Inhaltszusammenfassung für Unold Profi Line Biggy Pro 87615
Seite 1
Haarglätter Profi Line Bedienungsanleitung Biggy Pro Modell 87615 Instructions for use Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones Návod k obsluze - Instrukcja obsługi...
InhaLtsverzeIchnIs Bedienungsanleitung Modell 87615 Technische Daten ....................... 6 Für Ihre Sicherheit ......................6 Ihr neuer Haarglätter ......................7 Vor dem benutzen ....................... 8 Bedienen .......................... 8 Reinigen und Pflegen ......................9 Aufbewahren ........................9 Garantiebestimmungen ....................... 38 Service-Adressen ........................ 40 Entsorgung / Umweltschutz ....................
Seite 5
InhaLtsverzeIchnIs Istruzioni per l’uso Modello 87615 Dati tecnici ........................22 Per la vostra sicurezza ......................22 Il vostro nuovo liscia capelli ....................23 Prima dell’utilizzo ....................... 24 Utilizzo ..........................24 Pulizia e manutenzione ....................... 25 Conservazione ........................25 Norme die garanzia ......................39 Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..................
BedIenunGsanLeItunG ModeLL 87615 technISche Daten Leistung: 55 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Abmessungen: Ca. 29,0 x 5,0 x 4,0 cm Gewicht: Ca. 0,3 kg Kabellänge: Ca. 1,8 m Gehäuse: Kunststoff Weiß/Schwarz Ausstattung: Temperatureinstellung in 5 Stufen von 150-230 °C EIN/AUS-Schalter Automatische Abschaltung nach ca.
aus der Steckdose ziehen und abkühlen mäße Reparaturen können zu erheblichen lassen. Gefahren für den Benutzer führen und füh- 22. Solange sich der Stecker in der Steckdose ren zum Ausschluss der Garantie. befindet, ist das Gerät, auch wenn es 27. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes ausgeschaltet ist, in der Nähe von Wasser beschädigt wird, muss sie durch den eine Gefahr.
Vor Dem Benutzen 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien 5. Das Gerät verfügt über einen Verriegelungs- und Transportsicherungen. Halten Sie Kin- mechanismus. Ende Gerätes der wegen der Erstickungsgefahr von den befindet sich ein kleiner Haken. Wenn Sie Verpackungsmaterialien fern. diesen Haken nach oben drücken, kann 2.
Sekunden lang drücken, und ziehen Sie 15. TIPP: Sie können mit dem Haarglätter auch den Stecker aus der Steckdose. Das Gerät Wellen frisieren! Legen Sie die Haarsträhne verfügt über eine Sicherheitsabschaltung, wie gewöhnlich in den Glätter, und glätten die das Gerät nach 60 Minuten ohne Sie das Haar.
InstructIons for use ModeL 87615 technIcal SPecIFIcatIonS Power rating: 55 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 29,0 x 5,0 x 4,0 cm Weight: Approx. 0,3 kg Cable length: Approx. 1,8 m Casing: Plastic white/black Equipment: Temperature adjustment in 5 steps, 150 - 230 °C EIN/AUS [ON/OFF] switch Automatic shut-off after aprox.
27. Check the plug and lead cable regularly for attention: the appliance becomes very wear and tear. If the lead cable or other parts hot during operation. avoid direct skin show damage, please send the appliance to contact. danger of burns! our after-sales service for inspection and repair (for address, see warranty terms).
attention: the appliance becomes very hot during operation. avoid direct skin contact. danger of burns! 1. Prepare your hair as described in the chapter 12. Now work your way down slowly and evenly „Before first use“. to the ends of your hair. Maintain the 2.
Storage 1. Unplug the appliance from the wall socket. 4. The appliance is equipped with a locking 2. Let the appliance cool off completely placing it device. On the end of the appliance there is a on a heat resistant surface. small hook.
21. Toujours éteindre l’appareil, le débrancher conditions de garantie). Toute intervention et le laisser refroidir après l’utilisation ou inappropriée peut s’avérer dangereuse pour avant de le nettoyer. l’utilisateur et entraînera l’annulation de la 22. Tant que la fiche se trouve dans la prise garantie.
aVant l‘utIlISatIon 1. Retirez tous les emballages et les sécurités 4. Brossez-vous les cheveux jusqu’à ce qu’ils pour le transport. Tenir le matériel d‘embal- tombent bien souplement. lage hors de portée des enfants afin d’éviter 5. L’appareil est équipé d’un mécanisme de le danger de suffocation.
se déconnecte. Si vous désirez continuer Pour créer un léger mouvement dans la d’utiliser l‘appareil, vous devez appuyer chevelure, tournez l’appareil contenant la sur la touche EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT] mèche contre l’intérieur ou l’extérieur (selon pendant deux secondes. L‘appareil se le genre d’ondulation désirée) juste avant reconnecte.
GeBruIksaanWIjzInG ModeL 87615 technISche gegeVenS Vermogen: 55 W, 220-240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 29,0 x 5,0 x 4,0 cm Gewicht: Ca. 0,3 kg Snoerlengte: Ca. 1,8 m Behuizing: Kunststof, wit/zwart Uitrusting: Temperatuurinstelling in 5 standen 150-230 °C AAN/UIT-schakelaar Automatische uitschakeling na ca. 60 minuten Vergrendeling voor het eenvoudige opbergen Draaibare knikbescherming met ophangoog LCD display...
22. Zolang de netstekker zich in de contactdoos kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebrui- bevindt, kan de nabijheid van water gevaar ker veroorzaken en leiden tot het vervallen opleveren, zelfs als het apparaat is uit- van de garantie. geschakeld. 28. Als het snoer van dit apparaat beschadigd 23.
BeDIenIng De platen van de stijltang zijn voorzien van een keramische coating die uw haar beschermt en dit na het glad maken duidelijk meer doet glanzen. Toch raden wij u aan uw haar niet te vaak met de stijltang glad te maken. Kies de telkens voor uw haartype geschikte temperatuur. Een te hoge temperatuur kan uw haar verbranden.
reInIgIng en onDerhouD 1. Trek de stekker uit de contactdoos. 6. Bescherm het apparaat tegen stof en reinig, 2. Laat het apparaat volledig afkoelen. Leg het indien nodig, de luchtopeningen met een aparaat hiervoor op een hittebestendig opper- zachte kwast. vlak.
IstruzIonI Per L’uso ModeLLo 87615 DatI tecnIcI Potenza: 55 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensioni: 29,0 x 5,0 x 4,0 cm ca. Peso: 0,3 kg ca. Lunghezza cavo: 1,8 m ca. Corpo: Plastica bianco/nero Dotazione: 5 livelli di temperatura 150-230 °C Interruttore EIN/AUS di accensione e spegnimento Spegnimento automatico dopo 60 minuti cca.
la spina dalla presa di corrente e lasciare di garanzia). Le riparazioni effettuate da raffreddare l’apparecchio. persone non competenti possono esporre 22. Finché la spina si trova nella presa di l‘utilizzatore a gravi pericoli e comportano corrente, l’apparecchio, anche se spento, è l’esclusione dalla garanzia.
PrIma Dell’utIlIzzo 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio 4. Spazzolare i capelli, finché scendono sof- e le eventuali protezioni di trasporto. Tenere ficemente. lontani i bambini dai materiali di imballaggi: 5. L’apparecchio è dotato di un meccanismo di pericolo di soffocamento. bloccaggio.
l’apparecchio automaticamente dopo Poco prima di aver raggiunto le punte, 60 minuti di inattività. Il simbolo dell’ora ruotare l’apparecchio con le ciocche inserite nel display indica quando avviene lo verso l’interno o l’esterno (a seconda del spegnimento automatico: ogni quarto d’ora tipo di ondulazione desiderata), per dare la lancetta si sposta in avanti.
ManuaL de InstruccIones ModeLo 87615 DatoS técnIcoS Potencia: 55 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensiones: Aprox. 29,0 x 5,0 x 4,0 cm Peso: Aprox. 0,3 kg Longitud del cable: Aprox. 1,8 m Carcasa: Plástico blanco/negro Prestaciones: Ajuste de la temperatura en 5 posiciones de 150-230 °C Interruptor principal Parada automática después de aprox.
25. Para evitar daños, el equipo no debe fabricante o su servicio técnico u otra utilizarse con accesorios de otros fabricantes persona debidamente cualificada. o marcas. atención: el equipo alcanza unas 26. No abra la carcasa del equipo bajo ningún temperaturas muy altas durante el concepto.
PueSta en SerVIcIo 1. Retire todo el material de embalaje y 4. Cepille el cabello hasta que quede suelto. los seguros de transporte. Mantenga los 5. El equipo dispone de un mecanismo de materiales de embalaje fuera del alcance de bloqueo.
pantalla indica cuándo se realizará la mechón de cabello en la plancha como de desconexión automática: cada cuarto de costumbre y alíselo. Antes de llegar a las hora la aguja avanza y una vez que haya puntas, gire la plancha hacia fuera o hacia pasado el último cuarto el equipo se dentro (según el aspecto que desee darle desconectará.
návod k oBsLuze ModeLu 87615 technIcké úDaje Výkon 55 W, 220-240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca 29,0 x 5,0 x 4,0 cm Hmotnost: Cca. 0,3 kg Délka kabelu Cca. 1,8 m Kryt: Plast, bílý/černý Vybavení: Nastavení teploty v 5 stupních 150-230 °C Spínač...
26. V žádném případě neotevírejte kryt přístroje. Pozor: Přístroj se za provozu silně Hrozí nebezpečí zasažení proudem. zahřívá. u přímého kontaktu s pokožkou 27. Pravidelně u zástrčky a přívodu kontrolujte hrozí nebezpečí popálení. opotřebení a poškození. Při poškození přívodního kabelu nebo jiných součástí z bezpečnostních důvodů...
Před Použitím 1. Odstraňte všechen obalový materiál popř. 4. Vlasy kartáčujte dokud nebudou volně splý- přepravní zajištění. Kvůli nebezpečí udušení vat. udržujte děti v bezpečné vzdálenosti od 5. Přístroj má zajišťovací mechanizmus. obalových materiálů. Na konci přístroje je malý háček. Pokud 2.
čištění a údržba 1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 6. Přístroj chraňte před prachem a v případě 2. nechte přístroj zcela vychladnout. za tímto potřeby čistěte větrací otvory měkkým účelem přístroj položte na žáruvzdornou štětcem. podložku. 7. Žehlící plochy očistěte navlhčeným hadří- 3.
Instrukcja oBsłuGI ModeL 87615 Dane technIczne Moc: 55 W, 220-240 V~, 50 Hz Wymiary: Ok. 29,0 x 5,0 x 4,0 cm Ciężar: Ok. 0,3 kg Długość kabla: Ok. 1,8 m Obudowa: Tworzywo sztuczne, czarny/biały kolor Wyposażenie: 5-stopniowa regulacja temperatury w zakresie 150 - 230 °C Przycisk WŁ./WYŁ.
również w stanie wyłączonym, stanowi 28. W przypadku uszkodzenia przewodu insta- potencjalne zagrożenie. lacyjnego urządzenia musi zostać 23. Nie wkładać do urządzenia żadnych przedmi- wymieniony przez producenta, jego serwis otów, istnieje niebezpieczeństwo porażenia lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby prądem wskutek uszkodzenia urządzenia. uniknąć...
Przed użyciem 1. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i 4. Dokładnie wyszczotkować włosy. zabezpieczenia transportowe. Przechowywać 5. Urządzenie wyposażone jest w system materiały opakowaniowe z dala od dzieci ze zamykania. Na końcu urządzenia znajduje względu na niebezpieczeństwo uduszenia. się haczyk. Po naciśnięciu haczyka do góry 2.
WŁ./WYŁ. Urządzenie zostaje ponownie (w zależności od rodzaju żądanej fali), aby włączone. uzyskać łagodny skręt. 15. Porada: Za pomocą prostownicy do włosów uwaga: Podczas używania urządzenie ogrzewa możliwe jest również uzyskanie fali! Włożyć się do wysokich temperatur. W przypadku pasmo włosów do prostownicy i rozpocząć bezpośredniego kontaktu ze skórą...
garantIeBeStImmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
norme DIe garanzIa I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de ÖSterreIch Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59...
entSorgung / umweltSchutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
SmaltImento / tutela Dell’amBIente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...