Inhaltszusammenfassung für Bimar DL06AB TIMER&TURBO
Seite 1
LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES Termoconvettore turbo Convection heater turbo Thermoconvecteur turbo Konvektor + Turbo Termoconvector + turbo type HC509 (mod. DL06AB TURBO) type HC510 (mod. DL06AB TIMER&TURBO) Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Seite 2
Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
Seite 3
eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato. • Quando l’apparecchio è in funzione si scalda, quindi toccare soltanto: manopola e tasti del pannello comandi. Evitare il contatto con la superficie perché molto calda. L'erogazione del calore dell’apparecchio è...
Seite 4
- Quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche. - Non usare l'apparecchio in stanze di piccole dimensioni al cui interno vi siano persone che non sono in grado di lasciare autonomamente la stanza, a meno che esse non siano costantemente sorvegliate.
Seite 5
Pericolo: - L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente al di sotto di una presa di corrente. - La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità la spina in caso di emergenza. - Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di una piscina, lavandini, ecc…...
Seite 6
• In caso di caduta o cattivo funzionamento, scollegare immediatamente il cordone elettrico. Verificare che nessuna parte sia danneggiata, e dopo questi accertamenti accenderlo: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato. • Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per disinserire la spina dalla presa di corrente.
Seite 7
essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (ampères) non deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio. • Posizionare il termoconvettore lontano da altre fonti di calore, da materiali infiammabili (tende, tappezzerie, ecc.), da gas infiammabili o materiale esplosivo (bombolette spray) e da materiali che possono deformarsi con il calore.
Seite 8
3) L’apparecchio deve essere posizionato in modo che il lato inferiore sia distante almeno 400mm dal pavimento. 4) La griglia superiore sia perfettamente orizzontale (fig.1), distante di almeno: 300mm dagli angoli delle pareti 600 mm dal soffitto 1000 mm da materiali infiammabili (tende, tessuti, ecc.) 5) Non deve essere posizionato al di sotto di prese di corrente.
Seite 9
Attenzione: prima di assemblare, smontare e pulire l’apparecchio assicurarsi che sia scollegato dalla presa di corrente. Primo utilizzo Attenzione: far funzionare l’apparecchio, per eliminare “l’odore di nuovo” ed eventuali oli residui di lavorazione per almeno qualche ora. Durante questa operazione aerare bene l’ambiente al fine di eliminare l’odore “di nuovo”...
Seite 10
=potenza 1250W (caldo confortevole) =potenza 2000W (caldo immediato) + ventola accesa (Funzione Turbo) =potenza 2000W (caldo immediato) Termostato: regola il funzionamento dell’apparecchio in base alla temperatura ambiente circostante: riscalda in modo continuo sino al raggiungimento della temperatura impostata, e poi riscalda solo quando la temperatura diminuisce e per il tempo necessario a riportarla al valore impostato.
Seite 11
PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente ed attendere che si sia raffreddato. • Assicurarsi periodicamente che le griglie di aspirazione e di uscita dell’aria non siano ostruite da lanugine o sfilacci; per la pulizia, impiegare eventualmente l’aspirapolvere facendo attenzione a non danneggiare la resistenza elettrica.
Seite 12
This symbol indicates that these instructions should be read carefully before using the appliance, and that other users should also be informed of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions are difficult to understand or when in doubt, contact the manufacturer at the address found on the last page before using the product.
Seite 13
- by guests in hotels, motels and other residential type environments; - in bed and breakfast accommodation. • The device should not be used in dusty areas or in areas with airborne particle/materials (which may block the grids), or in areas with high humidity, or with flammable products, or outdoors.
Seite 14
CAUTION: - some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. - when using electrical appliances, always adhere to basic safety precautions to prevent the risk of fire, electric shocks and physical injury.
Seite 15
Danger: - The heater must not be located immediately below a socket- outlet. - The plug point must be easily accessible so as to easily remove the plug in case of an emergency. - Do not use this heater with programmers, timers or with any other device that automatically turns on the appliance, as this could pose a fire risk should the device be covered or positioned incorrectly.
Seite 16
• Do not pull on the power cable to move the appliance. • Do no use the appliance if it does not work properly or if it appears damaged; when in doubt, contact a qualified technician. • Avoid allowing the appliance to overheat; to this end, check that the inlet and outlet are free from obstructions: do not leave anything hanging over or under the unit.
Seite 17
In order to use the appliance the two feet supplied must be fitted to the same by operating as follows: Always unplug the appliance before you assemble. Put the appliance down horizontally on a flat, smooth surface. Position the feet by inserting the hook into the slot on the side and make it run until the lower hooks block Model HC0001 with hooks.
Seite 18
Note: before assembling the appliance, ensure that it is not plugged into the mains. First use Warning:run the appliance for at least a few hours to eliminate the "new smell" and any oil residue from the manufacturing process.During this operation, ventilate the room well to eliminate the "new smell"...
Seite 19
To operate the heater: check that the thermostat knob is in pos."MIN", insert the plug into the socket and select the desired functions described above. To turn off the appliance, turn the thermostat knob to pos.“MIN” and of the selectors in pos.(●)and remove the plug from the socket.
Seite 20
To turn off the heater, turn the switch to pos.“0”, turn the knob of the thermostat to pos.“MIN” and of the selectors in pos.(●)and remove the plug from the socket. CLEANING AND MAINTENANCE Warning: before cleaning the appliance, turn it off, unplug the plug from the mains and wait until it cools down.
Seite 21
Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à...
Seite 22
considérée comme impropre et dangereuse. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable de tout dommage causé par une utilisation impropre, erronée et irresponsable et/ou par des réparations effectuées par du personnel non qualifié. • Quand l’appareil est en fonction il augmente en température, donc toucher uniquement: les touches du panneau de commande.
Seite 23
sécurité de l’appareil et qu'elles sont conscientes des dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer les opérations d'entretien et de nettoyage sans surveillance. • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à distance de l'appareil s'ils ne sont pas surveillés.
Seite 24
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ce dernier doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou par une personne avec une qualification similaire, afin d’éviter tout risque. • Ne pas utiliser l'appareil s'il ne marche pas correctement ou s'il semble abimé;...
Seite 25
• Placer le thermoconvecteur loin des sources de chaleur, de matériaux inflammables (rideaux, tapisseries, etc.), de gaz inflammables ou de matériaux explosifs (bombes aérosol) et de matériaux pouvant se déformer avec la chaleur. Vérifier que la surface libre est de 100 cm devant le panier et de 50 cm autour et derrière l'appareil.
Seite 26
4) La grille supérieure est parfaitement horizontale (fig.1), à au moins : 300 mm des coins des murs 600 mm du plafond 1 000 mm des matériaux inflammables (rideaux, tapisseries, etc.) 5) Il ne doit pas être placé sous des prises de courant. 6) Avant de réaliser les trous, il est judicieux de mesurer la distance entraxe des fentes, fig.2.
Seite 27
Vue arrière UTILISATION Attention : avant d’assembler, démonter et nettoyer l’appareil s’assurer qu’il soit débranché de la prise d’alimentation. PREMIERE UTILISATION Attention:laisser l'appareil en fonction pendant au moins quelques heures pour éliminer l'odeur de neuf et les éventuelles huiles résiduelles de fabrication. Pendant cette opération, il est conseillé...
Seite 28
la ramener à la valeur réglée. On agit avec le bouton rotatif correspondant : s'il est complètement tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le thermoventilateur reste éteint (MIN), s'il est complètement tourné dans le sens des aiguilles d'une montre, il s'ajuste à la température maximale (MAX) ; dans les positions intermédiaires, il fonctionne à...
Seite 29
Les fonctions d'activation/désactivation sont réglées par les petites touches de la couronne : si elles sont orientées à l'intérieur, l'appareil reste éteint ; si elles sont orientées à l'extérieur, il s'allume. Pousser la petite touche pour la positionner d'une façon ou de l'autre (1 petite touche correspond à...
Seite 30
Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
Seite 31
unverantwortlichen Gebrauch und/oder durch Reparaturen entstehen, die von nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden. • Das Gerät wird während seines Betriebs heiß. Deshalb dürfen nur die Tasten der Bedienungstafel berührt werden. Den Kontakt mit der Oberfläche vermeiden, da sie sehr heiß ist. Die Wärmeausgabe des Geräts ist variierbar und die Temperatur kann so hoch werden, dass man sich die Haut verbrennt, wenn sie dieser Wärme ausgesetzt wird.
Seite 32
den sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten, und wenn sie sich der möglichen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Die vom Benutzer durchzuführende Säuberung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden. • Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht ohne ständige Aufsicht an das Gerät annähern.
Seite 33
• Ziehen Sie es nicht am Netzkabel oder mit dem Gerät selber aus der Steckdose. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät zu verschieben. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem technischen Kundendienstzentrum oder einer Person, die in ähnlicher Weise qualifiziert ist, ersetzt werden, um etwaige Gefahren zu vermeiden.
Seite 34
• Vor Anschluss des Thermokonvektors prüfen, ob die Spannungswerte des Stromnetzes mit den auf dem Datenschild angegebenen Werten übereinstimmen und, ob die Steckdose eine effiziente Erdung hat. Falls der Gerätestecker nicht für die Steckdose geeignet ist, die Steckdose durch einen qualifizierten Fachmann auswechseln lassen, der prüfen muss, ob der Kabelquerschnitt der Steckdose für die vom Gerät aufgenommene Leistung geeignet ist.
Seite 35
Das Modell HC0001 ist mit Halterungen ausgestattet. Wandmontage Abb.1 1) Achtung: Der Konvektor muss ohne die Füße installiert werden. 2) Bei Wandmontage muss die Wand, an der das Gerät befestigt wird, Mauerwerk und/oder hitzebeständigem Material bestehen (kein Holz oder Kunststoff, das leicht überhitzt werden kann), prüfen Sie zuerst, ob Rohre (Wasser- und Gasleitungen usw.) oder elektrische Kabel in die Wand eingelassen sind;...
Seite 36
BENUTZUNG Achtung: Vor dem Zusammenbauen des Geräts, dessen Demontage oder Reinigung ist sicherzustellen, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Inbetriebnahme Achtung: Das Gerät mindestens einige Stunden einschalten, um den Geruch nach „neu“ und eventuelle von der Herstellung verbliebene Ölreste zu beseitigen. Währenddessen den Raum gut lüften, damit der vom Gerät ausgehende Geruch nach „neu“...
Seite 37
vollständig entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht (MIN), ist der Thermokonvektor ausgeschaltet . Wird er hingegen vollständig im Uhrzeigersinn gedreht (MAX), ist die Maximaltemperatur eingestellt. Die Funktionsweise zwischen diesen beiden Stellungen erfolgt in Intervallen. Einschalten des Thermokonvektors: Sicherstellen, dass sich der Drehschalter des Thermostats in der Pos.
Seite 38
Sind die Tasten nach außen geschoben, schaltet sich das Gerät ein. Alle Tasten in die eine oder andere Position schieben (1 Taste entspricht 15 Minuten). Die Tasten entsprechend der gewünschten Betriebszeiten (Taste nach außen) oder Stillstandszeiten (Taste nach innen) positionieren. Danach bilden die Segmente des Kranzes die entsprechenden An- und Ausschaltperioden ab.
Seite 39
Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
Seite 40
inadecuado, incorrecto o irresponsable y/o por reparaciones realizadas por personal no calificado. • Cuando el termoventilador está en funcionamiento se calienta, por lo tanto, toque únicamente la manija y los botones de plástico. Evite el contacto con la rejilla delantera porque está muy caliente.
Seite 41
• Los niños de edad inferior a 3 años deben mantenerse a distancia si no se vigilan constantemente. Los niños de edad comprendida entre años pueden únicamente encender/apagar el aparato con tal que se haya ubicado o instalado en su posición de funcionamiento normal y que reciban la vigilancia o las instrucciones relativas al uso del aparato en condiciones seguras y comprendan sus peligros.
Seite 42
- Este aparato no está destinado al uso con un temporizador externo o con un sistema de control a distancia separado: en caso permanecer cubierto estar colocado incorrectamente, comportaría el riesgo de incendios. Controle que en la misma línea eléctrica no estén conectados otros aparatos de absorción elevada.
Seite 43
Verifique periódicamente que la rejilla de aspiración no esté obstruida por objetos, tejidos u otros elementos para evitar el sobrecalentamiento o la rotura del aparato. INSTALACIÓN • Después de desempacar, asegúrese de la integridad del aparato, si tiene dudas, no lo use y contacte con un técnico calificado.
Seite 44
El modelo HC0001 está equipado con soportes. Instalación en pared 1) Atención: el ventilo-convector debe instalarse sin los pies. En la instalación mural, la pared a la que se fija el aparato debe ser de mampostería y/o de material resistente al calor madera material sintético...
Seite 45
Vista trasera Alerta: antes de montar, desmontar y limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la toma de corriente. Primer uso Alerta:haga funcionar el aparato, para eliminar “el olor de nuevo” y posibles aceites residuales de elaboración durante por lo menos algunas horas. Durante esta operación airee bien el ambiente para eliminar el olor “de nuevo”...
Seite 46
configurado. Se opera con el botón correspondiente: si se gira por completo en sentido contrario a las agujas del reloj el termoventilador permanece apagado (MIN), si se gira por completo en el sentido de las agujas del reloj se regula a la temperatura máxima (MAX); en las posiciones intermedias funciona en intervalos.
Seite 47
o apagado (tecla en el centro): ahora se pueden ver en la corona algunos segmentos que corresponden a los periodos de encendido y apagado. El programador repetirá las mismas funciones hasta que se modifiquen o hasta que la tecla permanezca en la pos. “ ”...
Seite 48
Tabella/Table 2 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Information requirements for electric local space heaters Identificativo del modello/Model identifier (s): type HC509 (mod. DL06AB TURBO) type HC510 (mod. DL06AB TIMER&TURBO) Dato/Item Simbolo Valore Unità Dato/Item Unità/Unit Symbol Value...
Seite 49
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanale/ Electronic room temperature control plus week timer Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) Other control options (multiple selection possible) Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza/Room temperature control, with presence detection Controllo della temperatura...
Seite 50
Puissance 0.75 contrôle thermique thermique manuel de la charge avec non/nein/no minimale réception d'informations (indicative) sur la température de la Mindestwärmeleist pièce et/ou extérieure/ ung (Richtwert) manuelle Regelung der Potencia Wärmezufuhr mit caloríficamínima Rückmeldung der Raum- (indicativa) und/oder Außentemperatur/control manual de la carga de calor con res puesta a la temperatura interior o exterior...
Seite 51
contrôle de la température de Oui/ja/sì la pièce avec ther mostat mécanique Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat con control de temperatura interior mediante termostato mecánico contrôle électronique de la non/nein/no température de la pièce mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle con control electrónico de temperatura interior contrôle électronique de la température de la pièce et...
Seite 52
Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire/ Name und Anschrift des Herstellers contact/ oder seines autorisierten Vertreters./ Nombre y dirección del fabricante o de su Kontaktangaben representante autorizado. Información de BIMAR: Via G.Amendola, 16/18, 25019 Sirmione (BS) – ITALY contacto: info@bimaritaly.it...
Seite 55
Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: Assistenza.privati@bimaritaly.it AMA04&AMA07_I.B._2021...