection ............................230 V ~ 50-60 Hz Rated input voltage AC Voltage U ............................230 V Protection ....................................16 A Idle voltage U ....................................80 V Degree of protection..................................IP 21S Insulation class ......................................H Weight ....................................7,07 kg...
  • Seite 17 ENGLISH spaces. Avoid direct inhalation of gases. Contact with the hose bundle nozzle and the material Risk of explosion being processed may cause burns. Special welding gloves to be worn at all times. Let the hose bundle nozzle and the material being Caution - hot surface! processed cool down after being operated.
  • Seite 18 ENGLISH Requirements for operating staff  All moving metal parts, e.g. wheels and the side cover, to be regularly lubricated with oil. The operating staff must carefully read the Opera- Only a regularly maintained and treated appliance ting Instructions before using the appliance. can serve as a satisfactory aid.
  • Seite 19 ENGLISH Failure removal Failures   Causes Removal Electric arc turned off Poor contact between earth pliers Tighten the pliers and check them and the respective part Remove paint and rust Welder suddenly stops working Welder has overheated due to too Let the welder cool down after longer operation long use and the thermal protection has activated...
  • Seite 20 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Poste à souder GC 140 N° de commande ...................................20046 Alimentation ..............................230 V ~ 50-60 Hz Tension d‘entrée nominale Tension alternative U ......................230 V Protection ....................................16 A Tension lors de la marche à vide U ............................80 V Degré...
  • Seite 21 FRANÇAIS Ne vous exposez pas ainsi que d‘autres personnes Portez des chaussures de sécurité avec sans protection aux effets de l‘arc électrique ou au protection contre les coupures, semelle métal chaud. Les éclaboussures de perles de soudage antidérapante et bout en acier ! peuvent provoquer des brûlures.
  • Seite 22 FRANÇAIS 1. Lieu d‘accident 2. Type d‘accident Ne jetez pas les appareils électriques avec 3. Nombre de blessés4. Type de blessure les déchets domestiques, déposez-les dans un centre de collecte des déchets de Entretien votre commune. renseignez-vous auprès de votre commune où il se trouve. Des appareils électriques liquidés de façon Avant de procéder à...
  • Seite 23 FRANÇAIS telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un...
  • Seite 24 FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne   Cause Suppression Arc électrique éteint. Mauvais contact entre les pinces de Serrez les pinces et contrôlez mise à la terre et la pièce Retirez la peinture et la rouille Le poste à souder cesse de fonction- Le poste à...
  • Seite 25 ITALIANO Dati Tecnici Saldatrice GC 140 Cod. ord......................................20046 Allacciamento..............................230 V ~ 50-60 Hz Tensione d‘ingresso nominale Tensione alternata U ......................230 V Protezione....................................16 A Tensione a vuoto U ..................................80 V Grado di protezione ..................................IP 21S Classe di isolamento ....................................H Peso .......................................7,07 kg...
  • Seite 26 ITALIANO perle di saldatura buttate all‘aria possono provocare Utilizzare la calzatura di sicurezza con la ustioni. protezione al taglio, base antiscivolante e Indossare sempre uno scudo di saldatura idoneo, punta d‘acciaio! indumenti di protezione e guanti di protezione. Utilizzare sempre un grembiule di Inalazione per lungo tempo dei gas di saldatura può...
  • Seite 27 ITALIANO le seguenti informazioni Non gettare apparecchiature elettriche 1. Luogo dell’incidente 2. Tipo dell’incidente nei rifiuti urbani, sfruttare il punto di 3. Numero dei feriti4. Tipo della ferita raccolta del proprio comune. Chiedere presso il relativo ufficio comunale dove si trovano tali punti di raccolta. Se le Manutenzione apparecchiature non vengono smaltite in modo controllato, le sostanze pericolose...
  • Seite 28 ITALIANO Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http//www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro appa- recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod.
  • Seite 29 ITALIANO Rimozione del difetto Guasto   Causa Rimozione Arco spento Cattivo contatto tra la pinza di massa Serrare la pinza e controllare e il pezzo Eliminare il colore e la ruggine Saldatrice smette improvvisamente Saldatrice si è surriscaldata visto Lasciare raffreddare la saldatrice di funzionare dopo un uso pro- l‘utilizzo troppo prolungato e la lungato...
  • Seite 30 NEDERLANDS Technische Gegevens Lasapparaat GC 140 Artikel-Nr......................................20046 Aansluiting ..............................230 V ~ 50-60 Hz Nominale ingangsspanning Wisselstroom U ........................230 V Veiligheidszekering ................................16 A Nullastspanning U ...................................80 V Beschermgraad ....................................IP 21S Isolatieklasse ......................................H Gewicht ....................................7,07 kg ..................MMA InschakelduurX* .....
  • Seite 31 NEDERLANDS ming aan de werking van de vlamboog of het gloei- ende metaal bloot. Spetterende lasparels kunnen tot Draag altijd speciale lashandschoenen verbrandingen leiden. Altijd een juiste laskap, beschermende kleding en Veiligheidsschoenen met bescherming veiligheidshandschoenen dragen. tegen insnijden, geribde zolen en stalen Langer inademen van lasgassen kan schadelijk zijn neuzen dragen! voor de gezondheid.
  • Seite 32 NEDERLANDS onmiddellijk aangevuld te worden. Verwijder elektrische apparaten niet als Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens huisafval, gebruik de verzamelplaatsen door in uw gemeente. Vraag bij uw gemeente 1. Plaats van het ongeval 2. Soort van het voor informatie over deze verzamelplaats- ongeval en.
  • Seite 33 NEDERLANDS aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden. Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge- bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage zijn eveneens van garanties uitgesloten.
  • Seite 34 NEDERLANDS Oplossen van problemen Probleem   Oorzaak Maatregel Lichtboog is gedoofd Slecht contact tussen massatang en De tang aandraaien en controleren lasdeel Verf en corrosie verwijderen De machine functioneert onver- Het apparaat is door een te langdu- Het apparaat laten afkoelen wachts niet meer na een langdurig rig gebruik oververhit en de warmte- gebruik...
  • Seite 35 CESKY Technické údaje Svářečka GC 140 Obj. č........................................20046 Přípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Jmenovité vstupní napětí Střídavé napětí U ........................230 V Jištění......................................16 A Napětí při chodu naprázdno U ..............................80 V Stupeň ochrany ....................................IP 21S Izolační třída ......................................H Hmotnost ....................................7,07 kg...
  • Seite 36 CESKY Kontakt s tryskou balíku hadic a zpracovávaným materiálem může způsobit popáleniny. Noste vždy Nebezpečí exploze speciální svářečské rukavice. Trysku balíku hadic a zpracovávaný materiál nechte po provozu nejprve vychladnout. Pozor - horký povrch! Dlouhodobá práce s přístrojem může poškodit sluch. Noste vždy chrániče sluchu.
  • Seite 37 CESKY Požadavky na obsluhu olejem, např. kola a boční poklop). Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba přečíst návod k obsluze. a péče může vést k nepředvídaným nehodám a Kvalifikace: ...
  • Seite 38 CESKY Odstranění poruchy Porucha   Příčina Odstranění Zhasnutý elektrický oblouk Špatný kontakt mezi kostřicími Kleště utáhněte a zkontrolujte kleštěmi a dílem Odstraňte barvu a rez Svářečka po delším provozu náhle Svářečka se v důsledku příliš dlouhé- Svářečku nechte vychladnout přestane fungovat ho používání...
  • Seite 39 SLOVENSKY Technické Údaje Zváračka GC 140 Obj. č........................................20046 Prípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Menovité vstupné napätie Striedavé napätie U ........................ 230 V Istenie ......................................16 A Napätie pri chode naprázdno U ..............................80 V Stopnja zaščite ....................................IP 21S Izolačná...
  • Seite 40 SLOVENSKY zdraviu škodlivé. Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na Pracujte s odsávacím zariadením alebo v dobre čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku vetraných miestnostiach. Vyhnite sa priamemu vdy- napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. chovaniu plynov. Výstraha pred nebezpečným Kontakt s tryskou balíka hadíc a spracovávaným elektrickým napätím materiálom môže spôsobiť...
  • Seite 41 SLOVENSKY náhradné diely. Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty Chráňte pred vlhkom riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami.  Z vetracieho otvoru a pohyblivých súčastí odstráňte Obal musí smerovať hore po každom použití prichytený prach mäkkou kefou alebo štetcom. Všetky pohyblivé kovové súčasti mažte pravidelne Požiadavky na obsluhu olejom, napr.
  • Seite 42 SLOVENSKY Dôležité informácie pre zákazníka Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty ale- bo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený len v originálnom obale, a tým je zaistené...
  • Seite 43 SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém   Príčina Opatrenie Zhasnutý elektrický oblúk Zlý kontakt medzi ukostrovacími Kliešte utiahnite a skontrolujte kliešťami a dielom Odstráňte farbu a hrdzu Zváračka po dlhšej prevádzke náhle Zváračka sa v dôsledku príliš dlhého Zváračku nechajte vychladnúť prestane fungovať používania prehriala a zapla sa tepelná...
  • Seite 44 MAGYAR Műszaki Adatok Hegesztőgép GC 140 Megrend.szám ....................................20046 Feszültség ................................230 V ~ 50-60 Hz Névleges bemenő feszültség Váltófeszültség U ........................ 230 V Védettség ....................................16 A Üresjárati feszültség U ..................................80 V Védelmi fok ...................................... IP 21S Szigetelési osztály ....................................H Súly ......................................7,07 kg...
  • Seite 45 MAGYAR munkakesztyűt. A hegesztési gázok tartós belélegzése egészségre Használjon védőkötényt ártalmas lehet. Megfelelő levegőáramoltató berendezéssel felszerelt, A készüléken végzett bármilyen munka vagy jól szellőző helységben dolgozzon. Kerülje a előtt mindig ki kell húzni a csatlakozó gázok közvetlen belélegzését dugaszt a konektorból. A tömlőköteg fúvóka, illetve a feldolgozott anyaggal való...
  • Seite 46 MAGYAR bi adatokat A készüléket ne kommunális hulladék- 1. A baleset színhelye 2. A baleset típusa ként semmisítse meg, vegye igénybe a 3. A sebesültek száma4. A sebesülések típusa lakóhelye szerinti hulladékgyűjtő telep szolgáltatásait. E hulladékgyűjtő telep címéről az önkormányzattól kérjen tájé- Karbantartás koztatást.
  • Seite 47 MAGYAR Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
  • Seite 48 MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok   Okok Intézkedések Kialudt elektromos ív Hibás érintkezés a földelő csipesz és Húzza meg és ellenőrizze a csipesz a munkadarab között Távolítsa el a festéket és a rozsdát Hosszabb üzem után a hegesztőgép A hegesztőgép a túlságosan hosszan Hagyja kihűlni a hegesztőgépet hitelen kikapcsol tartó...
  • Seite 49 SLOVENIJA Tehnični podatki Varilni stroj GC 140 Kataloška številka ..................................20046 Priključek ................................230 V ~ 50-60 Hz Nominalna vstopna napetost Izmenična napetost U ...................... 230 V Varovalka ....................................16 A Napetost pri delovanju na prazno U ............................80 V Stupeň ochrany ....................................IP 21S Razred izolacije ......................................
  • Seite 50 SLOVENIJA Vedno uporabljajte ustrezno varilsko masko, nosite zaščitno obleko in zaščitne rokavice. Uporabljajte zaščitni predpasnik Vdihavanje produktov varjenja (plinov) dalj časa, je lahko škodljivo za zdravje. Pred vsakršnim poseganjem v črpalko Uporabljajte sesalno napravo ali delajte v dobro vedno najprej izvlecite vtič na električnem prezračenih prostorih.
  • Seite 51 SLOVENIJA Vzdrževanje Ne odmetavajte električnih naprav med hišne odpadke - odnesite jih v surovino. Pozanimajte se na mestni uporabi glede Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno odlagalnih mest. V kolikor električne najprej izvlecite vtič na električnem kablu iz naprave odstranjujete nekontrolirano, vtičnice na zidu.
  • Seite 52 SLOVENIJA Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identificiramo, prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št.
  • Seite 53 SLOVENIJA Rešitev Okvara   Vzrok Rešitev Ugasnjen električni lok Slab stik med kleščami za ozemljitev Klešče privijte in preverite in varjenim delom. Odstranite barvo in rez Po daljši uporabi varilni stroj pre- Varilni stroj se zaradi predolge Varilni stroj pustite da se ohladi neha delovati.
  • Seite 54 HRVATSKI Tehnički podaci Uređaj za zavarivanje GC 140 Br. za narudžbu ....................................20046 Priključak ................................230 V ~ 50-60 Hz Nominalni ulazni napon Izmjenični napon U ........................230 V Osigurač ....................................16 A Napon prilikom rada na prazno U ..............................80 V Stupanj zaštite ....................................IP 21S Klasa izolacije ......................................
  • Seite 55 HRVATSKI zaštitno odijelo i zaštitne rukavice. Dugotrajno udisanje plinova nastalih kod zavarivanja Upotrebljavajte zaštitnu pregaču. može biti štetno po zdravlje. Radite sa usisnim uređajem ili u dobro provjetrenim Prije izvođenja bilo kakvih radova na prostorijama. Izbjegavajte direktno udisanje plinova. pumpi neophodno je izvaditi utikač priključnog kabla iz mrežne utičnice.
  • Seite 56 HRVATSKI Održavanje Ne izbacujte električne uređaje među kućne otpatke, odnesite ih u sabirne centre vaše općine. Informirajte se na Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi općinskom uredu gdje se nalazi sabirni neophodno je izvaditi utikač priključnog kabla iz otpad. Ako električne uređaje sklanjate mrežne utičnice.
  • Seite 57 HRVATSKI Servis Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb- ne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete pomoći Vam.
  • Seite 58 HRVATSKI Otklanjanje kvara Kvar   Uzrok Način otklanjanja Ugašen električni luk Neispravan kontakt između kliješta Zategnite kliješta i provjerite za uzemljenje i obratka. Otklonite boju i rđu Aparat za zavarivanje nakon duljeg Aparat za zavarivanje se uslijed pre- Aparat za zavarivanje ostavite da se rada odjednom prestane raditi duge upotrebe pregrijao i uključila ohladi...
  • Seite 59 БЪЛГАРСКИ Технически данни Заваръчен апарат GC 140 Заявка № ......................................20046 Присъединение ............................230 V ~ 50-60 Hz Номинално входно напрежение Променливо напрежение U ................230 V Защита ...................................... 16 A Напрежение на празен ход U ..............................80 V Степен на защита ..................................IP 21S Клас...
  • Seite 60 БЪЛГАРСКИ извадите щепсела от щепселната кутия. Не излагайте себе си и други лица без защита под Използвайте заваръчна маска! влиянието на електрическа дъга или горещ метал. Пръскащите заваръчни мънисти могат да причинят Винаги носете специални заваръчни изгаряния. ръкавици Носете винаги подходящ заваръчен щит, предпазно...
  • Seite 61 БЪЛГАРСКИ пострадалия от други злополуки и го успокойте. Монофазен променлив ток с номинална Заради евентуална злополука на работното място честота 50 Hz трябва винаги да има под ръка аптечка за първа помощ според DIN 13164. Материала, който Не изхвърляйте електрическите уреди вземете...
  • Seite 62 БЪЛГАРСКИ Гаранция Гаранционния срок представлява 12 месеца при промишлена употреба, 24 месеца за потребители и започва от деня на закупуване на уреда. Гаранцията се отнася изключително за недостатъци причинени поради дефекти на материала или фабрични дефекти. При упражняване на рекламации в гаранционния срок прибавете...
  • Seite 63 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправността Повреда   Причина Отстранение Изгасена електрическа дъга Лош контакт между заземяващите Затегнете клещите и проверете клещи и частта Отстранете боята и ръждата Заваръчния апарат след Заваръчния апарат в резултат Оставете заваръчния апарат да продължителна работа внезапно на прекалено продължително изстине...
  • Seite 64 ROMÂNIA Date Tehnice Aparat de sudură GC 140 Comandă nr.....................................20046 Racord ................................230 V ~ 50-60 Hz Tensiune nominală de intrare Tensiune alternativă U ..................... 230 V Siguranță ....................................16 A Tensiune la ralanti U ..................................80 V Gradul de protecţie..................................IP 21S Clasă...
  • Seite 65 ROMÂNIA îmbrăcăminte și mănuși de protecție. O inhalare îndelungată a gazelor de sudură poate fi Purtați șorț de protecție dăunătoare sănătății. Lucrați cu instalație de aspirare sau în încăperi bine Înaintea efectuării oricărei intervenţii pe aerisite. Evitați inhalarea directă a gazelor. pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul cablului de alimentare din priza Contactul cu duza pachetului de furtunuri și materia-...
  • Seite 66 ROMÂNIA le seguenti informazioni Nu aruncați aparatele electrice la 1. Locul accidentului 2. Tipul accidentului deșeurile menajere, folosiți în acest scop 3. Numărul răniţilor4. Tipul rănirii serviciul de colectare din localitatea dvs. Informați-vă la administrația localității dvs. unde se găsesc centrele de colectare. Întreţinere Dacă...
  • Seite 67 ROMÂNIA Service Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul dvs.
  • Seite 68 ROMÂNIA Înlăturare defecțiune Defecţiune   Cauză Remediere Arc electric stins Contact prost între cleștele de Strângeți cleștele și verificați punere la masă și piesă Înlăturați vopseaua și rugina Aparatul de sudură încetează subit Ca urmare a unei utilizări înde- Lăsați aparatul de sudură să se să...
  • Seite 69 SRPSKI Tehnički podaci Uređaj za zavarivanje GC 140 Br. za narudžbu ....................................20046 Priključak ................................230 V ~ 50-60 Hz Nominalna ulazna napetost Izmjenična struja U ......................230 V Osigurač ....................................16 A Napon prilikom praznog hoda U ...............................80 V Stupanj zaštite ....................................IP 21S Klasa izolacije ......................................
  • Seite 70 SRPSKI lica, zaštitno odijelo i zaštitne rukavice. Prilikom rada uvek nosite sigurnosnu Dugotrajno udisanje plinova nastalih kod zavarivanja zaštitnu obuću otpornu na presecanje, sa može biti štetno po zdravlje. rapavom potplatom i čeličnim frontalnim delom (špicom)! Radite sa usisnim uređajem ili u dobro provjetrenim prostorijama.
  • Seite 71 SRPSKI Održavanje Ne izbacujte električne uređaje među kućne otpatke, odnesite ih u sabirne centre vaše općine. Informirajte se Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, na općinskom uredu, gdje se nalazi neophodno je izvaditi utikač napojnog kabla iz sabirni otpad. Ukoliko električne uređaje mrežne utičnice za napajanje električnom izbacujete nekontrolisano, može zbog energijom.
  • Seite 72 SRPSKI Uputstva za upotrebu i montažu i zbog uobičajenog habanja proizvoda. Servis Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. com, u sekciji ‚Servis‘ , pomoći ćemo Vam brzo i bez nepotrebne papirologije.
  • Seite 73 SRPSKI Otklanjanje kvara Kvar   Uzrok Način otklanjanja Ugašen električni luk Neispravan kontakt između kliješta Zategnite kliješta i provjerite za uzemljenje i obratka. Otklonite boju i rđu Aparat za zavarivanje poslije dužeg Aparat za zavarivanje se zbog predu- Aparat za zavarivanje ostavite da se rada odjednom prestane raditi ge upotrebe pregrijao i uključila se ohladi...
  • Seite 74 ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Seite 75 Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Angewandte harmonisierte Normen Article No. / Machine description | N° de commande / Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Označenie prístrojov | Artikel nr.
  • Seite 76 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Diese Anleitung auch für:

20046