Herunterladen Diese Seite drucken
Create FRYER AIR Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FRYER AIR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
FRYE R A I R
GR I LL
OIL FREE FRYER WITH GRILL 6. 2L
FREIDORA SIN ACEITE CON GRILL 6, 2L
USER MANUAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Create FRYER AIR

  • Seite 1 FRYE R A I R GR I LL OIL FREE FRYER WITH GRILL 6. 2L FREIDORA SIN ACEITE CON GRILL 6, 2L USER MANUAL...
  • Seite 4 F RYE R AI R GRI LL IND E X ENGLISH ESPAÑOL Safety precautions Precauciones de seguridad List of parts Lista de partes Control Panel Panel de control Before first use Antes del primer uso Using the fryer Uso de la freidora Using the control panel Uso del panel de control Programs...
  • Seite 5 F RYE R AI R G R ILL I NDE X ITALIANO DEUTSCH Misure di sicurezza Sicherheitsvorkehrungen Elenco delle parti Liste der Teile Pannello di controllo Schalttafel Prima del primo utilizzo Vor dem ersten Gebrauch Usando la friggitrice Verwendung der Fritteuse Utilizzo del pannello di controllo Verwenden des Bedienfelds Programmi...
  • Seite 6 ENGL ISH Thank you for choosing our air fryer. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety precautions listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when followed correctly. Keep the manual in a safe place for future reference, as well as the war- ranty, purchase receipt and box.
  • Seite 7 • Always connect the plug to the appliance first, then plug the cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to the “off” position, then remove plug from wall outlet. • The appliances are not designed to be operated by means of an external timer or a separate remote control system.
  • Seite 8 LIST OF PARTS 1. Cooking grill 2. Cooking basket 3. Opening handle 4. Protective net 5. Container 6. Control panel 7. Temperature measuring needle CONTROL PANEL min n 1. Indicator chips 9. Indicator temperature gauge 2. Indicator fan 10. Indicator vegetables 3.
  • Seite 9 BEFORE FIRST USE 1. Remove all packing materials and any stickers or labels from the appliance. 2. Thoroughly clean the grill and basket with hot water, a little washing-up liquid and a non-abrasive sponge. 3. Clean the inside and outside of the appliance with a damp cloth. 4.
  • Seite 10 USING THE CONTROL PANEL Power button • Once the fryer rack and basket are properly seated in the main housing, the power light will illuminate. • By selecting the power key, the default temperature of the unit will be 200ºC, while the cooking time will be set to 15 minutes, you can change it at any time.
  • Seite 11 PROGRAMS The following table will help you select the basic settings for the ingredients. Note: Please note that these settings are guidelines. As ingredients differ in origin, size, shape and brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients. Tips •...
  • Seite 12 PROBLEM SOLVING ISSUE CAUSE SOLUTION The appliance is not plugged in. Place the plug in an earthed socket. Air fryer not working. Set the timer key to the brew time re- You have not set the timer. quired to turn on the appliance. Place smaller batches of ingredients The amount of ingredients on the on the rack.
  • Seite 13 CARE AND CLEANING • Allow the air fryer to cool completely before cleaning. • Clean the appliance after each use. • Do not use metal cookware or abrasive cleaning materials to clean the grill or basket, as this may damage the nonstick coating. •...
  • Seite 14 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestra freidora de aire. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente.
  • Seite 15 • No llene la canasta con aceite ya que esto podría causar un riesgo de incendio. • Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable en la toma de corriente de la pared. Para desconectar, gire cualquier control a la posición de “apagado”, luego retire el enchufe de la toma de corriente de la pared.
  • Seite 16 LISTA DE PARTES 1. Parrilla para cocinar 2. Canasta de cocción 3. Asa de apertura 4. Red protectora 5. Contenedor 6. Panel de control 7. Ajuga de medición de temperatura PANEL DE CONTROL min n 1. Indicador patatas fritas 9. Indicador medidor de temperatura 2.
  • Seite 17 ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y cualquier adhesivo o etiqueta del aparato. 2. Limpie a fondo la parrilla y la canasta con agua caliente, un poco de detergente líquido y una esponja no abrasiva. 3.
  • Seite 18 USO DEL PANEL DE CONTROL Botón de encendido • Una vez que la rejilla y la canasta de la freidora estén correctamente colocadas en la carca- sa principal, la luz de encendido se iluminará. • Al seleccionar la tecla de encendido, la temperatura predeterminada de la unidad será de 200ºC, mientras que el tiempo de cocción se establecerá...
  • Seite 19 PROGRAMAS La siguiente tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes. Nota: Tenga en cuenta que estos ajustes son indicaciones. Como los ingredientes difieren en origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar la mejor configuración para sus ingredientes.
  • Seite 20 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Coloque el enchufe en una toma de El aparato no está enchufado. corriente con conexión a tierra. La freidora de aire no Configure la tecla del temporizador funciona. No ha configurado el temporizador. en el tiempo de preparación requeri- do para encender el aparato.
  • Seite 21 CUIDADO Y LIMPIEZA • Deje que la freidora de aire se enfríe por completo antes de limpiarla. • Limpie el aparato después de cada uso. • No use utensilios de cocina de metal o materiales de limpieza abrasivos para limpiar la parrilla o la canasta, ya que esto puede dañar el revestimiento antiadherente.
  • Seite 22 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nossa fritadeira. Antes de utilizar este aparelho e para garantir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e fe- rimentos quando seguidas corretamente.
  • Seite 23 • Não encha a cesta com óleo, pois isso pode causar risco de incêndio. • Sempre conecte primeiro o plugue ao aparelho e, em seguida, conecte o cabo na tomada da parede. Para desconectar, coloque qualquer controle na posição “desligado” e, em seguida, remova o plugue da tomada. •...
  • Seite 24 LISTA DE PEÇAS 1. Grelha para cozinhar 2. Cesta de cozinha 3. Alça de abertura 4. Rede de proteção 5. Recipiente 6. Painel de controle 7. Agulha de medição de temperatura PAINEL DE CONTROLE min n 1. Indicador batatas fritas 9.
  • Seite 25 ANTES DO PRIMEIRO USO 1. Remova todos os materiais de embalagem e quaisquer adesivos ou etiquetas do aparelho. 2. Limpe bem a grelha e o cesto com água quente, um pouco de detergente e uma esponja não abrasiva. 3. Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido. 4.
  • Seite 26 USANDO O PAINEL DE CONTROLE Botão de alimentação • Assim que a grelha e o cesto da fritadeira estiverem devidamente encaixados na carcaça principal, a luz de alimentação acenderá. • Ao selecionar a tecla de energia, a temperatura padrão da unidade será de 200ºC, en- quanto o tempo de cozimento será...
  • Seite 27 PROGRAMAS A tabela a seguir irá ajudá-lo a selecionar as configurações básicas para os ingredientes. Observação: Observe que essas configurações são diretrizes. Como os ingredientes diferem em origem, tamanho, forma e marca, não podemos garantir a melhor configuração para seus ingredientes.
  • Seite 28 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS QUESTÃO CAUSA SOLUÇÃO Coloque a ficha numa tomada com O aparelho não está ligado. ligação à terra. Airfryer não funciona. Defina a tecla do timer para o tempo Você não definiu o timer. de infusão necessário para ligar o aparelho.
  • Seite 29 CUIDADO E LIMPEZA • Deixe a fritadeira esfriar completamente antes de limpá-la. • Limpe o aparelho após cada utilização. • Não use panelas de metal ou materiais de limpeza abrasivos para limpar a grelha ou a ces- ta, pois isso pode danificar o revestimento antiaderente. •...
  • Seite 30 F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre friteuse à air. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir son utili- sation optimale, veuillez lire attentivement les instructions. Les consignes de sécurité répertoriées ici réduisent les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures lorsqu'elles sont suivies correctement. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu d'achat et la boîte.
  • Seite 31 • Ne branchez pas l'appareil et ne faites pas fonctionner le panneau de commande avec les mains mouillées. • Ne remplissez pas le panier d'huile car cela pourrait provoquer un incendie. • Branchez toujours la fiche à l'appareil en premier, puis branchez le cor- don dans la prise murale.
  • Seite 32 LISTE DES PIÈCES 1. Gril de cuisine 2. Panier de cuisson 3. Poignée d’ouverture 4. Filet de protection 5. Récipient 6. Panneau de commande 7. Aiguille de mesure de température PANNEAU DE COMMANDE min n 1. Indicateur les frites 9. Indicateur Indicateur de température 2.
  • Seite 33 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les matériaux d'emballage et tous les autocollants ou étiquettes de l'appareil. 2. Nettoyez soigneusement la grille et le panier avec de l'eau chaude, un peu de liquide vais- selle et une éponge non abrasive. 3.
  • Seite 34 UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE Bouton d'allumage • Une fois que la grille et le panier de la friteuse sont correctement installés dans le boîtier principal, le voyant d'alimentation s'allume. • En sélectionnant la touche d'alimentation, la température par défaut de l'appareil sera de 200°C, tandis que le temps de cuisson sera réglé...
  • Seite 35 PROGRAMMES Le tableau suivant vous aidera à sélectionner les réglages de base pour les ingrédients. Noter: Veuillez noter que ces paramètres sont des lignes directrices. Comme les ingrédients diffèrent par leur origine, leur taille, leur forme et leur marque, nous ne pouvons garantir le meilleur réglage pour vos ingrédients.
  • Seite 36 SOLUTION DE PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE LA SOLUTION Placez la fiche dans une prise mise à L'appareil n'est pas branché. la terre. La friteuse à air ne Réglez la touche de la minuterie sur fonctionne pas. Vous n'avez pas réglé la minuterie. le temps d'infusion requis pour allu- mer l'appareil.
  • Seite 37 ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Laissez la friteuse à air refroidir complètement avant de la nettoyer. • Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. • N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine en métal ou de produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer le gril ou le panier, car cela pourrait endommager le revêtement antiadhésif. •...
  • Seite 38 I TA LIA NO Grazie per aver scelto la nostra friggitrice ad aria. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Seite 39 • Non riempire il cestello con olio in quanto ciò potrebbe causare un peri- colo di incendio. • Collegare sempre prima la spina all'apparecchio, quindi inserire il cavo nella presa a muro. Per disconnettere, ruotare qualsiasi controllo in posi- zione "off", quindi rimuovere la spina dalla presa a muro. •...
  • Seite 40 ELENCO DELLE PARTI 1. Griglia di cottura 2. Cesto da cucina 3. Maniglia di apertura 4. Rete protettiva 5. Contenitore 6. Pannello di controllo 7. Ago per la misurazione della temperatura PANNELLO DI CONTROLLO min n 1. Indicatore patatine fritte 9.
  • Seite 41 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi o etichette dall'apparecchio. 2. Pulire accuratamente la griglia e il cestello con acqua calda, poco detersivo per i piatti e una spugna non abrasiva. 3. Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido. 4.
  • Seite 42 UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Tasto di accensione • Una volta che la griglia e il cestello della friggitrice sono posizionati correttamente nell'al- loggiamento principale, la spia di alimentazione si illuminerà. • Selezionando il tasto di accensione, la temperatura predefinita dell'unità sarà di 200ºC, mentre il tempo di cottura sarà...
  • Seite 43 PROGRAMMI La tabella seguente ti aiuterà a selezionare le impostazioni di base per gli ingredienti. Nota: Tieni presente che queste impostazioni sono linee guida. Poiché gli ingredienti differi- scono per origine, dimensione, forma e marca, non possiamo garantire la migliore imposta- zione per i tuoi ingredienti.
  • Seite 44 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Inserire la spina in una presa con L'apparecchio non è collegato. messa a terra. Friggitrice ad aria non Impostare il tasto del timer sul tempo funzionante. Non hai impostato il timer. di infusione necessario per accende- re l'apparecchio.
  • Seite 45 CURA E PULIZIA • Lasciare raffreddare completamente la friggitrice ad aria prima di pulirla. • Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. • Non utilizzare pentole in metallo o materiali di pulizia abrasivi per pulire la griglia o il ce- stello, in quanto ciò potrebbe danneggiare il rivestimento antiaderente. •...
  • Seite 46 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten. Die hier aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko von Bränden, Strom- schlägen und Verletzungen, wenn sie korrekt befolgt werden.
  • Seite 47 • Schließen Sie das Gerät nicht an und bedienen Sie das Bedienfeld nicht mit nassen Händen. • Füllen Sie den Korb nicht mit Öl, da dies eine Brandgefahr verursachen könnte. • Schließen Sie immer zuerst den Stecker an das Gerät an und stecken Sie dann das Kabel in die Steckdose.
  • Seite 48 LISTE DER TEILE 1. Kochgrill 2. Kochkorb 3. Öffnungsgriff 4. Schutznetz 5. Container 6. Schalttafel temperaturmessnadel SCHALTTAFEL min n 1. Indikator Chips 9. Indikator Temperaturanzeige 2. Indikator Fan 10. Indikator Gemüse 3. Indikator Filet 11. Taste Programmwahl 4. Indikator Hähnchen 12.
  • Seite 49 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und alle Aufkleber oder Etiketten vom Gerät. 2. Reinigen Sie den Grill und den Korb gründlich mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. 3. Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit einem feuchten Tuch. 4.
  • Seite 50 VERWENDEN DES BEDIENFELDS Power-Taste • Sobald der Frittierkorb und der Frittierkorb richtig im Hauptgehäuse sitzen, leuchtet die Betriebsanzeige auf. • Durch Auswahl der Ein/Aus-Taste beträgt die Standardtemperatur des Geräts 200 °C, wäh- rend die Garzeit auf 15 Minuten eingestellt wird, Sie können sie jederzeit ändern. •...
  • Seite 51 PROGRAMME Die folgende Tabelle hilft Ihnen bei der Auswahl der Grundeinstellungen für die Zutaten. Notiz: Bitte beachten Sie, dass es sich bei diesen Einstellungen um Richtlinien handelt. Da sich die Zutaten in Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, können wir die beste Einstellung für Ihre Zutaten nicht garantieren.
  • Seite 52 PROBLEME LÖSEN AUSGABE WEIL LÖSUNG Stecken Sie den Stecker in eine ge- Das Gerät ist nicht angeschlossen. erdete Steckdose. Heißluftfritteuse Stellen Sie die Timer-Taste auf die funktioniert nicht. Sie haben den Timer nicht eingestellt. zum Einschalten des Geräts erforder- liche Brühzeit ein. Platzieren Sie kleinere Chargen von Die Menge der Zutaten auf dem Rost Zutaten auf dem Rost.
  • Seite 53 PFLEGE UND REINIGUNG • Lassen Sie die Heißluftfritteuse vollständig abkühlen, bevor Sie sie reinigen. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. • Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Metall oder scheuernde Reinigungsmittel, um den Grill oder Korb zu reinigen, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann. •...
  • Seite 54 N E DE R L A ND S Bedankt voor het kiezen van onze airfryer. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en voor een optimaal gebruik. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Seite 55 • Steek de stekker van het apparaat niet in het stopcontact en bedien het bedieningspaneel niet met natte handen. • Vul de mand niet met olie, dit kan brandgevaar opleveren. • Sluit altijd eerst de stekker aan op het apparaat en steek daarna de stek- ker in het stopcontact.
  • Seite 56 LIJST MET ONDERDELEN 1. Koken grill 2. Kook mand 3. Handgreep openen 4. Beschermend net 5. Container 6. Controlepaneel 7. Temperatuur meetnaald CONTROLEPANEEL min n 1. Indicator fiches 9. Indicator temperatuurmeter 2. Indicator fan 10. Indicator groenten 3. Indicator filet 11.
  • Seite 57 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers of labels van het apparaat. 2. Maak het rooster en de mand grondig schoon met warm water, een beetje afwasmiddel en een niet-schurend sponsje. 3. Reinig de binnen- en buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. 4.
  • Seite 58 HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN Aanknop • Zodra het friteuserek en de mand correct in de hoofdbehuizing zijn geplaatst, gaat het aan/ uit-lampje branden. • Door de aan / uit-toets te selecteren, is de standaardtemperatuur van het apparaat 200ºC, terwijl de kooktijd wordt ingesteld op 15 minuten, u kunt dit op elk moment wijzigen. •...
  • Seite 59 PROGRAMMA'S De volgende tabel helpt u bij het selecteren van de basisinstellingen voor de ingrediënten. Opmerking: Houd er rekening mee dat deze instellingen richtlijnen zijn. Omdat ingrediënten verschillen in herkomst, grootte, vorm en merk, kunnen we de beste instelling voor uw ingre- diënten niet garanderen.
  • Seite 60 PROBLEEMOPLOSSING KWESTIE OORZAAK OPLOSSING Steek de stekker in een geaard stop- Het apparaat is niet aangesloten. contact. Airfryer werkt niet. Stel de timertoets in op de koffiezet- U hebt de timer niet ingesteld. tijd die nodig is om het apparaat in te schakelen.
  • Seite 61 ZORG EN SCHOONMAAK • Laat de heteluchtfriteuse volledig afkoelen voordat u hem schoonmaakt. • Reinig het apparaat na elk gebruik. • Gebruik geen metalen kookgerei of schurende schoonmaakmiddelen om de grill of mand schoon te maken, aangezien dit de anti-aanbaklaag kan beschadigen. •...
  • Seite 62 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszej frytownicy powietrznej. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jak najlepsze użytkowanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki ostrożności zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń, jeśli są przestrzegane prawidłowo. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancję, dowód zakupu i opakowanie.
  • Seite 63 • Nie napełniaj kosza olejem, ponieważ może to spowodować zagrożenie pożarowe. • Zawsze najpierw podłączaj wtyczkę do urządzenia, a następnie podłącz przewód do gniazdka ściennego. Aby odłączyć, obróć dowolne pokrętło do pozycji „wyłączone”, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. •...
  • Seite 64 LISTA CZĘŚCI 1. Grill do gotowania 2. Kosz do gotowania 3. Otwierany uchwyt 4. Siatka ochronna 5. Pojemnik 6. Panel sterowania 7. Igła do pomiaru temperatury PANEL STEROWANIA min n 1. Wskaźnik frytki 9. Wskaźnik Wskaźnik temperatury 2. Wskaźnik miłośnik 10.
  • Seite 65 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usuń z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe oraz wszelkie naklejki i etykiety. 2. Dokładnie umyj grill i kosz gorącą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń i niery- sującą gąbką. 3. Wyczyść urządzenie wewnątrz i na zewnątrz wilgotną ściereczką. 4.
  • Seite 66 KORZYSTANIE Z PANELU STEROWANIA Przycisk zasilania • Po prawidłowym osadzeniu rusztu i kosza w obudowie głównej zaświeci się lampka za- silania. • Wybierając przycisk zasilania, domyślna temperatura urządzenia będzie wynosić 200ºC, a czas gotowania zostanie ustawiony na 15 minut, możesz go zmienić w dowolnym momencie. •...
  • Seite 67 PROGRAMY Poniższa tabela pomoże Ci wybrać podstawowe ustawienia składników. Notatka: Należy pamiętać, że te ustawienia są wytycznymi. Ponieważ składniki różnią się po- chodzeniem, rozmiarem, kształtem i marką, nie możemy zagwarantować najlepszego usta- wienia składników. Porady • Mniejsze składniki zazwyczaj wymagają nieco krótszego czasu przygotowania niż większe składniki.
  • Seite 68 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW KWESTIA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Umieść wtyczkę uziemionym Urządzenie nie jest podłączone. gniazdku. Frytkownica nie działa. Ustaw przycisk timera na czas parze- Nie ustawiłeś timera. nia wymagany do włączenia urządze- nia. Mniejsze partie składników umiesz- Ilość składników na ruszcie jest zbyt czać...
  • Seite 69 PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE • Przed przystąpieniem do czyszczenia pozwól frytkownicy całkowicie ostygnąć. • Wyczyść urządzenie po każdym użyciu. • Nie używaj metalowych naczyń kuchennych ani ściernych środków czyszczących do czysz- czenia grilla lub kosza, ponieważ może to uszkodzić nieprzywierającą powłokę. •...
  • Seite 72 Made in P.R.C.