Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MZS Zentrale III
55006

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LGB MZS III

  • Seite 1 MZS Zentrale III 55006...
  • Seite 2 Technische Ausstattung: Sicherheitshinweise Was ist das Mehrzugsystem (MZS)? Aufbau des Mehrzugsystems Anschluss der MZS-Zentrale Hinweise Betrieb Reset-Taste Nothalt Betriebszustand Mischbetrieb mit einer konventionellen Lok Bilder Technical Features: Safety Notes What is the Multi-Train System (MTS)? Setting Up the Multi-Train System Connections for the MTS Central Unit Notes Operation...
  • Seite 3 Equipement technique : Equipamiento técnico: Indications relatives à sécurité Advertencias de seguridad Qu’est-ce que le système multitrain (SMT)? ¿Qué es el sistema multitren (MZS)? Montage du système multitrain Construcción del sistema multitren Raccordement de la centrale SMT Conexión de la central MZS Remarques Notas Exploitation...
  • Seite 4 Befinden sich zwei Loks auf demselben Gleis, fahren • bis zu 5 Ampere Leistung beide immer gleichzeitig. Um im Analogbetrieb mehrere • ausbaubar mit LGB 55090 MZS-Power-Booster zur sepa- Loks auf einer Anlage unabhängig voneinander fahren zu raten Stromversorgung weiterer Streckenabschnitte mit...
  • Seite 5 • Zur Stromversorgung eignet sich jedes LGB-Schaltnetz- Anschluss der MZS-Zentrale teil (Wechselstrom oder Gleichstrom). Der maximale 1. Schließen Sie die MZS-Zentrale (LGB 55006) an die Gleise Fahrstrom wird automatisch auf 5 A begrenzt. Falls Ihr an (Bild 1). Schaltnetzteil weniger als 5 A liefert, steht auch nur ein 2.
  • Seite 6 Betrieb Nothalt Um Unfälle zu vermeiden, sind MZS-Handys mit einer Reset-Taste Nothalt-Taste ausgestattet, die mit „STOP“ gekennzeichnet Bei Drücken der „Reset“-Taste geht die Zentrale wieder ist. Wenn die Nothalt-Taste gedrückt wird, schaltet die in den Ausgangszustand zurück. Dazu die „Reset“- Taste Zentrale sofort den Fahrstrom ab.
  • Seite 7 überlastet. Eingabegeräte auf defekte Kabel überprüfen. Defektes Eingabegerät entfernen. „Reset“-Taste an der Zentrale drücken und Betrieb wieder aufnehmen. • Rot, 3 x kurzes asynchrones Blinken: MZS III-Bus überlastet. Eingabegeräte auf defekte Kabel überprüfen. Defektes Eingabegerät entfernen. „Reset“-Taste an der Zentrale drücken und Betrieb wieder aufnehmen.
  • Seite 8 • Up to 5 amps power output always run at the same time. The layout has to be divided • Can be expanded with the LGB 55090 MTS Power Booster into separate track current areas, so-called blocks, in order for separate power supply to additional track areas, each...
  • Seite 9 Booster transmits the locomotive operation commands to wire is connected to which clip. Plug the switched mode all of the track areas. (No more than four LGB 55090 MTS power pack into the household current. Power Boosters should ever be used on a layout in order 4.
  • Seite 10 Operation Emergency Stop MTS hand controllers are equipped with an emergency stop Reset Button button in order to prevent accidents. This button is marked When you press the “Reset“ button, the central unit goes “STOP“. When the emergency stop button is pressed, the back to its starting point again.
  • Seite 11 Remove defective entry device(s). Press the “Reset“ button on the central unit and resume operation. The left monitor light gives the operating status of the LGB 55006 MTS central unit (Fig. 2): • Green, with a pause in blinking: Reset packages on the running track (track under current, decoder turned off;...
  • Seite 12 En mode d’exploitation numérique avec le système multi- • Ne raccordez jamais le système multitrain LGB à la voie train LGB, la situation se présente tout autrement. La tension avec un convertisseur/régulateur de marche analogique de la voie est toujours maximale.
  • Seite 13 • N’importe quel convertisseur LGB (courant alternatif ou Raccordement de la centrale SMT courant continu) convient pour l’alimentation en courant. 1. Raccordez la centrale SMT (LGB 55006) à la voie (Img. 1). Le courant traction maximal est automatiquement limité 2. Raccordez vos unités d’entrée (Loco-Handy, Unversal à...
  • Seite 14 Exploitation Arrêt d’urgence Afin de prévenir les accidents, les Handys SMT sont munis Touche Reset d’une touche d’arrêt d’urgence marquée «STOP». Si vous Si vous appuyez sur la touche «Reset», la centrale revient appuyez sur cette touche, la centrale coupe immédiatement à...
  • Seite 15 • Lumière rouge, 3 clignotements courts asynchrones: Surcharge du bus SMT III. Vérifiez les câbles des unités L’état opérationnel de la centrale SMT LGB 55006 est indiqué d’entrée. Eliminez l’unité d’entrée défectueuse. Appuyez par le témoin lumineux gauche (Img. 2) : sur la touche «Reset»...
  • Seite 16 • max. 5 Ampère vermogen in het analoge bedrijf meerdere locs op de modelspoorba- • uit te breiden met LGB 55090 MZS power booster voor an onafhankelijk van elkaar te laten rijden, moet de baan een aparte stroomverzorging in een volgende stroom- opgedeeld worden in gescheiden rijsectie‘s, zogenaamde...
  • Seite 17 Aansluiten van de MZS centrale geschikt (wissel- of gelijkstroom). De maximale rijstroom 1. Sluit de MZS centrale (LGB 55006) aan op de rails (Afb.1) wordt automatisch begrenst op 5 A. Indien de netad- 2. Sluit de regelapparaten (loc handy universele handy) apter minder dan 5 A levert, is er ook minder vermogen aan op de met “LGB bus“...
  • Seite 18 Bedrijf Noodstop Om ongevallen te vermijden zijn de MZS handy‘s voorzien Reset toets van een noodstoptoets die gemerkt is met “STOP“. Als de Bij het indrukken van de “reset“ toets keert de centrale in noodstoptoets ingedrukt wordt, schakelt de centrale de de uitgangspositie terug.
  • Seite 19 Bedrijfstoestand onder stroom, decoder uitgeschakeld, alleen met DiMax- Navifgator en MZS III). De bedrijfstoestand van de central wordt door de linker controle LED weergegeven (Afb. 2): • De rechter LED geeft inkomende data op databus weer en knippert daarbij onregelmatig.
  • Seite 20 Cada cantón dispone de su propio suministro eléctrico (¡los central sin cerrarla. cantones deben estar aislados unos respecto a otros!) y, de • ¡Nunca conectar el sistema multitren LGB a las vías junto este modo, las locomotoras pueden circular unas indepen- con una fuente de alimentación conmutada/regulador de dientemente de las otras.
  • Seite 21 Conexión de la central MZS quier fuente de alimentación conmutada LGB (corriente 1. Conecte la central MZS (LGB 55006) a las vías (Figura 1). alterna o continua). La corriente de tracción máxima se 2. Conecte sus dispositivos de entrada (móvil de locomo- limita automáticamente a 5 A.
  • Seite 22 Funcionamiento Parada de emergencia Para evitar accidentes, los móviles MZS están equipados Tecla Reset con una tecla de parada de emergencia identificada como A la hora de pulsar la tecla “Reset“, la central vuelve de “STOP“. Si se acciona la tecla de parada de emergencia, la nuevo al estado de partida.
  • Seite 23 Comprobar si los dispositivos de entrada presentan cables defectuosos. Retirar el dispositivo de El estado operativo de la central MZS LGB 55006 se muestra entrada averiado. Pulsar la tecla “Reset“ de la central y mediante el LED indicador izquierdo (Figura 2): reanudar el servicio.
  • Seite 24 Ciascun blocco riceve una in vani chiusi. sua propria alimentazione di corrente (tali blocchi devono • Non collegare mai ai binari il sistema LGB per num- essere mutuamente isolati!), e così le locomotive possono erosi treni insieme con un tradizionale alimentatore viaggiare in modo indipendente una dall’altra.
  • Seite 25 • Per l’alimentazione di corrente si adatta ciascun alimen- Collegamento della Centrale MZS tatore “switching” da rete LGB (in corrente alternata 1. Collegate la Centrale MZS (LGB 55006) ai binari (Figura 1). oppure corrente continua). La massima corrente di 2. Collegate il Vostro apparecchio da introduzione dati trazione viene automaticamente limitata a 5 A.
  • Seite 26 Esercizio Arresto di emergenza Per impedire degli incidenti, i portatili da palmo MZS Tasto di ripristino (“Handy”) sono equipaggiati con un tasto per arresto di Con la pressione del tasto “Reset“ la Centrale torna nuo- emergenza, che è contrassegnato con “STOP“. Quanto tale vamente indietro nelle condizioni di uscita.
  • Seite 27 Condizioni di esercizio riprendete nuovamente l’esercizio. La condizione di esercizio della Centrale MZS LGB 55006 • Rossa, 3 x brevi lampeggi asincroni: “Bus” MZS III viene rappresentata tramite la spia luminosa di controllo sovraccaricato. Verificate gli apparati di inserimento dati sinistra (Figura 2): contro i cavetti guasti.
  • Seite 28 Bild 1 Anschluss Fig. 1 Connections Img. 1 Branchement Afb. 1 Aansluiting Fig. 1 Conexión Fig. 1 Collegamento...
  • Seite 29 RE S E T Bild 2 Bedienfeld Fig. 2 Operating Field Img. 2 Panneau de commande Afb. 2 Bedienveld Fig. 2 Panel de control Fig. 2 Area di azionamento...
  • Seite 30 BOOSTER DIMAX LGB-BUS Bild 3 Anschlussfeld Fig. 3 Connections Field Img. 3 Panneau de connexions Afb. 3 Aansluitveld Fig. 3 Panel de conexiones Fig. 3 Zona di connessione...
  • Seite 32 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 130160/0413/Sm1Ef Deutschland Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

55006