Seite 1
ISO9001 Quality System STARGUN UNO MANUALE D’USO E MANUTENZIONE OPERATION AND MAINTENANCE HANDBOOK BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET D’ENT RETIEN MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE MANUALE ORIGINALE: ITALIANO Rev.:0 July 15 , 2021 MU002023...
Seite 2
S.p.A. via A. Volta, 35/37 - Z.I. Selve 35037 BRESSEO DI TEOLO (PD) ITALY Tel. +39.049.990.1888 Fax +39.049.990.1993 info@ritmo.it...
Seite 3
CAMPO DI UTILIZZO ..................6 FIELD OF APPLICATION ................15 CARATTERISTICHE TECNICHE ..............6 TECHNICAL FEATURES ................15 DIMENSIONI e PARTI .................6 DIMENSIONS AND PARTS ................ 15 SICUREZZA ....................6 SAFETY RECOMMENDATIONS ..............15 CRITERI GENERALI DI SALDATURA .............8 WELDING CRITERIA ................. 17 USO ......................9 USE ......................
Seite 4
PLAGE D’UTILISATION ................42 UTILIZARE ....................51 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............42 SPECIFICATII .................... 51 ENCOMBREMENT ET COMPOSANTS ............42 DIMENSIUNI ȘI PIESE ................51 NORMES DE SECURITE ................42 SIGURANȚĂ ..................... 51 CRITERES GENERAUX DE SOUDURE............44 CRITERII GENERALE DE SUDARE .............. 53 INSTRUCTIONS D’USAGE .................
Seite 6
Questo manuale è stato redatto con lo scopo di illustrare le caratteristiche di utilizzare il prodotto. e le modalità di utilizzo del modello di estrusori serie STARGUN UNO che ha Si raccomanda vivamente di rispettare rigorosamente i acquistato. In esso sono contenute tutte le informazioni e le avvertenze requisiti legali relativi alla sicurezza sul lavoro e alla necessarie per un uso appropriato e sicuro dell’apparecchio da parte di...
Seite 7
Non esporre la macchina alla pioggia o ad altri liquidi. Assicurarsi che le protezioni isolanti (ad esempio i guanti) siano sempre Presente su: perfettamente asciutte. MOTORE e SOFFIANTE Non esporre i cavi ad agenti chimici o a sollecitazioni meccaniche (come passaggio di veicoli e pedoni, contatto con oggetti taglienti, strattoni ecc.).
Seite 8
A Giunto di testa con saldatura a “v” 5. CRITERI GENERALI DI SALDATURA ESTRUSORE Giunto da saldare preparato Giunto saldato Va scelto un angolo di apertura tra i 45° ed i 90°, a seconda dello spessore BOBINA TRASMISSIONE della lastra da saldare. La larghezza dell’apertura “B” è limitata a circa 30 mm nel caso di saldature ad uno strato di apporto, perché...
Seite 9
I giunti dovrebbero per principio essere eseguiti in modo tale che non fosse Sezione cavo [mm2] necessario un trattamento successivo. Nel caso si esegua una ripassatura, è necessario anteriormente controllare **STARGUN UNO** visivamente che la saldatura già effettuata, sia priva di difetti. Nell’esecuzione della ripassatura, bisogna evitare gli intagli. V1.0 SICUREZZA DELLA QUALITA’...
Seite 10
225°C. Il display mostrerà temperatura soffiante = 225°C/OFF (intermittente) Nota e la portata dell’aria diminuirà fino al minimo. Gli estrusori STARGUN UNO sono dotati di un sistema di sicurezza “blocco READY! motore” che agisce in questo modo: •...
Seite 11
Premere il pulsante di avvio motore P ed il pulsante di blocco B per avviare ISTRUZIONI OPERATIVE • l’estrusione. Contemporaneamente inserire il filo di apporto nell’apposito Appoggiare il puntale sui due supporti da saldare (esempio X e Y). foro. Preriscaldare la zona di saldatura per alcuni secondi prima di avviare l’estrusione.
Seite 12
Terminato il tempo di raffreddamento comparirà sul visualizzatore la scritta ACCENSIONE OFF. NUMBER 10: accensione in OFF! Richiede pulsanti per accensione. NUMBER 15: accensione da inserimento spina di alimentazione Le operazioni vengono confermate dalla scritta ‘SAVED!’ OFF! REGOLAZIONE FLUSSO ARIA NUMBER 45.
Seite 13
SOSTITUZIONE SPAZZOLE E PULIZIA DELL’ INDOTTO PULIZIA DEI FILTRI ARIA Pulire periodicamente con pistola ad aria compressa la scatola elettrica in Pulire l’ indotto ad ogni cambio spazzole con materiale abrasivo adeguato. corrispondenza delle feritoie per l’aria. Le seguenti immagini mostrano solo le parti da descrivere: non è necessario rimuovere tutte le connessioni tra i componenti.
Seite 14
Contattare un centro di assistenza autorizzato Ricambi e documentazione tecnica sono disponibili anche online: La temperatura della camera di plastificazione non puo’ essere www.ritmo.cloud stabilizzata Assistenza in caso di problemi: Causa probabile: Cambio repentino delle condizioni di lavoro (es.
Seite 15
1. FIELD OF APPLICATION Indicates a potentially dangerous situation that The STARGUN UNO is a mini portable extruder adapt to the welding by may lead to death or serious injuries, if ignored. extrusion of plastic material such as Polyethylene Indicates a dangerous situation that may lead to (PE), Polypropylene (PP).
Seite 16
Do not expose the extruder to rain or other liquids. Make sure that isolating protections (for example gloves) are always perfectly dry. Context: MOTOR AND BLOWER Do not expose electrical wiring or hydraulic hoses to chemical substances or mechanical stress (e.g. pedestrian or vehicular traffic, contact with sharp objects, pulling, etc.).
Seite 17
A “V”weld 5. WELDING CRITERIA EXTRUDER Separate joint to be welded Welded joint An angle between 45° and 90° must be chosen, according to sheet to be WELDING ROD TRANSMISSION welded. Width of opening “B” is limited to about 30 mm in case of welds with only one welding layer, otherwise the operator would not be able to MINI perform the necessary welding pressure.
Seite 18
When going over the weld again, it is necessary to avoid notches. **STARGUN UNO** SAFETY AND QUALITY OF THE JOINT When making a joint, it is necessary to reach value of resistance fixed in the V1.0...
Seite 19
STARTUP CUSTOM TEMPERATURE SETTINGS When the temperature settings are changed, the extruder automatically OFF! activates the 'CUST' mode. AIR TEMPERATURE SETTING Hold button 2 pressed for 3 sec. Use buttons 2 and 3 to set the air temperature within the range T min=250°C – T max=365°C. The new setting point is stored after 5 sec.
Seite 20
Pull the motor trigger P and button B to start the extruder. OPERATING INSTRUCTIONS Feed the melting chamber with the plastic rod on your suitable side. • Place the shoe on the two sheets to be welded (example X and Y). Preheat the welding area for a few seconds before starting the extrusion.
Seite 21
Once the cooling countdown is over, the display shows ‘OFF’. STARTUP NUMBER 10: display shows OFF! Buttons’ pressing is required to start. NUMBER 15: the extruder starts immediately after power plugin. OFF! Accomplished operations display ‘SAVED!’. AIR-FLOW SETTING NUMBER 45. Use buttons #6 and #7 to set the air flow.
Seite 22
Warning Do not use corrosive detergents We recommend to clean the STARGUN UNO after every use. 8. TROUBLESHOOTING The system is equipped with a self-diagnostic of the hardware at the startup.
Seite 23
If the error persists, contact an authorized service center environmentally friendly recycling. The melting chamber temperature is too high Contact Ritmo S.p.A. for further info. contact an authorized service center The blower air temperature is too high contact an authorized service center...
Seite 24
Sehr geehrter Kunde, 4. SICHERHEITSNORMEN herzlichen Dank dafür, dass Sie sich für ein Gerät der Marke Ritmo Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor entschlossen haben. Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Dieses Handbuch wurde verfasst, Eigenschaften wird dringend...
Seite 25
Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen oder anderen Flüssigkeiten aus. Stellen Sie sicher, dass die Schutzisolierungen (zum Beispiel die Vorhanden an: Motor und Gebläse Handschuhe) immer vollkommen trocken sind. Setzen Sie die Kabel keinen Chemikalien oder mechanischen Belastungen (wie der Befahrung oder Begehung, Kontakt mit schneidenden BRANDGEFAHR Gegenständen usw.).
Seite 26
A Gerade Schweißung mit “V” Naht 5. SCHWEIßNAHTFORMEN EXTRUDER Vorbereitete Schweißstelle Schweißnaht Der Öffnungswinkel muss zwischen 45° und 90° sein, je nach dicke der zu DRAHTROLLE ANTRIEB schweißenden Platte. Die Breite der Öffnung „B“ darf nicht größer als 30 mm sein für einschichtige Schweißungen, da sonst der Schweißer nicht den nötigen Druck für die Schweißung ausüben kann.
Seite 27
Querschnitt [mm QUALITÄTSSICHERHEIT DER SCHWEIßAHT Bei der Ausführung müssen die in der Berechnung kalkulierten **STARGUN UNO** Widerstandwerte erreicht werden. Die Widerstandwerte für Schweißnähte können der Norm DVS 2205 entnommen werden. Beachten Sie, dass sich V1.0 die im Regelwerk aufgeführten Widerstandwerte auf eine „V“-Schweißung beziehen.
Seite 28
READY! Hinweis 225 [OFF] 215 STARGUN UNO Extruder sind mit einem "Motorblock"-Sicherheitssystem ausgestattet, das wie folgt wirkt: • lässt keine Zündung zu, bis die minimale Betriebstemperatur erreicht ist; • Wenn die eingestellte Temperatur um mehr als 10 °C abweicht, schaltet der Motor ab, bis der neue Wert erreicht wird.
Seite 29
Drücken Sie den Motorstarter P und die Motorsperre B um mit dem OPERATIVE ANWEISUNGEN extrudieren zu starten. • Legen Sie den Schweißschuh an die beiden zu schweißenden Teile Fügen Sie gleichzeitig den Schweißdraht in die Einführung. (Beispiel X und Y) •...
Seite 30
Nach der Abkühlzeit erscheint auf dem Display OFF. ANLAUFEN NUMBER 10: Automatisches Vorwärmen "OFF!". Erfordert die Verwendung OFF! von Tasten zum Einschalten. NUMBER 15: Aufwärmen durch Einstecken des Netzsteckers Die Vorgänge werden durch die Aufschrift ‘SAVED!’ bestätigt. EINSTELLUNG DES LUFTSTROMS NUMBER 45.
Seite 31
REINIGUNG DER LUFTFILTER REINIGUNG DER ZUFÜHRUNG Reinigen Sie die Luftfilter regelmäßig mit Druckluft. Reinigen Sie die Zuführung nach jedem Bürstenaustausch mit einem geeigneten Schleifkörper Die folgenden Bilder zeigen nur die zu beschreibenden Teile – es ist nicht notwendig, alle Verbindungen zwischen den Komponenten zu entfernen.
Seite 32
Gerät einer getrennten Sammlung zwecks Center umweltgerechter Wiederverwertung zu Weitere Informationen Die Temperatur der Plastifizierung ist zu hoch erhalten Sie von Ritmo S.p.A. Kontaktieren Sie ein autorisiertes Service Center Die Temperatur des Luftgebläses ist zu hoch Kontaktieren Sie ein autorisiertes Service Center Gebläse kann nicht kontrolliert werden...
Seite 33
Le agradecemos que haya elegido un equipo de la línea de productos RITMO. 4. CRITERIOS DE SEGURIDAD Este manual ha sido redactado para ilustrar las características y modo de uso apropiado y seguro de los extrusores serie STARGUN UNO que Usted.
Seite 34
Non exponer la máquina a la lluvia o a otros líquidos Presente en: Cerciorarse que los elementos con protección aislantes (por ejemplo, los MOTOR y SOPLADOR guantes) estén siempre completamente secos. No permitir que los cables entren en contacto con agentes químicos o que PELIGRO DE INCENDIO sean sometidos a esfuerzos mecánicos (como, por ej., el pasaje de No usar la máquina en atmósferas con riesgo de explosión (por la...
Seite 35
5. CRITERIOS GENERALES DE SOLDADURA A unión a tope con soldadura en “v” EXTRUSORA Unión a soldar preparación Unión soldada BOBINA TRANSMISIÓN Debe ser "elegido un ángulo entre 45 ° y 90 °, dependiendo del grosor de la placa a soldar. El ancho de la "B"se limita a unos 30 mm en el caso de la MINI soldadura de una capa de aporte, porque de lo contrario el soldador no INSTRUMENTO...
Seite 36
En caso de necesitar realizar una repasada de la soldadura, antes realizar un control visivo de la unión y verificar que este libre de defectos. **STARGUN UNO** Para llevar a cabo la repasada del acabado, es necesario evitar los cortes en cordón final.
Seite 37
Temperatura del ventilador = 225° C / OFF (intermitente) y el flujo de aire disminuirá al mínimo. Nota Los extrusores STARGUN UNO están dotados de un sistema de seguridad READY! “bloquea motor” que actúa de la siguiente manera: 225 [OFF] 215 •...
Seite 38
Presionar el pulsante de arranque motor P y el pulsante de bloqueo B para INSTRUCCIONES OPERATIVAS • iniciar la extrusión. Apoyar la boquilla (puntal) sobre los dos soportes a soldar (ejemplo X Contemporáneamente inserir el cordón de aporte en correspondiente foro e Y).
Seite 39
Finalizado el tiempo de enfriamiento aparecerá en el display la inscripción PUESTA EN MARCHA OFF. NUMBER 10 aparece "OFF". Necesita de empurrar los botones para empezar. NUMBER 15: encendido insertando el enchufe OFF! Las operaciones realizadas se confirman con la escrita ‘SAVED!’. AJUSTE DE FLUJO DE AIRE NUMBER 45 Presione los botones 6/7 para configurar el flujo de aire...
Seite 40
REEMPLAZO DE CEPILLOS Y LIMPIEZA DE ARMADURA LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Limpiar periódicamente con pistola de aire comprimido. Limpiar la armadura con material abrasivo adecuado en cada cambio de los cepillos. Las siguientes imágenes muestran solo las partes que se describirán; no es necesario quitar todas las conexiones entre los componentes.
Seite 41
No se puede controlar el soplador Contacta con Ritmo S.p.A. para más información póngase en contacto con un centro de servicio autorizado La temperatura de la caja de conexiones es demasiado alta (por encima de 95 °...
Seite 42
1. PLAGE D’UTILISATION Indique une situation potentiellement dangereuse Le STARGUN UNO est une mini extrudeuse portable adapté à la soudure par pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si apport à matériel thermoplastique comme Polyéthylène (PE) et elle est ignorée.
Seite 43
Ne jamais exposer la extruder à de la pluie ou à d’autre liquides. Il faut s’assurer que les protections isolantes (par exemple les gants) Dans : MOTEUR et SOUFFLANTE soient toujours parfaitement sèches. Ne jamais exposer les câbles à des agents chimiques ou à des sollicitations mécaniques (secousses, passage de véhicules et de piétons, contact avec DANGER D’INCENDIE des objets coupants, etc.).
Seite 44
A Jonction avec soudure à “V” 5. CRITERES GENERAUX DE SOUDURE EXTRUDEUSE Jonction préparée Jonction soudée Il faut choisir un angle d’ouverture entre 45° et 90°, selon l’épaisseur de la plaque à souder. La largeur de l’ouverture « B » è limité à environ 30 mm BOBINE DE FIL TRANSMISSION dans le cas de soudure à...
Seite 45
Ayant fait la soudure il faut arriver aux valeurs de résistance prévues par le calcul de la structure soudée. Sur la norme DVS 2205 on peut vérifier les **STARGUN UNO** données sur les résistances qu’on peut joindre avec les jonctions soudées.
Seite 46
Attendre le temps de réchauffement de la chambre de plastification. 225 [OFF] 215 Note ! Les extrudeuses STARGUN UNO disposent d’un système de sécurité qui agit comme suit : • Le moteur ne part pas si la température minimale ne soit pas jointe.
Seite 47
Presser le bouton start du moteur P et le bouton de blocage B pour MODE D'EMPLOI • commencer à extruder. Poser le bec sur les deux supports à souder (exemple coté X et Y) Simultanément insérer le fil d’apport dans la guide. Pré-échauffer la zone de soudure per quelque seconde avant de commencer à...
Seite 48
Après que le temps de refroidissement est terminé vous trouverez OFF sur MISE EN MARCHE l’écran. NUMBER 10 "OFF" apparaît. Vous devez amorcer les boutons pour commencer. OFF! NUMBER 15: allumage en insérant la bougie Les opérations effectuées sont confirmées par l'inscription ‘SAVED!’. RÉGLAGE DU DÉBIT D'AIR NUMBER 45 X 1000: 23/18...
Seite 49
NAET NETTOYAGE DU BOBINAGE ET CHANGE LES BROSSES Nettoyer régulièrement avec pistolet air comprimé la boite électrique en Nettoyer le bobinage chaque fois qu’on change les brosses avec du correspondance des prises d’air. matériau abrasif adéquat. Les images suivantes ne montrent que les pièces à décrire ; il n'est pas nécessaire de supprimer toutes les connexions entre les composants.
Seite 50
Erreur sonde de température. Assistance en cas de problème : Arrêter et redémarrer l’extrudeuse. Si l’erreur perdure, contacter le SAV Ritmo Ne peut pas stabiliser la température de la soufflante S.p.A. Probable cause: via A.
Seite 51
Stimate client, 4. SIGURANȚĂ Vă mulțumim că ați ales o mașină din linia de produse Ritmo. Acest manual a fost elaborat cu scopul de a ilustra caracteristicile și Citiți și înțelegeți cu atenție acest manual înainte de a utiliza metodele de utilizare ale modelului de extruder din seria STARGUN UNO produsul.
Seite 52
Nu expuneți mașina la ploaie sau alte lichide. Asigurați-vă că protecțiile izolante (de exemplu mănuși) sunt întotdeauna Prezente pe: perfect uscate. MOTOR și SUFLANTĂ Nu expuneți cablurile la agenți chimici sau la solicitări mecanice (cum ar fi trecerea vehiculelor și pietonilor, contactul cu obiecte ascuțite, sacadări PERICOL DE INCENDIU etc.).
Seite 53
A) Îmbinarea cap la cap cu sudură tip „V” 5. CRITERII GENERALE DE SUDARE EXTRUDER - BOBINĂ - MINI EXTRUDER - VĂRF - TRANSMISIE - INSTRUMENT DE ÎNCĂLZIRE ESTRUSORE Îmbinare de sudură pregătită Îmbinare sudată Îmbinare de sudură pregătită Îmbinare sudată Trebuie ales un unghi de deschidere între 45 °...
Seite 54
REVIZUIREA ÎMBINĂRII SUDATE Îmbinările ar trebui, în principiu, realizate în așa fel încât să nu mai fie nevoie de tratament suplimentar. **STARGUN UNO** În cazul unei revizuiri, este necesar să verificați vizual în prealabil dacă sudarea deja efectuată nu prezintă defecte.
Seite 55
Extruderul este dezactivat până la sfârșitul timpului de încălzire. READY! 225 [OFF] 215 Nota Extruderele STARGUN UNO sunt echipate cu un sistem de siguranță „bloc motor” care acționează după cum urmează: • nu permite pornirea accidentală până la atingerea scalei minime T °;...
Seite 56
Apăsați butonul de pornire a motorului P și butonul de blocare B pentru a INSTRUCȚIUNILE • porni extrudarea. În același timp, introduceți firul de umplere în orificiul Așezați vârful pe cele două suporturi de sudat (exemplu X și Y). corespunzător. Preîncălziți zona de etanșare câteva secunde înainte de a începe extrudarea.
Seite 57
La sfârșitul timpului de răcire, mesajul OFF va apărea pe afișaj. APRINDE NUMBER 10: aprindere OFF! Necesită butoane de alimentare. NUMBER 15: aprindere prin introducerea fișei de alimentare OFF! Operațiunile sunt confirmate de formularea ‘SAVED!’ REGLAREA FLUXULUI DE AER NUMBER 45 Folosiți tastele 6 și 7 pentru a modifica viteza suflantei.
Seite 58
CURĂȚAREA ARMATURII ȘI ÎNLOCUIREA PERIILOR CURATAREA FILTRELOR DE AER Curățați periodic, cu ajutorul unui pistol cu aer comprimat, cutia electrică Curățați armătura la fiecare schimbare a periei cu material abraziv adecvat. în apropierea fantelor de aer. Următoarele imagini arată doar părțile care trebuie descrise - nu este necesar să...
Seite 59
Eroare hardware a plăcii electronice Piese de schimb și documentație tehnică sunt disponibile și online, pe: Contactați un centru de service autorizat www.ritmo.cloud Temperatura camerei de plastifiere nu poate fi stabilizată Asistență în caz de nevoie: Cauza probabilă: Schimbarea bruscă a condițiilor de muncă (de exemplu, prea multă...
Seite 61
PARTI PARTS Blocco posizione per pulsante avvio motore Locking button Pulsante avvio motore Start button with output setting knob Velocità motore Motor speed Pulsante di sgancio impugnatura Handgrip release button Impugnatura Handgrip Coperchio sostitutivo per spazi ristretti Cover replacement for confined spaces Ugello di estrusione Extrusion nozzle Puntale...
Seite 63
Verklaart dat het product wordt geïdentificeerd door onze productie als volgt: Заявляет, что изготовленный ею продукт назван следующим Declara ca produsul din linia lui de produse: образом: STARGUN UNO è conforme alle disposizioni delle seguenti Direttive: gemäss den folgenden gesetzlichen Richtlinien entspricht: is made in compliance with the following directives: est conforme aux directives suivantes está...