Seite 1
FRESA 21 - 21M uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
Seite 2
GOLDONI S.p.A. Sede Leg. e Stab.: 41012 MIGLIARINA DI CARPI - MODENA - ITALY Telefono 0522 640111 Fax 0522 699002 www.goldoni.com...
Seite 6
INDICE - TABLE DE MATIERES - INDEX - INDICE - INHALT - ÍNDICE ==== I T A L I A N O ==== ..................7 1. NORME DI SICUREZZA ...................8 2. ISTRUZIONI PER L'USO ..................9 2.1 COLLEGAMENTO DELLA FRESA AL MOTOCOLTIVATORE....9 2.2 REGOLAZIONE PROFONDITA' DI LAVORO ..........9 2.3 REGOLAZIONE ALTEZZA COFANO............9 2.4 REGOLAZIONE LARGHEZZA COFANO............9...
Seite 7
3.1 SUSTITUCION ACEITE EN EL GRUPO CONICO ........28 4. PIEZAS DE REPUESTO.................28 LUBRICANTES ACONSEJADOS ...............29 ==== D E U T S C H ==== ..................31 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN..............32 2. BEDIENUNGSANLEITUNG ................33 2.1 ANSCHLUSS DER FRÄSE AM EINACHSSCHLEPPER ......33 2.2 EINSTELLUNG DER ARBEITSTIEFE............33 2.3 EINSTELLUNG DER HAUBENHÖHE............33 2.4 EINSTELLUNG DER HAUBENBREITE ............33 2.5 EINSTELLUNG DER FRÄSBREITE............33...
Seite 8
==== I T A L I A N O ==== Le illustrazioni, le descrizioni e le caratteristiche contenute nel presente libretto non sono impegnative poiché, fermo restando le caratteristiche principali, la nostra Ditta si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento, modifiche dettate da esigenze tecniche o commerciali.
Seite 9
1. NORME DI SICUREZZA Per rendere più sicuro il vostro lavoro, la prudenza e' insostituibile per prevenire incidenti. A tale scopo vengono riportate le seguenti avvertenze. La non osservanza delle norme sottoelencate, libera la nostra Ditta da ogni responsabilità. 1. Spegnere il motore quando si sostituiscono le attrezzature di lavoro. 2.
Seite 10
2.5 REGOLAZIONE LARGHEZZA DI FRESATURA L'esatta disposizione delle zappe e dei relativi supporti nelle varie larghezze di fresatura per la "fresa 21" è illustrata nelle seguenti figure: 700mm (fig.4); 570mm (fig.5); 480mm (fig.6); 400mm (fig.7). Per la "Fresa 21M" l'esatta disposizione è illustrata nelle seguenti figure: 700mm...
Seite 11
3. MANUTENZIONE Dopo le prime ore di lavoro, ed anche periodicamente, è bene controllare che le zappe siano ben strette ai loro supporti per evitare il tranciamento delle viti che eventualmente si fossero allentate. Se durante il lavoro dovesse verificarsi l'incurvamento delle zappe occorre raddrizzarle a freddo per non alterare il trattamento di indurimento delle parti taglienti.
Seite 12
LUBRIFICANTI CONSIGLIATI L'impiego di lubrificanti di altre marche, comporta il rispetto delle seguenti specifiche: Olio Agip Supertractor Olio Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viscosità a 40° C (mm2/s)..... 14,3 Viscosità a 100° C (mm2/s)..... 3,3 Viscosità a 40° C (mm2/s)....100 Indice di viscosità...
Seite 14
==== F R A N C A I S ==== Les illustrations, les descriptions et les caractéristiques contenues dans cette notice n'engagent pas la responsabilité de notre Société qui, tout en laissant inchangées les caractéristiques principales, se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications pour des exigences techniques ou commerciales.
Seite 15
1. NORMES DE SECURITE Pour travailler en toute sécurité et pour prévenir les accidents, la prudence est irremplaçable. Voici quelques recommandations utiles pour votre sécurité. L'inobservation des consignes ci-dessous dégage notre Maison de toute responsabilité. 1. Arrêter le moteur lors du remplacement des outils de travail. 2.
Seite 16
2. MODE D'EMPLOI Modèles Largeurs en mm Motoculteurs Jolly Fraise 21 mm.570 480 - 400 Junior - Super - Professional Fraise 21 mm.700 570 - 480 - 400 Super - Professional Fraise 21M mm.570 Junior - Super - Professional Fraise 21M mm.700 570 - 400 Super - Professional 2.1 ATTELAGE DE LA FRAISE AU MOTOCULTEUR...
Seite 17
3. ENTRETIEN Après les premières heures de travail, ainsi que périodiquement, il convient de contrôler que les fraises sont bien serrées sur leurs supports pour éviter le cisaillement des vis éventuellement desserrées. Si les fraises se tordent pendant le travail il faut les redresser à froid pour ne pas altérer le traitement de durcissement des parties coupantes.
Seite 18
LUBRIFIANTS CONSEILLES L'utilisation de lubrifiants des autres marques, comporte le respect des spécifications suivantes : Huile Agip Supertractor Huile Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viscosité à 40° C (mm2/s)..... 14,3 Viscosité à 100° C (mm2/s)..... 3,3 Viscosité à 40° C (mm2/s)....100 Viscosité...
Seite 20
==== E N G L I S H ==== The illustrations, descriptions and specifications given in this Manual are not binding on the manufacturer who, while main taining the main specifications, reserves the right to make any and all changes, at any time, in compliance with technical or commercial requirements without prior notice and without obligation to make such changes to previously manufactured equipment.
Seite 21
1. SAFETY REGULATIONS Prudence is essential when it comes to on the job safety and to prevent industrial accidents. The following cautions are offered here for this precise purpose. Failure to follow the regulations given below exonerates our firm from all civil and penal responsibility.
Seite 22
2. OPERATING INSTRUCTIONS Models Width in mm Jolly rotary cultivators Cultivator 21 480 - 400 Junior - Super - Professional mm.570 Cultivator 21 570 - 480 - 400 Super - Professional mm.700 Cultivator 21M Junior - Super - Professional mm.570 Cultivator 21M 570 - 400 Super - Professional...
Seite 23
3. MAINTENANCE After the first work hours, and on a regular basis thereafter, check that the spades are fixed tightly to their mounts. This to ensure that that screws will not be sheared if they have slackened off. If the spades are bent during cultivating, straighten them without heating them so as not to alter the heat treatment given the cutting parts.
Seite 24
RECOMMENDED LUBRICANTS Comply with the following specifications if other lubricant makes are used: Agip Supertractor oil Agip Oso 15 oil Universal SAE 15W/40 Viscosity at 40° C (mm2/s) .... 14.3 Viscosity at 100° C (mm2/s) .... 3.3 Viscosity at 40° C (mm2/s)....100 Viscosity index........
Seite 26
==== E S P A Ñ O L ==== Las ilustraciones, las descripciones y las características que con tiene el presente manual no tienen carácter de compromiso puesto que, aun permaneciendo fijas las características principales, nuestra Firm a se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones dictadas por exigencias de tipo técnico o comercial.
Seite 27
1. NORMAS DE SEGURIDAD Para una mayor seguridad en el trabajo, la prudencia es insostituible como prevención de accidentes. Con tal fin se hallan expuestas las siguientes advertencias. La inobservancia de las normas citadas a continuación, exime a nuestra Firma de cualquier responsabilidad. 1.
Seite 28
Es necesario repetir esta operación también en el otro lado del capot. 2.5 REGULACION ANCHURA DE FRESADO La correcta colocación de las rejas y de sus soportes en las diversas anchuras de fresado para la "fresa 21" es indicada en las siguientes figuras: 700mm (fig.4); 570mm (fig.5); 480mm (fig.6); 400mm (fig.7).
Seite 29
en las siguientes figuras: 700mm (fig.8); 570mm (fig.9); 400mm (fig.10). 3. MANTENIMIENTO Tras de las primeras horas de trabajo, y también periodicamente, es oportuno controlar que las rejas estén bien cerradas a sus soportes para evitar el corte de los tornillos posiblemente aflojados.
Seite 30
LUBRICANTES ACONSEJADOS El empleo de lubricantes de otras marcas, debe implicar el respeto de las siguientes especificaciones: Aceite Agip Supertractor Aceite Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viscosidad a 40° C (mm2/s)..14,3 Viscosidad a 100° C (mm2/s)..3,3 Viscosidad a 40° C (mm2/s)....100 Indice de viscosidad ......
Seite 32
==== D E U T S C H ==== Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Beriebsanleitung wiedergegeben sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, durch techn ische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
Seite 33
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Um Ihre Arbeit sicherer zu gestalten, ist die Vorsicht unabdingbar, wenn man Unfälle verhüten will. Beachten Sie daher die untenstehenden Hinweise. Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. 1. Zum Ersetzen von Arbeitsgeräten muß der Motor abgestellt werden. 2.
Seite 34
2. BEDIENUNGSANLEITUNG Modelle Breiten in mm Einachsschlepper Jolly Fräse 21 mm.570 480 - 400 Junior - Super - Professional Fräse 21 mm.700 570 - 480 - 400 Super - Professional Fräse 21M mm.570 Junior - Super - Professional Fräse 21M mm.700 570 - 400 Super - Professional 2.1 ANSCHLUSS DER FRÄSE AM EINACHSSCHLEPPER...
Seite 35
3. WARTUNG Nach den ersten Betriebsstunden und auch in regelmäßigen Abständen danach muß geprüft werden, daß die Fräshacken fest an ihren Trägern sitzen, um zu vermeiden, daß die Schrauben, die ggf. locker sitzen, abgeschert werden. Falls die Fräshacken sich bei der Arbeit verbiegen sollten, müssen sie in kaltem Zustand zurechtgebogen werden, um die Wärmebehandlung der Schnittflächen nicht zu verändern.
Seite 36
EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE Die Benutzung vom Schmierstoffen anderer Hersteller verlangt die Einhaltung der folgenden Spezifikationen: Olio Agip Supertractor Olio Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viskosität bei 40° C (mm2/s) ..14,3 Viskosität bei 100° C (mm2/s) ..3,3 Viskosität bei 40° C (mm2/s)...100 Viskositätsindex........
Seite 38
==== P O R T U G U Ê S ==== As ilustrações, as descrições e as características descritas no presente manual não são vinculatórias dado que, embora mantendo as características principais, a nossa Empresa reserva-se o direiro de efectuar em qualquer momento modificações requeridas por exigências técnicas ou comerciais.
Seite 39
1. NORMAS DE SEGURANÇA A fim de tornar o seu trabalho mais seguro, a prudência è insubstituível para prevenir acidentes. Este é o objectivo das seguintes advertências. não cumprimento das normas abaixo indicadas iliba o Fabricante de qualquer responsabilidade. 1. Desligue o motor quando fizer a substituição dos equipamentos de trabalho. 2.
Seite 40
2.5 REGULAGEM DA LARGURA DE FRESAGEM A exata disposição das enxadas e dos relativos suportes nas várias larguras de fresagem para a “Fresa 21" está ilustrada nas seguintes figuras: 700mm (fig.4); 570mm (fig.5); 480mm (fig.6); 400mm (fig.7). Para a "Fresa 21M" a exata disposição está ilustrada nas seguintes figuras:...
Seite 41
3. MANUTENÇÃO Depois das primeiras horas de trabalho e, também periodicamente, é aconselhável controlar que as enxadas estejam bem firmes nos seus suportes para evitar o corte dos parafusos que eventualmente estiverem frouxos. Se durante o trabalho se verificasse o empeno das enxadas é necessário endireitá-las a frio para não alterar o tratamento de endurecimento das partes cortantes.
Seite 42
LUBRIFICANTES ACONSELHADOS O emprego de lubrificantes de outras marcas, comporta o respeito das seguintes especificações: Óleo Agip Supertractor Óleo Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viscosidade a 40° C (mm2/s)..14,3 Viscosidade a 100° C (mm2/s)..3,3 Viscosidade a 40° C (mm2/s)..100 Índice de viscosidade .......
Seite 43
Edito a cura dell'UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matr.06380439/6°Ed. Printed in Italy...