28 Aluminum base Roller 19 Steel base type 29 Cover plate 10 Hook 20 Rip fence (Guide rule) SPECIFICATION Model 4326 4327 4328 4329 Length of stroke 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Blade type B type Wood...
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Selecting the cutting action (For models 4328/4329) (Fig. 1) This tool can be operated with an orbital or a straight line (up and down) cutting action. The orbital cutting action thrusts the blade forward on the cutting stroke and greatly increases cutting speed.
Seite 8
CAUTION: OPERATION • If the tool is operated continuously at low speeds for a CAUTION: long time, the motor will get overloaded and heated up. • Always hold the base flush with the workpiece. Failure • The speed adjusting dial can be turned only as far as 6 to do so may cause blade breakage, resulting in a seri- and back to 1.
Clean cutting operations can be performed by connecting CAUTION: this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert the hose of • Always be sure that the tool is switched off and the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool.
Seite 10
EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Jig Saw Model No./ Type: 4326, 4327, 4328, 4329 Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following Standard or standardized documents:...
27 Parties salliantes Lame 19 Avec base d’acier 28 Base d’aluminium Galet 29 Plaque de recouvrement SPÉCIFICATIONS Modèle 4326 4327 4328 4329 Longueur de course 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Type de lame Type B Bois 65 mm...
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Sélection du type de coupe (Pour les modèles 4328/4329) (Fig. 1) L’outil peut effectuer des coupes orbitales ou des coupes en ligne droite (vers le haut et vers le bas). La coupe orbitale lance la lame vers l’avant sur la course de coupe et améliore grandement la vitesse de coupe.
Seite 13
Réglage du galet (Pour les modèles 4326/4327) Chiffre de la molette (Fig. 7) Matériau à couper de réglage Desserrez le boulon au dos de la base de l’outil à l’aide de la clé hexagonale. Déplacez le guide de façon que le Bois 5 –...
Seite 14
Pour travailler en toute propreté avec cet outil, raccordez- (accessoire en option) (Fig. 28) le à un aspirateur Makita. Insérez le tuyau de l’aspirateur Utilisez la plaque de recouvrement lors de la coupe des dans l’orifice au dos de l’outil. Abaissez le cache-pous- matériaux décoratifs de placage, de plastique, etc.
Désignation de la machine : ENG905-1 Bruit Scie sauteuse Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon N° de modèle / Type : 4326, 4327, 4328, 4329 EN60745 : sont conformes aux directives européennes suivan- Modèle 4326, 4327 tes :...
19 Typ mit Stahl-Grundplatte 29 Gleitplatte Führungsrolle 20 Parallelanschlag 10 Haken (führungslinealsatz) 11 Klemmstück 21 Typ mit Aluminium-Grundplatte TECHNISCHE DATEN Modell 4326 4327 4328 4329 Hubhöhe 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Sägeblatttyp Typ B Holz 65 mm 65 mm...
• Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funktionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Wahl der Schnittbewegung (Für Modelle 4328/4329) (Abb. 1) Diese Maschine kann mit Pendelhub oder Linearhub (gerade Auf-Ab-Bewegung) betrieben werden. Bei Pendelhub wird das Sägeblatt im Schnitthub vorwärts geschoben, wodurch erheblich höhere Schnittgeschwindigkeiten möglich...
Hubzahl-Stellrad (Für Modelle 4327/4328/4329) Zum Montieren des Sägeblatts die Schraube am Säge- (Abb. 3) blatthalter mit dem Inbusschlüssel durch Drehen entge- gen dem Uhrzeigersinn lösen. Die Hubzahl kann durch Drehen des Hubzahl-Stellrads Das Sägeblatt mit den Zähnen nach vorn weisend bis zwischen 500 und 3.100 Hüben pro Minute eingestellt...
Seite 19
Durch Neigen der Grundplatte können Gehrungsschnitte Parallelanschlag (Sonderzubehör) in jedem Winkel zwischen 0° und 45° (links oder rechts) VORSICHT: ausgeführt werden. (Abb. 10) • Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demon- Lösen Sie die Schraube an der Rückseite der Grund- tieren von Zubehör stets, dass die Maschine ausge- platte mit dem Inbusschlüssel.
(unter Berücksichtigung aller Phasen des Zweck. Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. ENH101-17 Nur für europäische Länder • Sägeblatt •...
28 Base alluminio Rullino 19 Tipo base acciaio 29 Piastra di protezione 10 Gancio 20 Guida pezzo (righello di guida) DATI TECNICI Modello 4326 4327 4328 4329 Lunghezza corsa 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Tipo lama Tipo B Legno...
• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di regolarlo o di controllare il suo funzionamento. Selezione del modo di taglio (Modelli 4328/4329) (Fig. 1) Questo utensile può essere fatto funzionare nel modo di taglio orbitale o in linea retta (su e giù). Il modo di taglio orbi- tale spinge la lama in avanti nella corsa di taglio e aumenta grandemente la velocità...
Regolazione del rullino (Modelli 4326/4327) Numero sulla ghiera (Fig. 7) Pezzo da tagliare di regolazione Allentare il bullone sulla parte posteriore della base dell’utensile usando la chiave esagonale. Spostare il Legno 5 – 6 fermo in modo che il rullino faccia leggermente contatto Acciaio dolce 3 –...
Seite 24
Estrazione della polvere (Fig. 17) ATTENZIONE: Collegando l’utensile ad un aspiratore Makita si possono • Il dispositivo antischeggiamento non può essere usato eseguire dei tagli puliti. Inserire il manicotto dell’aspira- quando si fanno tagli inclinati.
• In questo manuale si consiglia di usare questi acces- può essere usato per paragonare un utensile con un sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o altro. ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare •...
19 Type met stalen voet 29 Dekplaat 20 Breedtegeleider (trekgeleider- 10 Haak set) 11 Houder 21 Type met aluminiumvoet TECHNISCHE GEGEVENS Model 4326 4327 4328 4329 Slaglengte 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Type zaagblad Type B Hout 65 mm...
• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en niet op een stopcontact is aangesloten voordat u functies op het gereedschap instelt of controleert. Selecteren van de zaagactie (Voor modellen 4328/4329) (Fig. 1) Dit gereedschap kan met twee zaagacties worden gebruikt: Zagen in een cirkelbaan of in rechte lijn (op en neer). Tij- dens zagen in een cirkelbaan, wordt het zaagblad door de zaagactie naar voren geduwd en vermeerdert de zaagsnel- heid aanzienlijk.
Afstellen van de rol (Voor modellen 4326/4327) Te zagen werkstuk Nummer op regelknop (Fig. 7) Hout 5 – 6 Draai de bout op de achterzijde van de gereedschaps- voet los met de inbussleutel. Verschuif de houder zodat Zacht staal 3 – 6 de rol net tegen het zaagblad aankomt.
Seite 29
Stofafzuiging (Fig. 17) U kunt schoner werken door dit gereedschap op een Dekplaat voor aluminiumvoet Makita stofzuiger aan te sluiten. Steek de slang van de (optioneel accessoire) (Fig. 28) stofzuiger in de opening aan de achterkant van het • Gebruik de dekplaat wanneer u decoratiefineerhout, gereedschap.
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze schappen. gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden...
Seite 31
29 Placa de rozamiento Hoja de sierra 19 Tipo base de acero Rodillo 20 Guía de apoyo (regla guía) ESPECIFICACIONES Modelo 4326 4327 4328 4329 Longitud de carrera 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Tipo de hoja de sierra Tipo B...
• Cerciórese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de ajustar la herramienta o compro- bar alguna de sus funciones. Selección de la acción de corte (Para los modelos 4328/4329) (Fig. 1) Este herramienta se puede utilizar con una acción de corte orbital o de línea recta (hacia arriba y hacia abajo). La acción de corte orbital empuja hacia delante a la hoja de sierra en el recorrido de corte y aumenta notablemente la...
Seite 33
Consulte la tabla para seleccionar la velocidad apropiada Para guardar la llave hexagonal (Fig. 6) para la pieza de trabajo que vaya a cortar. Sin embargo, Cuando no la esté utilizando, coloque la llave hexagonal la velocidad apropiada podrá variar de acuerdo con el como se muestra en la figura para evitar perderla.
Seite 34
• Cuando haga cortes en bisel no podrá utilizar el dispo- Extracción del polvo (Fig. 17) sitivo antiastillas. Conectando esta herramienta a un aspirador Makita podrá realizar operaciones de corte limpias. Inserte la Placa de rozamiento para base de aluminio manguera del aspirador en el orificio situado en la parte (accesorio opcional) (Fig.
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- y se puede utilizar para comparar una herramienta con dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- otra. cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros •...
29 Placa de cobertura Lâmina 20 Vedação para escarificação Cilindro (régua guia) 10 Gancho 21 Tipo base de alumínio ESPECIFICAÇÕES Modelo 4326 4327 4328 4329 Comprimento do corte 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Tipo de lâmina Tipo B Capacidade Madeira...
• Antes de efectuar qualquer inspecção ou ajuste na ferramenta, verifique sempre se desligou a ferramenta e retirou a ficha da tomada de corrente. Selecção da acção de corte (Para os modelos 4328/4329) (Fig. 1) Esta ferramenta pode funcionar com uma acção de corte de linha orbital ou direita (para cima e para baixo). A acção de corte orbital empurra a lâmina para a frente na pancada de corte e aumenta grandemente a velocidade de corte.
Seite 38
Cobertura contra o pó (Fig. 8) Número no marcador Peça a ser cortada PRECAUÇÃO: de regulação • Utilize sempre óculos de segurança mesmo quando Madeira 5 – 6 funcionar com a ferramenta com a cobertura contra o Aço macio 3 – 6 pó...
Pode executar uma operação de corte limpa ligando esta PRECAUÇÃO: ferramenta a um aspirador da Makita. Coloque a man- • Não pode utilizar o mecanismo de anti-fragmentação gueira do aspirador no orifício na parte traseira da ferra- quando executa cortes de esquadria.
Seite 40
• Estes acessórios ou peças extra são recomendadas zado para comparar duas ferramentas. para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- • O valor da emissão de vibração indicado pode também cada neste manual. A utilização de qualquer outros ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
19 Type med stålsål 29 Fodplade Trykrulle 20 Parallelanslag (støtteførings- 10 Krog sæt) 11 Holder 21 Type med aluminiumssål SPECIFIKATIONER Model 4326 4327 4328 4329 Slaglængde 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Klingetype B-type Træ 65 mm 65 mm...
Seite 42
• Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket er trukket ud, før der udføres justering eller eftersyn af maskinens funktioner. Valg af savemåde (Til modellerne 4328/4329) (Fig. 1) Denne maskine kan save med penduludsving eller en lineær bevægelse (op og ned). Savemåden med penduludsving støder klingen fremad samtidig med slaget og forøger savehastigheden betydeligt.
Seite 43
Justering af trykrulle (Til modellerne 4326/4327) Tal på (Fig. 7) Emne der skal saves hastighedsvælgeren Løsn bolten på undersiden af maskinens sål med unbra- konøglen. Flyt holderen, så trykrullen bringes i let kontakt Træ 5 – 6 med klingen. Stram dernæst bolten til for at fastgøre Smedestål 3 –...
(ekstraudstyr) (Fig. 28) Støvopsugning (Fig. 17) Anvend fodpladen, når der saves finer, plastmaterialer og Ved at tilslutte denne maskine til en Makita støvsuger kan lignende. Fodpladen beskytter sarte og modtagelige der saves, uden at det støver eller snavser til. Sæt støv- overflader mod ridser og skrammer.
Seite 45
Kun for lande i Europa Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- stemmelse med EN60745: EU-konformitetserklæring Model 4326, 4327 Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Lydtryksniveau (L ): 86 dB (A) Maskinens betegnelse: Lydeffektniveau: (L ): 97 dB (A) Dekupørsav...
• Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία του εργαλείου. Επιλογή τρ που κοπής (Για μοντέλα 4328/4329) (Εικ. 1) Αυτ το μηχάνημα μπορεί να λειτουργήσει σε κίνηση κοπής περιστροφική ή ευθεία γραμμή (επάνω και...
Seite 48
προκαλέσει σπάσιμο της λάμας ή σοβαρ Καντράν ρύθμισης ταχύτητας (Για μοντέλα 4327/ προσωπικ τραυματισμ . 4328/4329) (Εικ. 3) • Χρησιμοποιείτε μ νο λάμες τύπου Β. Η Η ταχύτητα του μηχανήματος μπορεί να ρυθμιστεί χρησιμοποίηση άλλων λαμών εκτ ς τύπου Β...
Seite 49
Δώστε κλίση στη βάση μέχρι να επιτύχετε την πραγματοποιηθούν συνδέοντας αυτ το μηχάνημα επιθυμητή λοξή γωνία. με μια ηλεκτρική σκούπα Makita. Βάλτε το σωλήνα Η άκρη του κουβουκλίου κινητήρα φέρει τις της σκούπας μέσα στη τρύπα στο πίσω μέρος του εγκοπές κλίμακος λοξής γωνίας. (Εικ. 12) μηχανήματος.
Seite 50
): 86 dB (A) βάσης του εργαλείου. Στάθμη δύναμης ήχου (L ): 97 dB (A) Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Μοντέλο 4328, 4329 Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 83 dB (A) Στάθμη δύναμης ήχου (L ): 94 dB (A) Αβεβαι...
Seite 51
Μ νο για χώρες της Ευρώπης Η ολική τιμή δ νησης (άθροισμα τρι-αξονικού Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Η Makita δηλώνει τι τα ακ λουθα μηχανήματα: Μοντέλο 4326, 4327 Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Είδος εργασίας: κοπή σανίδων...
Seite 52
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884727H995...