Herunterladen Diese Seite drucken

FAR RAC 211 Bedienungsanleitung & Ersatzteilliste

Pneumatisch-hydraulisches werkzeug für niete

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
- ISTRUZIONI ORIGINALI
I
RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8*
(*Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO)
ISTRUZIONI D'USO - PARTI DI RICAMBIO
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
HYDROPNEUMATIC RIVETING TOOL
FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8*
(*Ø 4,8 ALUMINIUM ONLY)
INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS
- TRADUCTION DES
F
INSTRUCTIONS ORIGINALES
OUTIL À RIVETER OLÉOPNEUMATIQUE
POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8*
(*Ø 4,8 ALUMINIUM SEULEMENT)
MODE D'EMPLOI - PIÈCES DÉTACHÉES
- ÜBERSETZUNG VON
D
ORIGINALANLEITUNGEN
PNEUMATISCH-HYDRAULISCHES WERKZEUG
FÜR NIETE 2,4 ÷ 4,8 Ø*
(*4,8 Ø NUR ALUMINIUM)
BEDIENUNGSANLEITUNG - ERSATZTEILE
- TRADUCCION DE LAS
E
ISTRUCCIONES ORIGINALES
REMACHADORA OLEONEUMATICA
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 4,8*
(*Ø 4,8 SOLO EN ALUMINIO)
INSTRUCCIONES DE USO - PIEZAS DE REPUESTO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
PL
NITOWNICA PNEUMATYCZNO-HYDRAULICZNA
DO NITÓW Ø 2,4-4,8 MM*
(*Ø 4,8 MM TYLKO ALUMINIUM)
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZĘŚCI ZAMIENNE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
-
RUS
ГИДРОПНЕВМАТИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕНТ
Ø 2,4-4,8 *
ДЛЯ ЗАКЛЕПОК
(*Ø 4,8 ТОЛЬКО ИЗ АЛЛЮМИНИЯ )
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДЕТАЛИ
• ДАТА ПРОИЗВОДСТВА УКАЗАНА В ТЕХНИЧЕСКОМ ПАСПОРТЕ
- TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
PT
REBITADORA OLEOPNEUMÁTICA
PARA REBITES Ø 2,4 ÷ Ø 4,8*
(*Ø 4,8 SÓ ALUMÍNIO)
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO – PEÇAS SOBRESSALENTES
RAC 211

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FAR RAC 211

  • Seite 1 RAC 211 - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8* (*Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO) ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO - TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS HYDROPNEUMATIC RIVETING TOOL FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8* (*Ø 4,8 ALUMINIUM ONLY)
  • Seite 2 Type: RAC 211 - Hydropneumatic tool Application: for rivets diam. 2,4 - 4,8 (4,8 aluminium only), serial number: see back cover, which is the object of this declaration complies with the basic safety requirements estabilished in the law decree Leg. D. 17/2010 and CU TR 010/2011.
  • Seite 3 że nitownica Model: RAC 211 – Nitownica oleopneumatyczna Zastosowanie: do nitów o śred. 2,4 - 4,8 (4,8 tylko aluminium), numer seryjny patrz tylna okładka, do której odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodna z wymogami bezpieczeństwa przewidzianymi przez D. Lgs. 17/2010 implementujący Dyrektywę...
  • Seite 5 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ..6 GENERAL NOTES AND USE ........6 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI ......6 ALLGEMEINES UND HANDHABUNG ......6 RAC 211 NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION ...6 ...7 UWAGI OGÓLNE I ZAKRES ZASTOSOWANIA NITOWNICY ....7 ОБЩИЕ ДАННЫЕ И СЕКТОР ПРИМЕНЕНИЯ...
  • Seite 6 Diam 4,8 mm only in aluminium. The RAC 211 oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models. That means a reduction in the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase in reliability. The technicai solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tooi which, for these reasons, make it very handy.
  • Seite 7 O diâmetro ø 4,8 mm pode ser usado apenas para rebites de alumínio. O sistema hidráulico usado pela máquina de rebitar RAC 211 fornece maior potência do que o tradicional sistema pneumático sobre o qual se baseiam outros modelos de máquinas de rebitar. Isto significa uma drástica redução dos problemas causados pelo desgaste dos componentes com consequente aumento de fiabilidade e duração.
  • Seite 8 Ø C = 2,15 ÷ 2,4 717009 B = 10 Ø A = 6,4 71346025 711718 Ø C = 2,6 717010 B = 10 Ø A = 6,4 71346025 711718 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 9 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 10 • L’utensile può essere trasportato a mano ed è consigliabile dopo l’uso ri por lo nel pro prio imballo. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 11 I) ............Fondello di protezione parti in movimento; è consigliabile, pertanto, l’im pie go di un L) ................Selettore gruppo lubrificatore per aria compressa. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 12 MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO (fig. f3-f4-f5-f6) L’utilizzo prolungato della rivettatrice può dar luogo allo slittamento La rivettatrice RAC 211 è dotata di un sistema di aspirazione del chiodo, che permette al rivetto di rimanere posizionato sull’ugello dei morsettl sul chiodo a causa del deposito di impurità. Si dovrà...
  • Seite 13 Nel caso di svuotamento completo del circuito idraulico, recuperare Procedere quindi alla rottamazione nel rispetto delle tutto l’olio in un apposito contenitore e avvalersi sucessivamente leggi vigenti. di una ditta autorizzata allo smaltimento dei rifiuti. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 14 • If any drop of oil touches your skin, you must wash with water and alkaline soap. • The tool can be carried and we suggest putting it into its box after using. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 15 RAC 211 TOOL IDENTIFICATION The riveting tool RAC 211 is identified from a marking that shows company name and address of manufacturer, designation of the tool, CE. Always refer to the information on the riveting tool when requesting technical service.
  • Seite 16 HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL (fig. f1-f2) MAINTENACE AND CHANGE OF SIZE (fig. f3-f4-f5-f6) The riveting tool RAC 211 is equipped with a suction nail system The extended utilization of the riveting tool can cause the slipping which increases a lot the usefulness of this tool. In fact, it of the clamps on the nail due to the deposited impurities.
  • Seite 17 Then proceed to scrap the materials in accordance Company that is authorized to discharge any waste. with current laws. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 18 • L’outil de pose peut être transporté à la main et il doit être remis dans sa boîte après l’usage. • Il n’y a pas de prescriptions particulières pour le stockage. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 19 RAC 211 IDENTIFICATION DE L’OUTIL DE POSE L’outil de pose RAC 211 est identifié par un marquage indiquant raison sociale et adresse du fabricant, désignation de l’outil de pose, marquage CE. En cas de recours au service après-vente, il faut toujours se référer aux données indiquées sur la riveteuse.
  • Seite 20 MODE D’EMPLOI (fig. f1-f2) ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE FORMAT L’outil à riveter RAC 211 est équipé d’un système d’aspiration du L’utilisation prolongée du pistolet peut provoquer le glissement clou qui lui permet de rester dans la buse, tout en maintenant des mors sur le clou, à...
  • Seite 21 (société) autorisée à l’écoulement des ordures. Procéder à la démolition dans le respect de la réglementation en vigueur. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 22 • Beim Ölwechsel verwenden Sie nur Öle die den empfohlenen Ölen dieser Anleitung entsprechen. • Falls Sie Öl auf die Haut bekommen, waschen Sie die mit Wasser und Alkaliseife ab. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 23 H) ..............Mundstückträger enthalten, um die Maschine vor dem vorzeitigen Verschleiß der I) ................Schutzring sich bewegenden Teile zu schützen. Deshalb ist die Verwendung einer Wartungseinheit für Druckluft unbedingt notwendig. L) .................Wähler 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 24 Druckluftverbindung, schrauben den Nagelbehälter ab und entleeren diesen. VERSTREUEN SIE KEINE NAGEL. Schrauben Sie den Nagelbehälter (C) auf und beginnen Sie wieder mit der Arbeit. 24 mm 12 mm 14 mm 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 25 Sie sie nach Materialen: Stahl, Aluminium, Bei kompletter Entleerung des Hydrauliksystems das Öl nur Kunststoff, usw. durch autorisierte Firmen verwerten lassen. Das Entsorgen und Verschrotten geschieht gemäss den örtlichen Vorschriften. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 26 • En caso de pérdidas casuales de aceite que entren en contacto con la piel se aconseja limpiar la piel cuidadosamente con agua y jabón alcalino. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 27 I) ............Fondillo de protección las partes en movimiento, se aconseja el uso de un grupo de lubricación para aire comprimido. L) ................Selector 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 28 JAMAS SE DEJARAN LOS REMACHES TRUNCADOS EN EL AMBIENTE! Volver a colocar el tanque (C) y efectuar un regular ciclo de trabajo. 24 mm 12 mm 14 mm 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 29 La eliminación de los componentes deberá contenedor apropiado y contactar con una firma autorizada para efectuarse según lo dispuesto por las normas la eliminación de desechos. vigentes. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 30 W przypadku • Po skończonej naprawie, upewnić się iż wewnątrz narzędzia nie wad lub usterek, fi rma FAR S.r.l. zobowiązuje się wyłącznie do naprawy i/lub zostały klucze serwisowe. wymiany, według własnego uznania, komponentów uznanych za wadliwe.
  • Seite 31 Dostarczane powietrze musi być wolne od ciał obcych oraz wilgoci, aby chronić I) ............Denko zabezpieczające nitownicę przed przedwczesnym zużyciem ruchomych części; zaleca się więc L) ................Przełącznik zastosowanie zespołu smarującego do sprężonego powietrza. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 32 (C) i opróznic go do przeznaczonego do tego pojemnika. Nie rozrzucać zerwanych gwoździ w miejscu pracy! Nastepnie nalezy ponownie zalozyc zbiornik (C) i rozpoczac dalsza prace. 24 mm 12 mm 14 mm 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 33 fi rmy zajmującej stal, aluminium, materiał plastikowy, itd. się usuwaniem odpadów. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 34 для оценки состояния оборудования. Производитель, оценив • Для доливки масла используйте только жидкости с состояние оборудования, примет решение о возможности продления срока эксплуатации/хранения оборудования. характеристиками указанными в данной брошюре. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 35 - повреждение рукоятки инструмента ГЛАВНЫЕ ЧАСТИ - сильная вибрация инструмента A) ................Насадка B) ............Крепление балансира ПЕРЕЧЕНЬ ПРЕДЕЛЬНЫХ СОСТОЯНИЙ: C) ............. Емкость для гвоздей - поврежден корпус инструмента 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 36 и удалить его содержимое, поместив отрезанные гвозди в специальную емкость. НЕ РАЗБРАСЫВАЙТЕ ОТРЕЗАННЫЕ ГВОЗДИ В ПОМЕЩЕНИИ! Установите контейнер (C) и возобновите нормальный рабочий цикл. 24 mm 12 mm 14 mm 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 37 выполнять операции по дозаправке масла в перчатках. утилизации отходов в соответствии с действующим В случае полного опорожнения гидравлической системы, извлеките все законодательством. масло в специальную емкость и позже воспользуйтесь услугами фирмы по утилизации отходов. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 38 • Em caso de vazamentos acidentais de óleo que entrem em contacto com a pele, lavar atentamente com água e sabão alcalino. • A ferramenta pode ser transportada à mão e, depois do uso, recomenda-se recolocá-la na sua embalagem. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 39 RAC 211 IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA DE REBITAR A máquina de rebitar RAC 211 é identificada por uma marcação que indica a razão social e o endereço, designação da máquina, marcação CE. Em caso de pedido de assistência técnica consultar sempre os dados indicados na marcação.
  • Seite 40 USO DA MÁQUINA DE REBITAR (fig. f1-f2) MANUTENÇÃO E TROCA DE FORMATO (fig. f3-f4-f5-f6) A máquina de rebitar RAC 211 está equipada com um sistema O uso prolongado da máquina de rebitar pode causar o de aspiração do prego que permite ao rebite de permanecer deslizamento dos terminais no prego devido a depósito de...
  • Seite 41 óleo em um específico contentor e Proceder em seguida à eliminação respeitando dirigir-se a uma empresa autorizada para a eliminação de resíduos. as leis em vigor. 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 42 Indica che il particolare vie ne ven du to in Kit com po sti 710258 3 Guarnizione OR 5-612 da particolari diversi in quan ti tà diverse. 711734 1 Guarnizione OR 2-232 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 43 Gasket OR 2-107 It indicates that the part is sold in kits consisting of 710258 3 Gasket OR 5-612 different parts in different quantities. 711734 1 Gasket OR 2-232 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 44 Joint OR 2-107 Indique que la pièce est vendue dans des KITS composés 710258 3 Joint OR 5-612 de diverses pièces dans des quantités différentes. 711734 1 Joint OR 2-232 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 45 Dichtung OR 2-107 Dieses Wort gibt an, daß der Teil in KIT von verschiedenen 710258 3 Dichtung OR 5-612 Teilen in unterschiedlichen Mengen verkauft wird. 711734 1 Dichtung OR 2-232 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 46 Junto OR 2-107 Indica que la pieza se ven de en juegos formados por 710258 3 Junto OR 5-612 piezas distintas en cantidades distintas. 711734 1 Junto OR 2-232 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 47 Uszczelka OR 2-107 Wskazuje iz dana czesc jest sprzedawana w zestawie ZESTAW 710258 3 Uszczelka OR 5-612 skladajacym sie z róznych czesci i w róznych ilosciach. 711734 1 Uszczelka OR 2-232 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 48 Уплотнительное кольцо OR 2-107 Означает, что деталь продается в наборах, которые содержат 710258 3 Уплотнительное кольцо OR 5-612 разные детали в разных количествах. 711734 1 Уплотнительное кольцо OR 2-232 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 49 712314 1 O-ring OR 2-107 Indica que a peça é vendida em kits compostos por 710258 3 O-ring OR 5-612 diversas peças em várias quantidades. 711734 1 O-ring OR 2-232 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 50 46 D 56A(x2) 16A(x2) 17 62 16 A 76B(x1) 51B(x1) 28B(x1) 56 A 19 D 47 D KIT B 32C(x1) 31C(x1) KIT C KIT D 48D(x3) 47(x1) 19(x1) 46(x1) 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 51 GŁOWICE - УДЛИНЕННЫЕ ГОЛОВКИ 130 mm UGELLI PROLUNGATI - EXTENDED NOZZLES - EMBOUCHURES ALLONGÉES - VERLÄNGERTE MUNDSTÜCKE - BOQUILLAS ALARGADAS - BOCAIS PROLONGADOS PRZEDŁUŻONE DYSZE - УДЛИНЕННЫЕ СОПЛА 12 mm 18 mm 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 52 - Ugello non corretto - Sostituire l'ugello come da tabella - Sistema di aspirazione chiuso - Aprire l'aspirazione - Chiodo non espulso - Serbatoio chiodi pieno - Svuotare il serbatoio 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 53 - Replace the nozzle as shown in the table - Closed suction system - Open the suction system - Not ejected nail - Full nails container - Empty the container 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 54 - Buse inadaptée - Remplacer la buse conformément au tableau - Système d'aspiration fermé - Ouvrir l'aspiration - Clou non éjecté - Récupérateur de clous plein - Vider le récupérateur 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 55 - Falsche Mundstück - Ersetzen Sie das Mundstück wie in der Tabelle gezeigt - Geschlossenes Absaugsystem - Öffnen Sie die Absaugung - Nietdorn nicht ausgewiesen - Voller Nagelbehälter - Tank leeren 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 56 - Reemplacer la boquilla como se muestra en la tabla - Sistema de succión cerrado - Abrir la succión - Clavo no expulsado - Contenedor lleno de clavos - Vaciar el contenedor 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 57 - Nieprawidłowa dysza - Wymienić dyszę zgodnie z tabelą - Zamknięty system ssący - Otworzyć ssanie - Gwóźdź nie został wyrzucony - Pełny zbiornik na gwoździe - Opróżnić zbiornik 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 58 - Неправильная насадка - Замените насадку в соответствии с таблицей - Закрыта система всасывания - Откройте всасывание - Гвоздь не выброшен - Бак для гвоздей заполнен - Очистите бак 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 59 - Substitua o bico como mostrado na tabela - Sistema de sucção fechada - Abra a sucção - Prego não ejetado - Colector cheio de pregos - Esvazie o colector 75036124 - RAC 211 – rev 00 - ( 04-2019 )
  • Seite 60 The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )