Herunterladen Diese Seite drucken
Amica FK311.3X Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FK311.3X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
FK318.3
FK318.3 S
FK318.3 X
FK318.4
FK268.3 AA / KGC 15427 W
FK268.3 S AA / KGC 15428 Si
FK268.3 X AA
FK318.3 AA / KGC 15429 W
FK318.3 S AA / KGC 15430 Si
FK319.3 AA / KGC 15431 W
FK319.3 S AA / KGC 15432 Si
FK261.3 AA
FK261.3XAA
FK311.3
FK311.3X
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
6
16
26
36
46

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Amica FK311.3X

  • Seite 1 FK318.3 AA / KGC 15429 W FK318.3 S AA / KGC 15430 Si FK319.3 AA / KGC 15431 W FK319.3 S AA / KGC 15432 Si FK261.3 AA FK261.3XAA FK311.3 FK311.3X INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU GEBRAUCHSANWEISUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA OBSŁUGA I FUNKCJE JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA LOKALIZACJA USTEREK OCHRONA ŚRODOWISKA KLASA KLIMATYCZNA GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE OBSLUHA A FUNKCE JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ...
  • Seite 6 GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA SZANOWNI PAŃSTWO! Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Poniżej znajdują się objaśnienia dotyczące symboli występujących w niniejszej instrukcji: Ważne informacje dotyczące bezpie- Wskazówki związane z użytkowaniem czeństwa użytkownika urządzenia oraz sprzętu. prawidłowej jego eksploatacji. Zagrożenia wynikające z niewłaściwe- Informacje dotyczące ochrony środowiska go postępowania z urządzeniem oraz...
  • Seite 7 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA l Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji l Napojów w butelkach i puszkach, w są ujednolicone dla wyrobów chłodni- szcze gól no ści napojów gazowanych czych różnych typów, (dla chłodziarki, dwu tlen kiem węgla nie należy prze­ chłodziarko-zamrażarki lub zamra- cho wy wać w komorze zamrażar- żarki). Informacja na temat rodzaju ki.
  • Seite 8 INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Instalacja przed pierwszym urucho- l W wybranych modelach uchwyt drzwi mieniem znajduje się wewnątrz wyrobu i należy go przykręcić własnym wkrętakiem. l Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi Podłączenie zasilania i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usunąć delikatnym l Przed podłączeniem zaleca się...
  • Seite 9 OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterujący (Rys. 10) A) Pokrętło regulacji temperatury B) Wyłącznik światła Regulacja temperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko­ zamrażarce. Możliwe ustawie- nie pokrętła: Urządzenie wyłączone ­ pozycja 0 / OFF Temperatura najwyższa ­ pozycja 1 Temperatura optymalna ­ pozycja 2­6 (2­4)* Temperatura najniższa ­...
  • Seite 10 OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce i l Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w tempera- zamrażarce turze otoczenia), włożone w celu zamrożenia, nie powinny stykać się już z zamrożoną żywnością. l Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do za- Podczas przechowywania żywności w niniej- mrażarki, jed no ra zo wo wię cej świeżej żywności szym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższy- niż...
  • Seite 11 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne ­ potrawy lub wypieki zawierające jaja lub śmietanę, l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- ­ świeże ciasto, mieszanki ciast, bliżu grzejników, piekarników lub narażać na ­ pakowane warzywa i inną świeżą bezpośrednie działanie promieni słonecznych. żywność z etykietą nakazującą l Upewnić...
  • Seite 12 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Do czyszczenia obudowy i części plastikowych Aby odszronić komorę zamrażarki, na l e ż y**: wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. Wyłączyć urządzenie przy pomocy panelu ste- proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować rowania, następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka. tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie Otworzyć...
  • Seite 13 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy ­ sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej ­ sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie Urządzenie nie jest uszko dzo ny Przerwa w obwodzie działa ­ sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą­ instalacji elektrycznej cza jąc inne urządzenie np.
  • Seite 14 OCHRONA ŚRODOWISKA Ochrona warstwy ozonowej WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI Do produkcji naszego Jeżeli nie będziemy wię­ cej użytkować wyrobu, to wyrobu użyto środków przed zło mo wa niem ze chłodniczych i spieniających zużytego sprzętu należy w 100% wolnych od FCKW i odciąć przewód przyłącze- FKW, co wpływa korzystnie niowy.
  • Seite 15 W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
  • Seite 16 BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA VÁŽENÍ KLIENTI! Chladnička s mrazničkou Amica je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinno- sti. Každý spotřebič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpe- čnost a funkčnost. Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k obsluze před uvedením spotřebiče do provozu. Níže jsou uvedená vysvětlení týkající se symbolů, které se vyskytují v tomto návodě: Důležité informace týkající se bezpečnosti Pokyny spojené s používáním zařízení. uživatele zařízení a jeho správné explo- ataci. Informace týkající se ochrany životního Ohrožení...
  • Seite 17 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ Některé zápisy v tomto návodu jsou nemají uchovávat v mrazicím prostoru sjednocené pro chladicí spotřebiče mrazničky. Plechovky a lahve mohou různých typů, (pro chladničky, chlad- popraskat. ničky/mrazničky anebo mrazničky. Nemají se dávat do úst zmrazené Informace na téma druhu Vašeho spo- výrobky ihned po vyjmutí z mrazničky třebiče se nachází v Technickém listu (zmrzliny, kostky ledu, atp.), jejich připojenému k výrobku.
  • Seite 18 INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Instalace před prvním spuštěním Připojení napájení Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí Před připojením se doporučuje nastavit pásky zajišťující dveře a vybavení. Even- otáčecí kolečko regulátoru teploty do tuální zbytky lepidla je možno odstranit polohy „OFF” anebo jiné, způsobující jemným čisticím prostředkem. odpojení spotřebiče od napájení (viz Polystyrénové...
  • Seite 19 OBSLUHA A FUNKCE Ovládací panel (Obr. 10). 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko­mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotřebič vypnutý ­ pozice OFF / 0 l teplota nejvyšší ­ pozice 1 l teplota optimální...
  • Seite 20 OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce nacházející se ve střední části mrazničky tak, aby se nedotýkaly výrobků, které ještě nejsou Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči zmrazené. postupujte podle níže uvedených doporučení. l Doporučujeme zmrazené porce přesunout na jednu stranu mrazicího prostoru a čerstvé porce l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádo- ke zmrazení...
  • Seite 21 JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Praktické porady Zóny v chladničce Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na v komoře chladničky nacházejí různé teplotní bezprostřední působení slunečních paprsků. zóny. Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakry- Nejchladnější prostor se nachází bezprostředně té.
  • Seite 22 ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky nikdy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž je třeba**: ostrých, brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy jemné mycí prostředky, jak rovněž měkké hadříky. ”OFF” / "0", vytáhnout zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte houbičky. Otevřít dveře, vyjmout výrobky. Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů Odmrazování chladničky*** stěn odstranit vrstvu ledu, vody.
  • Seite 23 URČOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možné příčiny Možná řešení ­ zkontrolovat, zda je zástrčka správně ­ zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spo- Spotřebič nefun- třebiče Přerušený obvod elektrické instalace guje ­ zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku ­...
  • Seite 24 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Ochrana ozonové vrstvy LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE K výrobě našeho spotřebiče Pokud už nebudeme po- užívat spotřebič, tak je tře- byla použita chladicí média ba opotřebenému zařízení a pěnicí látky 100% bez před zešrotováním uříznout FCKW a KW, má příznivý připojovací kabel. vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení...
  • Seite 25 ZÁRUKA Záruka Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem.
  • Seite 26 BLAHOPRAJEME K VOĽBE ZNAČKY AMICA VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Chladnička s mrazničkou Amica je spojením výnimočne jednoduchej obsluhy a dokonalej účinnosti. Každý spotrebič pred expedíciou z továrni bol dôkladne skontrolovaný s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali návod k obsluhe pred uvedením spotrebiča do pre- vádzky. Dole je uvedené vysvetlenie týkajúci sa symbolov, ktoré sa vyskytujú v tomto návode: Dôležité informácia týkajúci sa bezpečno- Pokyny spojené s používaním zariadenia. sti užívateľa zariadenia a jeho správnej exploatácie. Informácia týkajúci sa ochrany životného Ohrozenie vyplývajúce z nevhodného...
  • Seite 27 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Některé zápisy v tomto návodu jsou l Výrobky, aj keď čiastočne rozmrazené, sjednocené pro chladicí spotřebiče růz- nie je možné znovu zmraziť. ných typů, (pro chladničky, chladničky/ l Nápoje vo fľašiach a plechovkách, najmä mrazničky anebo mrazničky. Informácie nápoje sýtené oxidom uhličitým, sa ne- na tému druhu Vášho spotrebiča sa majú...
  • Seite 28 INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Inštalácia pred prvým spustením Pripojenie napájania l Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť le- l Před připojením se doporučuje nastavit piacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. otáčecí kolečko regulátoru teploty do Eventuálne zvyšky lepidla je možné od- polohy „OFF” anebo jiné, způsobující strániť jemným čistiacim prostriedkom. odpojení...
  • Seite 29 OBSLUHA A FUNKCIE Ovládací panel (Obr. 10). 1. Kryt žiarovky 2. Otáčacie koliesko regulácie teploty Regulácia teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: spotrebič vypnutý ­ pozícia 0 / OFF teplota najvyššia ­ pozícia 1 teplota optimálna ­...
  • Seite 30 OBSLUHA A FUNKCIE Uchovávanie potravín v chladničke a mrazni- okolia) vložené za účelom zmrazenia nemajú čke prísť do styku s už zmrazenými potravinami. l Odporúča sa, aby v priebehu 24 hodín nevkla- Behom uchovávania potravín v tomto spotre- dať do mrazničky jednorazovo viac čerstvých biči postupujte podľa nižšie uvedených odpo- potravín ako je uvedené...
  • Seite 31 AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Praktické porady Zóny v chladničke l S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné kosti ohrievačov, šporákov alebo nevystavujte zóny. na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov. l Najchladnejší priestor sa nachádza bezprostred- l Presvedčte sa, že ventilačné...
  • Seite 32 ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků nik- Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazni- dy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž ostrých, čky je potreba**: brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté jemné mycí Nastaviť otočný gombík termostatu do polohy prostředky, jak rovněž měkké hadříky. Nepoužívej- ”0”, vytiahnuť...
  • Seite 33 LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefun- Prerušený obvod elektrickej inštalácie ­ skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do guje zásuvky sieťového napájania ­ zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spo- trebiča ­ zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý spotrebič...
  • Seite 34 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA OCHRANA OZÓNOVEJ VRSTVY LIKVIDÁCIA / ZUŽITKOVANIE SPOTREBIČA Pri výrobe nášho spotrebiča Pokým už nebudeme používať spotrebič, tak je boli použité chladiace potreba opotrebenému média a peniace látky 100% zariadeniu pred zošroto- bez FCKW a KW, čo má vaním odrezať pripojujúci priaznivý vplyv na ochranu kábel.
  • Seite 35 ZÁRUKA Záruka Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode.
  • Seite 36 WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE AMICA SEHR GEEHRTER KUNDE! das Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivi- tät. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft. Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen. Im Folgenden finden Sie Erläuterungen der Symbole, die wir in der Bedienungsanleitung verwenden: Wichtige Informationen zur Sicherheit des Informationen und nützliche Tipps zum Benutzers und zum ordnungsmäßigen Gebrauch.
  • Seite 37 SICHERHEITSHINWEISE l Manche Bestimmungen dieser Be- gut durchgelüftet werden (Das Ge- dienungsanleitung wurden für die rät mit Isobutan R600a benötigt einen Raum von mindestens 4 qm Fläche.) Kühlgeräte verschiedener Art (für l Angetaute Lebensmittel dürfen auf den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät keinen Fall wieder eingefroren werden oder Gefriergerät) vereinheitlicht. Die l Getränke in Flaschen und Dosen, dürfen Information über die Art Ihres Gerätes...
  • Seite 38 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Berieb l Der Türgriff befindet sich bei einigen Modellen im Innern des Geräts und l Das Gerät auspacken. Klebebänder muss noch montiert werden. ent­ fernen. Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Elektrischer Anschluss Reinigungsmittel beseitigt werden. l Die aus geschäumtem Polystyrol herge­...
  • Seite 39 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienfeld (Abb. 7). 1. Cover Glühbirnen 2. Temperaturregelung Temperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten ­ Position OFF/0 Maximaltemperatur ­ Position 1 Normaltemperatur ­ Position 2­6 (2­4)* Minimaltemperatur ­ Position 7 (5)* Den Kühl­und Gefrierraum frühe- stens 4 Stunden nach Inbetriebnah- me des Gerätes füllen.
  • Seite 40 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht Gefrierraum zu verwenden. l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produk- Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in te so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden, diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen frischen Lebensmitteln keine Berührung haben. eingehalten werden: l Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Frischprodukte entsprechend l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Be- der technischen Gegebenheiten des Geräts (s.
  • Seite 41 ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge l Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer. In dieser Zone sind emp- findliche und leicht verderbliche Lebensmittel l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz­ körpern aufzubewahren, wie oder Backöfen aufstellen und nicht direkter ­...
  • Seite 42 ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile Abtauendes Gefrierraumes:** des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerung- und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini- spaneel ab und anschließend ziehen Sie den gungsmittel­ bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 43 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung ­ Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. ­ Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. Das Gerät funktio- Unterbrechung im Stromkreis ­ Durch Anschließen eines anderen elektrischen niert nicht Verbrauchers (z.B.
  • Seite 44 UMWELTSCHUTZ Ozonschichtschutz ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES Unser Gerät wurde unter Schnapp­ oder Riegel- schlösser entfernen oder Verwendung von 100% unbrauchbar machen – So FCKW­ und FKW­freien verhindern Sie , dass sich Kälte­ und Schaummitteln spielende Kinder im Gerät herge­ stellt, was den selbst einsperren können Schutz der Ozonschicht Der Versorgungleitung-...
  • Seite 45 GARANTIE Garantie Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert.
  • Seite 46 GRATULÁLUNK AZ AMICA MÁRKÁJÚ KÉSZÜLÉK KIVÁLASZTÁSÁHOZ TISZTELT ÜGYFELÜNK! A mi készülékünk a rendkívül egyszerű használat és a kiváló hatékonyság kombinációja. Az összes készülék, mielőtt elhagyta volna a gyárat, ellenőrizve lett biztonság és működés szempontjából. Kérjük Önöket, hogy a készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassák el a használati utasítást. Itt található a használati utasításban fellelhető szimbólumok magyarázata: Fontos információ a felhasználó biztonsá- A készülék használatával kapcsolatos gát és a helyes használatot illetően. információk. A nem megfelelő használatból eredő...
  • Seite 47 BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK l A jelen használati utasítás néhány kat nem szabad a fagyasztóban tárolni. A dobozok és az üvegek megrepedhetnek. részlete vonatkozik az összes típusú l Nem szabad a lefagyasztott terméke- hűtőkészülékre, (hűtő, hűtő­mélyhűtő ket közvetlenül a fagyasztóból való ki- illetve mélyhűtő).
  • Seite 48 A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI Telepítés az első elindítás előtt Tápellátás csatlakoztatása l Csomagolja ki a terméket, távolítsa el l Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, az ajtót és a felszerelést biztosító ra- állítsa a hőmérséklet szabályzó gombot gasztószalagot. Az esetleges maradék az „OFF” állásba illetve egyéb állásba, ragasztószalagot lágy mosószerrel lehet ami a készülék áramtalanítását vonja eltávolítani.
  • Seite 49 KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK Vezérlőpanel (10. rajz). 1. Az izzó takaró fedele 2. Hőmérséklet szabályozó csavarógomb Hőmérséklet szabályozás A csavarógomb elcsavarása a hűtőgép hőmérsékletének megváltoztatását okozza. A csavarógomb lehetséges beállításai: A készülék ki van kapcsolva ­ 0 pozíció A legmagasabb hőmérséklet ­ 1 pozíció Az optimális hőmérséklet ­...
  • Seite 50 KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK A termékek hűtőben és fagyasztóban való l A friss és meleg élelmiszernek (környezeti hőmér- tárolása sékletben), amelyeket fagyasztás céljából helyez be, nem szabad érintkezniük a már lefagyasztott Az ételek alábbi berendezésben való tárolása élelmiszerrel. során a következő utasításoknak megfelelően l Javasoljuk, hogy egy nap alatt ne helyezzen a kell eljárni: mélyhűtőbe több friss élelmiszerterméket, mint azt a készülék műszaki specifikációja előírja.
  • Seite 51 A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA Praktikus tippek Azok a termékek, amelyeket nem ajánlatos hűtőben tartani. l Ne helyezzük a hűtőt illetve mélyhűtőt radiátorok, sütők közelébe illetve védjük a tűző napfénytől l Nem minden élelmiszer tartható hűtőben. Ezek l Bizonyosodjunk meg arról, hogy a szellőzőny- többek között a: ílások nincsenek eltakarva. Évente egyszer- ­...
  • Seite 52 LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS A hűtőház és a műanyag elemek tisztításához ne A kamra dérmentesítése céljából a következők a teendők**: használjon oldószereket illetve karcoló tisztítósze- reket (pl. súrolóporokat illetve súrolókrémeket)! l Kapcsolja ki a készüléket a vezérlőpanel Csak folyékony, lágy hatású tisztítószereket és segítségével majd pedig húzza ki a dugót a puha ruhákat használjon.
  • Seite 53 HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja ­ ellenőrizze, hogy a dugasz megfelelően van a hálózati aljzatba csatlakoztatva ­ ellenőrizze, hogy a berendezés tápellátó kábele nem sérült A készülék nem Szünet az áramellátásban ­ ellenőrizze, hogy van feszültség az aljzatban más működik berendezéssel, pl.
  • Seite 54 KÖRNYEZETVÉDELEM Ózonréteg védelme K É S Z Ü L É K E LT Á V O - LÍTÁSA /ÚJRAHASZNO- A termékünk gyártásához SÍTÁSA 100%­ban FCKW és FKW mentes hűtőanyagokat és Amennyiben többet nem habzó anyagokat használ- fogjuk használni a ter- tunk, ami előnyösen hat méket, akkor az elhasznált az ózonréteg védelmére készülék eltávolítása előtt...
  • Seite 55 GARANCIA Garancia A garanciális szolgáltatások a garanciajegyen feltüntetettek szerint történnek. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használat okozta károkért.
  • Seite 56 FK318.4 FK318.3 S AA / FK319.3 S AA / FK268.3 X AA FK311.3 KGC 15430 Si KGC 15432 Si FK261.3 AA FK311.3X FK261.3XAA Tacka na kostki lodu Półka szklana Półka nad pojemnikiem na warzywa Pojemnik na warzywa Balkonik duży Balkonik średni...
  • Seite 57 FK318.3 S AA / FK319.3 S AA / KGC FK268.3 X AA FK311.3 KGC 15430 Si 15432 Si FK261.3 AA FK311.3X FK261.3XAA Miska na ľadové kocky sklenená polička sklenená polička nad zásob- níkom na zeleninu zásobník na zeleninu Priehradka veľká...
  • Seite 58 FK318.4 FK318.3 S AA / FK319.3 S AA / FK268.3 X AA FK311.3 KGC 15430 Si KGC 15432 Si FK261.3 AA FK311.3X FK261.3XAA Jégkocka tál Üvegpolc a zöldségtároló konténer fe- letti üvegpolc zöldségtároló konténer Nagy erkély Közepes erkély Tojástároló...
  • Seite 60 Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64­510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.com.pl IO 00721/15 (08.2014)