RM-400 Kap.7
Betriebsanleitung
Wartung
Auch die Betriebs- und Wartungs-
vorschriften der Zulieferer sind bei
der Wartung und Instandhaltung zu
beachten. Beachten Sie insbesonde-
re die Hinweise bei Lieferungen zu
den Elektro-und Hydraulik-
komponenten.
7.2 Wartungs- und Inspektionsliste
12 Stunden nach Instandsetzungs-
arbeiten
Kontrolle aller Sicherheitseinrichtungen
auf Wirksamkeit.
Prüfung aller erreichbarer Schrauben-
verbindungen auf festen Sitz.
Täglich und vor Arbeitsbeginn
Untersuchen Sie die Zuleitungen auf
Beschädigungen.
Kontrollieren Sie den Schlauch zum
Industriesauger auf Beschädigun-
gen.
Prüfen, ob sich Fremdkörper in der
Frästrommel befinden.
Prüfen, dass der Staubsammelbe-
hälter des Industriesaugers geleert
ist.
Frästrommel, Querachsen, Fräs-
werkzeuge und Gehäuse auf Ver-
schleiss prüfen.
Überprüfung der Zahnriemenspan-
nung, falls erforderlich, nachspannen
Jährlich
Vollständige Überholung und Reini-
gung der kompletten Maschine.
7.3 Instandsetzung
Wie schon bei der Inbetriebnahme
empfehlen wir, bei erstmaligen Repa-
raturen an der Maschine AIRTEC-
Personal in Anspruch zu nehmen.
Instructions de service
Maintenance
Il doit également être tenu compte des
consignes de service et de mainte-
nance des fournisseurs lors des tra-
vaux de maintenance et d'entretien.
Tenez compte en particulier des re-
marques accompagnant les livraisons
de composants électriques et de com-
posants d'hydraulique.
7.2 Liste de maintenance et
d'inspection
12 heures après des travaux de répa-
ration
Contrôle de l'efficacité de tous les dis-
positifs de sécurité.
Contrôle du serrage de tous les raccords
à vis susceptibles d'être atteints.
Tous les jours et avant le travail
Vérifiez le bon état des conduites
d'alimentation.
Contrôlez l'état du tuyau de raccor-
dement à l'aspirateur industriel (dom-
mages éventuels).
Vérifiez que le tambour de fraise ne
contienne aucun corps étranger.
Vérifiez que le collecteur de poussière
de l'aspirateur industriel soit vide.
Examinez l'usure du tambour de
fraise, des axes transversaux, des ou-
tils de fraisage et du carter.
Contrôlez la tension de la courroie
dentée ; si nécessaire effectuez un
resserrage.
Annuellement
Remise en état et nettoyage complet de
toute la machine.
7.3 Réparation
Comme pour la mise en service, nous
vous recommandons de faire appel à du
personnel AIRTEC lors des premières
réparations.
27
Instruction Manual
Maintenance
The suppliers' operating and mainte-
nance instructions must be complied
with during maintenance and repair
work. In particular, instructions provid-
ed with electrical and hydraulic compo-
nents must be complied with.
7.2 Maintenance and inspection list
12 hours after repairs
Check all safety devices for efficiency.
Check all accessible screw connections for
correct fit.
Daily and before starting work
Check all supply pipes for damage.
Check the hose to the industrial extrac-
tor for damage.
Check whether there are any
foreign bodies in the milling drum.
Check that the dust collector of the in-
dustrial extractor is empty.
Check the milling drum, lateral axle,
milling tools and housing for wear.
- Check the tension of the gear belt,
tighten if necessary.
Yearly
Full overhaul and cleaning of the complete
machine.
7.3 Repairs
As with starting for the first time, we rec-
ommend that the first repairs of your AIR-
TEC are carried out by our personnel.
AIRTEC
01/10/2016