Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA WINDROID 880 SPRAYWATER CONNECTED T
Seite 1
880 SPRAYWATER CONNECTED T Robot limpiacristales / Window cleaning robot Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Seite 2
Instrucciones de seguridad 4. Reinigung und Wartung Safety instructions 5. Problembehebung Instructions de sécurité 6. Technische Spezifikationen Sicherheitshinweise 7. Recycling von Elektro- und Istruzioni di sicurezza Elektronikgeräten Instruções de segurança 8. Garantie und Kundendienst Veiligheidsvoorschriften 9. Copyright Instrukcje bezpieczeństwa 10. Konformitätserklärung Bezpečnostní...
Seite 3
4. Czyszczenie i konserwacja 5. Rozwiązywanie problemów 6. Dane techniczne 7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis techniczny 9. Copyright 10. Deklaracja zgodności OBSAH 1. Části a složení 2. Před použitím 3. Fungování 4. Čištění a údržba 5.
Seite 4
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - El producto solo puede ser montado, desmontado y reparado por personal cualificado.
Seite 5
- No exponga el dispositivo a demasiada humedad ni a la lluvia, y manténgalo lejos de líquidos. - No exponga el dispositivo a la luz solar directa, a luz intensa ni a campos magnéticos fuertes. - Deje suficiente ventilación alrededor del adaptador cuando utilice el dispositivo.
Seite 6
o instrucción respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. - Supervise a los niños/as para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está...
Seite 7
- Mantenga fuera del alcance de los niños las pilas y baterías que tengan riesgo de ser ingeridas. - La ingestión de pilas y baterías puede provocar quemaduras, perforación de partes blandas y la muerte. Pueden provocarse quemaduras graves en las dos horas siguientes a la ingesta.
Seite 8
- Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - This product can only be assembled, disassembled and repaired by qualified personnel.
Seite 9
- Do not expose the device to direct sunlight, intense light or strong magnetic fields. - Allow adequate ventilation around the adapter when using it to operate the device. Do not cover the power adapter with objects that could reduce cooling. - To avoid risks, do not disassemble, short contact, incinerate or heat the battery above 60 ºC.
Seite 10
Close supervision is necessary when the appliance is being used by or near children. - It is not suggested to use it on glasses thicker than 3 mm. - IMPORTANT: You cannot activate the robot without having secured the safety rope to a solid surface at home. After and before every use, you must check the safety rope is not damaged.
Seite 11
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - L’appareil peut être monté, démonté et réparé uniquement par du personnel qualifié.
Seite 12
peut provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer l’appareil. Le chargeur fourni avec le produit est le modèle WT120-2403750-T. - N’exposez pas l’appareil à beaucoup d’humidité ni à la pluie et tenez-le éloigné des liquides. - N’exposez pas l’appareil directement à la lumière du soleil, à...
Seite 13
Le verre ou les revêtements réfléchissants peuvent se rayer légèrement si vous utilisez le robot sur des vitres sales. - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
Seite 14
- Retirez la batterie de l’appareil lorsqu’elle est déchargée ou lorsque vous n’allez plus utiliser le robot nettoie-vitres pendant longtemps. - La batterie ne doit pas être rayée, jetée au feu ou court- circuitée. - Maintenez les piles et batteries hors de portée des enfants, car elles risquent d'être avalées.
Seite 15
Zwecken. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Das Produkt muss ausschließlich vom qualifizierten Personal montiert, demontiert und repariert werden.
Seite 16
Schäden führen. Das mit dem Gerät gelieferte Ladegerät ist das Modell WT120-2403750-T. - Setzen Sie das Gerät nicht zu vieler Feuchtigkeit bzw. Regen aus und halten Sie es von Flüssigkeiten fern. - Setzen Sie das Gerät kein direktes Sonnenlicht, hellen Licht oder starken Magnetfeldern aus.
Seite 17
bzw. Gläser. Das Glas kann bei der Verwendung aufgrund des Schmutzes leicht zerkratzt werden. - Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Seite 18
- Vergewissern Sie sich, dass die Kontakte der Batterie im Gerät sauber sind, bevor Sie sie einlegen. Reinigen Sie sie gegebenenfalls. - Achten Sie beim Auswechseln der Batterie auf die Polarität (+/-). - Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn sie entladen ist oder wenn der Fensterreinigungsroboter eine Zeit lang nicht benutzt wird.
Seite 19
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Il prodotto può essere solamente montato e smontato da personale qualificato.
Seite 20
- Non esporre il dispositivo ad eccessiva umidità o pioggia e mantenerlo lontano da liquidi. - Non esporre alla luce solare diretta, alla luce intensa né a forti campi magnetici. - Lasciare sufficiente ventilazione attorno all’adattatore quando si utilizza il dispositivo. Non coprire l’adattatore della corrente con oggetti che possano ridurre o rendere difficile il processo di raffreddamento.
Seite 21
comprendono i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. - Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini. - Evitare di usarlo su vetri con uno spessore inferiore ai 3 mm.
Seite 22
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - O produto só poderá ser montado, desmontado e reparado por pessoas qualificadas.
Seite 23
- Não exponha o dispositivo a demasiada humidade nem à chuva, e mantenha longe de líquidos. - Não exponha o dispositivo à luz solar directa, à luz intensa nem a campos magnéticos fortes. - Deixe suficiente ventilação à volta do adaptador quando utilizar o dispositivo.
Seite 24
aparelho de uma forma segura e compreendem os perigos envolvidos. Não permita que as crianças brinquem com o dispositivo. - Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças. - É...
Seite 25
- A ingestão de pilhas e baterias podem causar queimaduras, perfuração de tecido mole e morte. Podem ocorrer queimaduras graves no espaço de duas horas após a ingestão. - Se as pilhas ou a bateria forem engolidas, procure prontamente cuidados médicos nas instalações médicas mais próximas.
Seite 26
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Het product mag alleen gemonteerd en gedemonteerd worden door gekwalificeerd personeel.
Seite 27
- Stel het apparaat niet bloot aan te veel vocht of regen en houd het uit de buurt van vloeistoffen. - Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, intens licht of sterke magnetische velden. - Zorg voor voldoende ventilatie rond de adapter wanneer u het apparaat gebruikt.
Seite 28
vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. - Hou toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het toestel spelen.
Seite 29
- Houd batterijen en accu’s die kunnen worden ingeslikt buiten het bereik van kinderen. - Het inslikken van de accu kan brandwonden, perforatie van weke delen en de dood tot gevolg hebben. Ernstige brandwonden kunnen zich binnen twee uur na inname voordoen.
Seite 30
- Nie używaj go do celów komercyjnych lub przemysłowych. - Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane jedynie przez autoryzowany personel.
Seite 31
lub uszkodzeniem urządzenia. Ładowarka dołączona do urządzenia to model WT120-2403750-T. - Nie wystawiaj urządzenia na działanie nadmiernej wilgoci lub deszczu i trzymaj je z dala od płynów. - Nie wystawiaj urządzenia na działanie bezpośredniego działania świtła słonecznego, ani na działanie silnych pól magnetycznych.
Seite 32
lub powłoka odblaskowa mogą zostać lekko zarysowane z powodu brudu na szkle podczas korzystania z robota. - To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub są poinstruowane dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją...
Seite 33
- Baterii nie wolno obierać, wrzucać do ognia ani zwierać. - Baterie i akumulatory, które mogą zostać połknięte, należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. - Połknięcie ogniw i baterii może spowodować oparzenia, perforację tkanek miękkich i śmierć. Poważne oparzenia mogą...
Seite 34
- Neppoužívejte ho pro komerční nebo průmyslové účely. - Pravidelně konrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Produkt může být smontován, rozebrán a opraven pouze kvalifikovaným personálem.
Seite 35
- Nevystavujte přítroj přímému slunečnímu záření, intenzivném slunečním paprskům, ani silnému magnetickému poli. - Při používání přístroje zajistěte dostatečnou ventilaci kolem adaptéru. Nepřikrývejte adaptér elektrického proudu předměty, které by mohly omezit nebo ztížit proces chlazení. - Abyste se vyhnuli nebezpečí, nedemontujte, nezkratujte, nepalte a ani nezahřívejte baterii teplotě...
Seite 36
- Nedoporučuje se používat na sklo o tloušťce menší než 3 - DŮLEŽITÉ: Robota nelze provozovat, aniž byste jej pomocí bezpečnostního lana připevnili k pevnému a stabilnímu povrchu v domě. Před každým použitím a po něm je třeba zkontrolovat, zda šňůra není poškozená nebo nefunkční. Je také...
Seite 37
Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto. 2. ANTES DE USAR Contenido de la caja: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T. Cargador. Cable. Cuerda de seguridad. 12 mopas.
Seite 38
ESPAÑOL Fije la cuerda de seguridad y asegúrela a algún elemento en el interior de la vivienda antes de poner el dispositivo en funcionamiento. Asegúrese de que la batería está completamente cargada (indicador luminoso verde encendido). Encienda el robot antes de colocarlo en la ventana. Una vez en la ventana, asegúrese de que se mantiene adherido antes de soltarlo.
Seite 39
ESPAÑOL Conecte el cable de alimentación al cable del adaptador. Inserte el conector en el WinDroid y apriete el tornillo. Finalmente conecte el cable de alimentación a la red eléctrica. Encendido/apagado Fig. 3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado para encender y apagar el dispositivo. Mientras está...
Seite 40
ESPAÑOL Ancle el mosquetón del otro extremo de la cuerda a objetos fijos y robustos de su casa para evitar riesgos. Asegúrese de que la altura de la cuerda es la adecuada para evitar daños en caso de caída accidental. Fig. 5 Cómo insertar el agua/ limpiacristales Fig.
Seite 41
ESPAÑOL Puede controlar los modos de limpieza desde la app del móvil. A continuación, le indicamos las funciones de cada uno de los iconos que encontrará. Modo automático de limpieza de arriba abajo. Modo automático de limpieza de izquierda-abajo Modo automático de limpieza de derecha-abajo Pausa/ Inicio Modo manual: arriba, abajo, izquierda, derecha Modo pulverización automática...
Seite 42
ESPAÑOL Modo automático Puede elegir entre tres modos de trayectoria: Izquierda-abajo Derecha-abajo Arriba-abajo También puede seleccionar el modo automático de pulverizado . El robot pulverizará de forma automática el agua del depósito siempre y cuando el robot se desplace hacia la derecha.
Seite 43
ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa El robot se resbala y no detecta el marco Pulse stop y seleccione el modo limpieza superior en el modo arriba y abajo izquierda-abajo para continuar limpiando. automático. El robot no acaba de limpiar el total de la Pulse los botones de izquierda y derecha para superficie de la ventana y se para en el continuar la limpieza.
Seite 44
Limpie la boquilla con un paño limpio y suave. Compruebe que el depósito de agua está lleno. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Producto: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T Referencia del producto: 05871 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion Rechargeable battery...
Seite 45
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Seite 46
ESPAÑOL 10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este robot aspirador, modelo 05871 Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T es conforme con las Directiva 2014/53/EU de equipos radioeléctricos. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de internet siguiente: www.cecotec.es...
Seite 47
NOTE: The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the product. 2. BEFORE USE Box contents: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T robot. Charger. Power cord. Safety rope. 12 mops. 1 set of cleaning discs.
Seite 48
ENGLISH Fasten the safety rope and tie to indoor fixture before operating the device. Make sure the battery is fully charged (green light indicator on). Turn the robot on before putting it onto the glass. Once on the glass, make sure it remains stuck before letting it go.
Seite 49
ENGLISH On/off Fig. 3 Hold down the On/off button to turn the device on or off. During operation, press the On/off button to pause or start the cleaning process. How to charge the battery Note The WinDroid battery has a safety system which, in the event of a power failure, has a back-up of up to 30 minutes.
Seite 50
ENGLISH Close the tank by properly fixing the silicone tab. How to place the Conga WinDroid robot on the glass/window Hold down the On/Off button for some seconds and make sure the fan is activated. Put the robot onto the glass or window. Keep it 10 cm away from the window frame. Make sure the robot stays firmly on the glass before releasing it.
Seite 51
ENGLISH Pause/Start Manual mode: up, down, left, right Automatic spray mode Manual spraying mode. Dry mode The machine can operate in every mode without activating the spraying. Spraying mode To start the spraying you need to press . If you select the automatic mode , the robot will automatically spray when it moves to the right.
Seite 52
ENGLISH Cleaning instructions Step 1. Dry cleaning Fig. 7 For the first use, you must use the “dry mode”. Do not activate the spray mode or spray water/glass cleaner. If the surface to be cleaned has too much sand, remove the sand previously.
Seite 53
ENGLISH After cleaning, the robot leaves a The cloth is too dirty or too wet. Clean it or replace mark on the glass surface. The robot has stopped operating Carefully pull from the safety rope and grab the due to power cut and it is too high robot.
Seite 54
Clean the nozzle with a soft, clean cloth. Check the water tank is full. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T Product reference: 05871 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion rechargeable battery 14.8 V DC...
Seite 55
ENGLISH 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Seite 56
Assurez-vous que tous les accessoires et pièces soient bien présents et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
Seite 57
FRANÇAIS Vérifiez que la corde de sécurité ne soit pas cassée et assurez-vous que le nœud ne soit pas lâche. Fixez la corde de sécurité et assurez-la à un autre élément à l’intérieur de la maison avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Assurez-vous que la batterie soit complètement chargée (témoin lumineux vert allumé).
Seite 58
FRANÇAIS Connexion Img. 2 Connectez le câble d'alimentation au câble de l'adaptateur. Insérez le connecteur dans le WinDroid et serrez la vis. Pour finir, connectez le câble d'alimentation au secteur. Connexion/Déconnexion Img. 3 Appuyez sur le bouton de connexion/déconnexion pour allumer et éteindre l’appareil. Pendant qu’il est en fonctionnement, appuyez sur ce bouton pour mettre en pause ou commencer le nettoyage.
Seite 59
FRANÇAIS Dévissez l’écrou de l'extrémité de la corde et enfilez-le dans l’orifice. Fixez la corde de sécurité avant d'utiliser le robot, en vous assurant qu'elle est en bon état et ferme. Ancrez le mousqueton à l'autre extrémité de la corde à des objets robustes et fixes dans votre maison pour éviter tout danger.
Seite 60
FRANÇAIS Fonctionnement du robot Vous pouvez contrôler les modes de nettoyage depuis l'application mobile. Vous trouverez ci-dessous les fonctions de chacune des icônes que vous trouverez. Mode de nettoyage automatique de haut en bas. Mode de nettoyage automatique à gauche-en bas. Mode de nettoyage automatique à...
Seite 61
FRANÇAIS maintenant appuyé la flèche de la direction à suivre. Mode automatique Vous pouvez choisir entre trois modes : À gauche - en bas. À droite-en bas En haut-en bas. Vous pouvez également sélectionner le mode automatique de pulvérisation . Le robot pulvérisera automatiquement l'eau du réservoir et toujours lorsque le robot se déplace vers la droite.
Seite 62
FRANÇAIS 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause Le robot glisse et ne détecte pas Appuyez sur Stop et sélectionnez le l’encadrement supérieur en mode Haut et mode Nettoyage à gauche-en bas pour Bas automatique. continuer le nettoyage. Le robot ne termine pas de nettoyer Appuyez sur les boutons Gauche et Droite totalement la surface de la fenêtre et pour continuer le nettoyage.
Seite 63
Nettoyez la buse avec un chiffon doux et propre. Vérifiez que le réservoir d’eau est plein. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T Référence : 05871 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion Rechargeable battery...
Seite 64
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Seite 65
CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Cecotec Innovaciones déclare que ce robot aspirateur, modèle 05871_Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T est conforme à la directive 2014/53/UE sur les équipements radioélectriques.
Seite 66
9. Rote LED-Anzeige. Ungewöhnlicher Betrieb HINWEIS: Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Produkt. 2. VOR DEM GEBRAUCH Vollständiger Inhalt: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T. Ladegerät. Kabel. Sicherheitsseil. 12 Möppe 1 Paar Reinigungsräder.
Seite 67
DEUTSCH Befestigen Sie das Sicherheitsseil und machen Sie es vor dem Betrieb an irgendeinem Teil der Innenseite der Wohnstätte fest. Stellen Sie sicher, dass der Akku komplett aufgeladen ist (grüne Signallampe ein). Schalten Sie den Roboter ein, bevor Sie ihn am Fenster stellen. Sobald der Roboter am Fenster ist, überprüfen Sie, dass es befestigt, daran ist, bevor Sie ihn loslassen.
Seite 68
DEUTSCH Verbindung mit der Stromversorgung Abb. 2 Schließen Sie das Netzkabel an das Adapterkabel an. Stecken Sie den Stecker in den WinDroid und ziehen Sie die Schraube fest. Schließen Sie dann die Stromkabel an das Stromnetz an. An-/Aus Abb. 3 Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, um das Gerät ein- und auszuschalten.
Seite 69
DEUTSCH Schrauben Sie den Faden vom Ende des Seils ab und fädeln Sie ihn in das Loch. Sichern Sie die Sicherheitsleine, bevor Sie den Roboter benutzen, und stellen Sie sicher, dass sie in gutem Zustand und fest ist. Sichern Sie die Sicherheitsleine, bevor Sie den Roboter benutzen, und stellen Sie sicher, dass sie in gutem Zustand und fest ist.
Seite 70
DEUTSCH Betrieb des Roboters. Sie können die Reinigungsmodi über die mobile App steuern. Nachfolgend finden Sie die Funktionen der einzelnen Symbole, die Sie finden. Automatischer Reinigungsmodus oben-unten. Automatischer Reinigungsmodus links-unten Automatischer Reinigungsmodus rechts-unten Pause/ Start Manueller Modus: auf, ab, links, rechts Automatischer Sprüh-Modus Manuelles Sprühmodus.
Seite 71
DEUTSCH Sie können auch den Weg angeben, dem der Roboter folgen soll, indem Sie den Pfeil für die Richtung gedrückt halten, der er folgen soll. Automatischer Modus Sie können zwischen drei Verlauf-Arten wählen: Links-unten. Rechts-unten Oben-unten. Sie können auch den automatischen Sprühmodus wählen .
Seite 72
DEUTSCH Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser ein und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser. Setzen Sie den Roboter nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. 5. PROBLEMBEHEBUNG Problem Ursache Der Roboter rutscht und erkennt keinen Drücken Sie auf Stop und wählen Sie den oberen Rahmen bei dem automatischen Reinigungsmodus links - unten.
Seite 73
DEUTSCH Der Ventilator schaltet sich nicht ein beim Prüfen Sie, ob das rote Licht am unteren Betrieb und keine Signalton ertönt. Sensor und/oder an der Oberfläche des Geräts leuchtet. Orangefarbenes Licht ohne Alarm: Schwacher Akku, laden Sie den Roboter völlig auf.
Seite 74
Reinigen Sie die Düse mit einem sauberen, weichen Tuch ab. Prüfen Sie, ob der Wassertank voll ist. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Gerät: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T Referenz des Gerätes: 05871 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion Rechargeable battery...
Seite 75
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
Seite 76
Verificare che tutte le parti e accessori siano presenti e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il supporto tecnico Cecotec. Verificare che la corda di sicurezza non sia rotta e verificare che il nodo non sia sciolto.
Seite 77
ITALIANO Verificare che la batteria sia completamente carica (indicatore luminoso verde acceso). Accendere il robot prima di collocarlo sulla finestra. Una volta collocato sulla finestra, verificare che si mantenga aderente prima di lasciarlo. Rimuovere qualsiasi elemento che possano trovarsi sul vetro. Avvertenze Si consiglia di controllare il robot durante il primo uso per verificare il corretto funzionamento dello stesso sulla superficie da pulire.
Seite 78
ITALIANO Accensione/Spegnimento Fig. 3 Mantenere premuto il tasto di accensione/spegnimento per accendere e spegnere l’apparecchio. Mentre è in funzione, premere il pulsante on/off per mettere in pausa o avviare la pulizia. Come ricaricare la batteria Nota La batteria del WinDroid ha un sistema di sicurezza che in caso di mancanza di corrente ha una riserva fino a 30 minuti.
Seite 79
ITALIANO Come inserire l’acqua/prodotto di pulizia Fig. 6 Sollevare la linguetta di silicone sul serbatoio dell'acqua, situato nella parte superiore del robot lavavetri. Introdurre il liquido. Usare acqua o prodotto lavavetri. Si prega di non aggiungere altri liquidi. Richiudere il serbatoio fissando correttamente la linguetta di silicone. Come collocare il robot Conga WinDroid sul vetro o sulla finestra Tenere premuto il pulsante on/off per alcuni secondi e assicurarsi che il ventilatore si avvii.
Seite 80
ITALIANO Modalità di pulizia automatica dall'alto verso il basso. Modalità di pulizia automatica da sinistra al basso. Modalità di pulizia automatica dalla destra al basso. Avvio/Pausa Modalità manuale: su, giù, sinistra, destra. Modalità spray automatico Modalità spray manuale. Modalità a secco La macchina può...
Seite 81
ITALIANO Modalità automatica È possibile scegliere tra tre modalità di traiettoria: Sinistra-in basso Destra-in basso Destra-in basso Si può anche selezionare la modalità di spray automatico . Il robot spruzza automaticamente l'acqua dal serbatoio ogni volta che si muove verso destra. Si prega di notare che la frequenza di spruzzatura è...
Seite 82
ITALIANO 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Il robot scivola e non localizza al Premere stop e selezionare la modalità di bordo superiore nella modalità in pulizia sinistra-in basso per continuare a pulire. alto e in basso automatico. Il robot non termina di pulire la Premere i tasti da sinistra a destra per continuare totalità...
Seite 83
Pulire il beccuccio con un panno morbido e pulito. Assicurarsi che il serbatoio d’acqua sia pieno. 6. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T Codice del prodotto: 05871 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion Rechargeable battery...
Seite 84
Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 85
NOTA: Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao produto. 2. ANTES DE USAR Conteúdo da caixa: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T. Carregador Cabo Corda de segurança 12 mopas 1 par de rodas de limpeza 4 aros Manual de instruções.
Seite 86
PORTUGUÊS Fixe a corda de segurança e fixe a algum elemento no interior da casa antes de pôr o dispositivo em funcionamento. Certifique-se de que a bateria está completamente carregada (indicador luminoso verde aceso). Ligue o robot antes de o colocar na janela. Uma vez na janela, certifique-se de que se mantém aderido antes de o soltar.
Seite 87
PORTUGUÊS Ligue o cabo de alimentação ao cabo adaptador. Insira o conector no WinDroid e aperte o parafuso. Finalmente, ligue o cabo de alimentação à rede eléctrica. Ligado/Desligado Fig. 3 Mantenha pressionado o botão de ligar para ligar ou desligar o dispositivo. Enquanto está...
Seite 88
PORTUGUÊS estado e firmeza. Ancore o mosquetão na outra extremidade da corda a objectos robustos e fixos na sua casa para evitar perigos. Certifique-se de que a altura da corda é adequada para evitar danos no caso de uma queda acidental. Fig. 5 Como inserir água/produto limpa vidros Fig.
Seite 89
PORTUGUÊS Modo de limpeza automática de cima para baixo. Modo de limpeza automática da esquerda para baixo. Modo de limpeza automática de direita para baixo. Pausa/ Início Modo manual: para cima, para baixo, esquerda, direita Modo pulverização automática Modo de pulverização manual Modo seco A máquina pode funcionar em todos os modos acima mencionados sem que a pulverização seja ativada.
Seite 90
PORTUGUÊS Modo automático Pode escolher entre três modos de trajetória: Esquerda-em baixo. Direita-em baixo. Em cima-em baixo Também pode selecionar o modo de pulverização automática . O robot pulverizará automaticamente a água do tanque desde que se desloque para a direita. Tenha em atenção que a frequência de pulverização é...
Seite 91
PORTUGUÊS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa O robot escorrega e não deteta Prima stop e selecione o modo de limpeza os limites da janela ou do vidro esquerda-em baixo para a limpar. no modo para cima e para baixo automático.
Seite 92
Limpe o bico com um pano macio e limpo. Verifique se o tanque de água está cheio. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T Referência do produto: 05871 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion Rechargeable battery...
Seite 93
A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Seite 94
PORTUGUÊS 10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Cecotec Innovaciones declara que este robot aspirador, modelo 05871 Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE de equipamentos radioelétricos. O texto completo da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrado no seguinte website: www.cecotec.com...
Seite 95
Controleer of alle onderdelen aanwezig en in een goede staat zijn. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, contacteer de technische dienst van Cecotec. Controleer of het veiligheidskoord niet is gebroken en zorg ervoor dat de knoop niet los is.
Seite 96
NEDERLANDS toestel inschakelt. Zorg ervoor dat de batterij volledig is opgeladen (groen lampje brandt). Schakel de robot in voordat u deze in het venster plaatst. Zorg ervoor dat het in het venster is bevestigd voordat u het loslaat. Verwijder alle items die in het glas kunnen zitten. Waarschuwingen Het is aangeraden om toezicht te houden op de robot als u hem voor een eerste keer gebruikt om zeker te zijn dat het bedoelde oppervlak correct schoongemaakt wordt.
Seite 97
NEDERLANDS Steek de connector in de WinDroid en draai de schroef vast. Tenslotte sluit u het netsnoer aan op het lichtnet. Aan/uit Fig. 3 Houd de aan/uit knop ingedrukt om het apparaat aan en uit te zetten. Druk tijdens de werking op de aan/uit knop om de reiniging te pauzeren of te starten. Batterij opladen Opmerking De batterij van de WinDroid heeft een veiligheidssysteem dat in geval van stroomuitval een...
Seite 98
NEDERLANDS Water/glasreiniger inbrengen Fig. 6 Til het siliconenlipje op het waterreservoir op, dat zich aan de bovenkant van de robot bevindt. Breng de vloeistof in. Gebruik water of glasreiniger. Breng geen andere vloeistoffen in. Sluit het reservoir weer door het siliconenlipje goed vast te zetten. De Conga WinDroid op het glas of het raam plaatsen Houd de aan/uit knop een paar seconden ingedrukt en controleer of de ventilator start.
Seite 99
NEDERLANDS Automatische reinigingsmodus van boven naar beneden. Automatische reinigingsmodus van links naar beneden. Automatische reinigingsmodus van rechts naar beneden. Start/pauze Handmatige modus: omhoog, omlaag, links, rechts Automatisch sproeien Handmatig sproeien. Droge modus De machine kan in alle bovenstaande modi werken zonder dat het sproeien wordt geactiveerd. Sproei modus Om te beginnen met sproeien, moet u drukken op .
Seite 100
NEDERLANDS Automatische stand U kunt kiezen uit drie trajectmodi: Links - onder Rechts - onder Boven - onder U kunt ook de automatische sproeimodus selecteren . De robot zal automatisch het water uit het reservoir spuiten en altijd als de robot naar rechts beweegt. Let erop dat de sproeifrequentie is afgestemd op de natuurlijke werking van het apparaat, zodat u met de automatische stand het juiste resultaat bereikt.
Seite 101
NEDERLANDS 5. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak De robot slipt en detecteert Druk op stop en selecteer de reinigingsmodus de bovenste rand niet in de linksonder om door te gaan met de reiniging. automatische omhoog en omlaag modus. De robot heeft niet alleen Druk op de linker- en rechterknop om door te gaan met het totale oppervlak van het reinigen.
Seite 102
Maak de sproeier schoon met een zachte, schone doek. Controleer of het waterreservoir vol is. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T Referentie van het product: 05871 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion Rechargeable battery...
Seite 103
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 104
Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem. 2. PRZED UŻYCIEM Zawartość pudełka: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T. Ładowarka. Kabel. Lina zabezpieczająca. 12 mopy 1 para kół...
Seite 105
POLSKI Przymocuj linkę zabezpieczającą i przymocuj ją do czegoś w domu przed uruchomieniem urządzenia. Upewnij się, że bateria jest w pełni naładowana (świeci się zielona kontrolka). Włącz robota przed umieszczeniem go na oknie. Gdy znajdziesz się w oknie, upewnij się, że jest przymocowany, zanim puść.
Seite 106
POLSKI Włóż złącze do WinDroid i dokręć śrubę. Na koniec podłącz kabel zasilający do sieci elektrycznej. Przycisk zasilania Rys. 3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Podczas pracy naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby wstrzymać lub rozpocząć czyszczenie. Jak naładować...
Seite 107
POLSKI domu, aby uniknąć ryzyka. Upewnij się, że wysokość liny jest odpowiednia, aby uniknąć uszkodzenia w razie przypadkowego upadku. Rys. 5 Jak dodać wodę/środek do mycia szyb Rys. 6 Podnieś silikonową nakładkę na zbiorniku wody, umieszczoną na górze zrobotyzowanego urządzenia do mycia okien. Wprowadź...
Seite 108
POLSKI Automatyczny tryb czyszczenia od góry do dołu. Tryb automatycznego czyszczenia lewo-dół Tryb automatycznego czyszczenia prawo-dół Start / Pauza Tryb ręczny: góra, dół, lewo, prawo Automatyczny tryb natryskiwania Tryb natrysku ręcznego. Tryb suchy Maszyna może pracować we wszystkich wskazanych trybach bez aktywowania natrysku. Tryb zraszania Aby rozpocząć...
Seite 109
POLSKI Tryb automatyczny Do wyboru są trzy tryby trajektorii: Lewo-dół Prawo-dół Góra-dół. Możesz także wybrać automatyczny tryb natrysku. . Robot automatycznie spryska wodę w zbiorniku i zawsze wtedy, gdy robot przesunie się w prawo. Pamiętaj, że częstotliwość natrysku jest dostosowana do naturalnej pracy urządzenia, więc w trybie automatycznym osiągniesz prawidłowy wynik.
Seite 110
POLSKI 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Powód Robot ślizga się i nie wykrywa Naciśnij stop górnej ramy w trybie Descripción generada automáticamentey automatycznego podnoszenia i seleccione el modo limpieza izquierda-abajo opuszczania. kontynuować sprzątanie. Robot nie kończy czyszczenia Naciśnij lewy i prawy przycisk, aby kontynuować całej powierzchni okna i czyszczenie.
Seite 111
Sprawdź, czy masz aktywną funkcję natrysku. do szyb. Wyczyść ustnik czystą, miękką ściereczką. Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest pełny. 6. DANE TECHNICZNE Produkt: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T Referencja produktu: 05871 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion Rechargeable battery 14,8 V DC 600 mAh Ładowarka:...
Seite 112
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 113
9. Červený indikátor. Nenormální fungování POZNÁMKA: Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku. 2. PŘED POUŽITÍM Obsah krabice: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T. Nabíječka. Kabel. Bezpečnostní šňůra. 12 mopů 1 pár čisticích kotoučů.
Seite 114
ČEŠTINA Zkontrolujte, jesti je baterie plně nabitá (rozsvítí se zelený indikátor). Zapněte robota než po přiložíte na sklo. Jakmile ho přiložíte, ujistěte se, že je přichycený, než ho pustíte. Odstraňte všechno, co je na skle. Upozornění Je vhodné na robota dohlížet během prvního úklidu, abyste se ujistili, že jeho fungování na daném povrchu probíhá...
Seite 115
ČEŠTINA Zapnutí/vypnutí Obr. 3 Stisknutím a podržením tlačítka zapnutí/vypnutí zařízení zapnete a vypnete. Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí za chodu můžete čištění pozastavit nebo spustit. Jak baterii nabít Poznámka Baterie zařízení WinDroid je vybavena bezpečnostním systémem, který má v případě výpadku napájení rezervu až 30 minut. Přibližná doba pohotovostního režimu (30 minut) závisí na zatížení...
Seite 116
ČEŠTINA Nalijte tekutinu. Použijte vodu nebo čisticí prostředek na sklo. Nepřidávejte žádné jiné tekutiny. Nádrž opět uzavřete správným zajištěním silikonového výstupku. Jak robota Conga WinDroid přiložit na sklo nebo okno Podržte tlačítko zapnutí/vypnutí několik sekund stisknuté a ujistěte se, že se ventilátor spustil.
Seite 117
ČEŠTINA Pauza/spuštění Manuální režim: nahoru, dolů, doleva, doprava Automatický režim postřiku Ruční režim postřiku. Suchý program Přístroj může pracovat ve všech výše uvedených režimech bez aktivace postřiku. Režim postřiku Chcete-li spustit postřik, musíte stisknout . Pokud zvolíte automatický režim , el robot pulverizará...
Seite 118
ČEŠTINA Vezměte prosím na vědomí, že frekvence postřiku je navržena podle přirozené činnosti zařízení, takže s automatickým režimem dosáhnete správného výsledku. Pokyny k čištění Krok 1. Suché čištění. Obr. 7 Při prvním použití musíme použít "suchý režim". Neaktivujte režim stříkání ani nestříkejte vodu/čistič...
Seite 119
ČEŠTINA Robot neklouže hladnce nebo Čistící podložka je příliš znečištěná. Vyčistěte ji nebo ji se pohybuje nestabilně. vyměňte. Odstraňte z okna samolepky nebo plasty. Šroub uklízecího kola je příliš volný. Utáhněte ho. Po dokončení úklidu robot Čistící podložka je příliš znečištěná nebo mokrá. Vyčistěte nechává...
Seite 120
Otřete trysku čistým měkkým hadříkem. Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu plná. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T Reference produktu: 05871 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion dobíjecí baterie 14,8 V DC 600 mAh Nabíječka:...
Seite 121
10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost Cecotec Innovations tímto prohlašuje, že tento robotický vysavač, model 05871 Conga WinDroid 880 SprayWater Connected T je v souladu se směrnicemi 2014/53/EU rádiových zařízení. Úplné znění EU prohlášení o shodě naleznete na těchto internetových stránkách:...
Seite 122
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...