Seite 1
AT53056, AT53057, AT53058 INSTRUKCJA OBSŁUGI ORTEZA KRĘGOSŁUPA USER MANUAL SPINAL ORTHOSIS GEBRAUCHSANLEITUNG WIRBELSÄULENORTHESE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA BEDRNÍ ORTÉZA NÁVOD NA POUŽITIE ORTÉZA CHRBTICE MANUEL D'UTILISATION ORTHÈSE RACHIDIENNE GEBRUIKERSHANDLEIDING SPINALE ORTHOSE MANUAL DEL USUARIO ORTESIS ESPINAL MANUALE D'USO ORTOSI SPINALE ANVÄNDARINSTRUKTIONER RYGGORTOS...
Seite 2
Nie wolno suszyć w suszarce bębnowej. AT53057, AT53058 - przed praniem należy wyjąć usztywnienia. PRZECHOWYWYANIE Przechowywać w suchym i chłodnym miejscu, z dala od bezpośrednich promieni słonecznych. SPECYFIKACJA AT53056 obwód pasa (cm) Wysokość (cm) Długość (cm) 70-93...
Seite 3
Hand wash with mild soap at up to 40 °C. Dry laid flat, away from heat and direct sunlight. Do not bleach, iron or dry-clean. Do not tumble dry. AT53057, AT53058 - remove stiffeners before washing. STORAGE Store in a dry and cool place, away from direct sunlight. SPECIFICATIONS AT53056 waist circumference (cm) Height (cm) Length (cm) 70-93...
Seite 4
Nicht im Trockner trocknen. Vor dem Waschen die Versteifungen entfernen. AT53057, AT53058 - Die Versteifungen müssen vor dem Waschen entfernt werden. LAGERUNG Trocken und kühl lagern, vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. SPEZIFIKATIONEN AT53056 Taillenumfang (cm) Höhe (cm) Länge (cm) 70-93...
Seite 5
Perte v ruce s jemným mýdlem při teplotě do 40 °C. Sušte položené na plocho, mimo dosah tepla a přímého slunečního záření. Nebělit, nežehlit a nečistit chemicky. Nesušte v sušičce. Před praním odstraňte výztuhy. SKLADOVÁNÍ Skladujte na suchém a chladném místě, mimo dosah přímého slunečního záření. SPECIFIKACE AT53056 obvod pas (cm) výška (cm) délka (cm) 70-93...
Seite 6
Perte v ruke s jemným mydlom pri teplote do 40 °C. Sušte položené na plocho, mimo dosahu tepla a priameho slnečného žiarenia. Nebieliť, nežehliť ani chemicky nečistiť. Nesušte v bubnovej sušičke. Pred praním odstráňte výstuhy. SKLADOVANIE Skladujte na suchom a chladnom mieste, mimo dosahu priameho slnečného svetla. ŠPECIFIKÁCIE AT53056 obvod pása (cm) výška (cm) dĺžka (cm) 70-93...
Seite 7
à sec. Ne pas sécher au sèche-linge. AT53057, AT53058 - retirer les raidisseurs avant le lavage. STOCKAGE Stocker dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil. CARACTÉRISTIQUES AT53056 Tour de taille (cm) Hauteur (cm) Longueur (cm)
Seite 8
Handwas met milde zeep op maximaal 40 °C. Platliggend drogen, uit de buurt van hitte en direct zonlicht. Niet bleken, strijken of chemisch reinigen. Niet in de droger drogen. AT53057, AT53058 - verstevigers verwijderen voor het wassen. OPSLAG Droog en koel bewaren, niet in direct zonlicht. SPECIFICATIES AT53056 tailleomvang (cm) Hoogte (cm) Lengte (cm) 70-93...
Seite 9
Lavar a mano con jabón suave hasta 40 °C. Secar en plano, lejos del calor y la luz solar directa. No blanquear, planchar ni limpiar en seco. No secar en secadora. AT53057, AT53058 - quitar los refuerzos antes de lavar. ALMACENAMIENTO Guardar en un lugar seco y fresco, protegido de la luz solar directa. ESPECIFICACIONES AT53056 perímetro de cintura (cm) Altura (cm) Longitud (cm) 70-93...
Seite 10
Lavare a mano con sapone neutro fino a 40 °C. Asciugare in piano, lontano da fonti di calore e dalla luce solare diretta. Non candeggiare, stirare o lavare a secco. Non asciugare in asciugatrice. AT53057, AT53058 - rimuovere i rinforzi prima del lavaggio. CONSERVAZIONE Conservare in un luogo asciutto e fresco, lontano dalla luce diretta del sole. SPECIFICHE AT53056 circonferenza vita (cm) Altezza (cm) Lunghezza (cm) 70-93...
Seite 11
Handtvätt med mild tvål vid upp till 40 °C. Torkas liggande platt, borta från värme och direkt solljus. Blekas inte, stryks inte och får inte kemtvättas. Torka inte i torktumlare. AT53057, AT53058 - ta bort stöttor innan du tvättar. FÖRVARING Förvaras på en torr och sval plats, borta från direkt solljus. SPECIFIKATIONER AT53056 midjeomkrets (cm) Höjd (cm) Längd (cm) 70-93...
Seite 12
Sprzedawcy: ........1. Firma ANTAR Sp.J. 03-068 Warszawa, ul. Zawiślańska 43 udziela niniejszym 12 miesięcznej gwarancji na wyrób od daty wydania produktu kupującemu.
Seite 13
Garantiezeitraum von 12 Monaten ab Kaufdatum durch den Käufer. 4) Wenn eine Fehlfunktion des Produkts festgestellt wird, senden Sie es unverzüglich portofrei an die Adresse von ANTAR (unter Punkt 1 angegeben) oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle.
Seite 14
8) TENTO ZÁRUČNÍ LIST JE PLATNÝ VÝLUČNĚ SPOLU S DOKLADEM O KOUPI. V PŘÍPADĚ REKLAMACE PROSÍME O PŘILOZENÍ DOKLADU O KOUPI. 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul.