Seite 1
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter Operating Instructions Submersible Pump with floating switch Mode d’emploi Pompe à moteur submersible avec interrupteuer à flotteur Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Manual de instrucciones para Motobomba sumergible con interruptor de flotador con interruptor Manual de operação...
Seite 2
Vorsicht! Diese Arbeit ist nur von einem Fach- mann des Elektrohandwerks oder An Schwimmbecken und Gartentei- Die Installation vom Einhell-Kundendienst ISC GmbH chen und in deren Schutzbereich Die Installation der Tauchmotorpumpe durchzuführen. ist die Benützung der Pumpe nur erfolgt entweder:...
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 3 G Der Schwimmschalter muß so Achtung! Wichtig! Lösen Sie den Ansaugkorb vom angebracht sein, daß die Schalt- Pumpengehäuse. G Vor jeder Wartungsarbeit den punkthöhe:EIN und die Schaltpunkt- Das Schaufelrad mit klarem Was- Netzstecker ziehen.
Schaltpunkthöhe: AUS ca. 5 cm ca. 5 cm Art.-Nr.: 41.703.10 41.703.20 Leistungsdaten Förderhöhe Fördermenge TMP 501-S NIRO Fördermenge TMP 1001-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h 10 m max.: 9.000 l/h 15 m max.: 3.000 l/h...
Seite 5
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 5 Before start-up, note the Consistency Important Note! Your submersible pump is designa- following! If the mains cable or plug suffers ted for the circulation of water with any damage from external action, G The pump can be connected to a maximum temperature of 35°...
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 6 Important! Note! Clean the impeller with clear ched easily and with little force. To check this, place the pump in water. G Remove the mains plug before all a vessel filled with water, raise Important! Do not put down or maintenance work.
5 cm ca. 5 cm Article No. 41.703.1 41.703.20 Performance data Delivery head Delivery rate TMP 501-S NIRO Delivery rate TMP 1001-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h 10 m max.: 9.000 l/h...
Seite 8
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 8 A respecter avant la mise L'installation Rayon d'action en service! Cette pompe peut trés bien être uti- L'installation de la pompe à moteur lisée comme pompe de cave. submersible peut être soit: G Le branchement électrique est Installée dans un puits, cette pompe G Stationnaire avec conduite fixe soit...
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 9 G Faites attention à ce que l’écart Nettoyage de la roue à Réglage du point de entre la tête de l’interrupteur à flot- aubes commutation teur et le dispositif de crantage de En cas de dépôts importants dans le Le point de commutation de l’interrup- l’interrupteur à...
5 cm ca. 5 cm No. d’article 41.703.10 41.703.20 Caractéristiques de puissance Hauteur de refoulement Débit TMP 501-S NIRO Débit TMP 1001-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h 10 m max.: 9.000 l/h...
Seite 11
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 11 In acht te nemen voor de Deze pomp mag niet voor andere Opmerking vloeistoffen gebruikt worden en met inbedrijfstelling! Moest de netkabel of de stekker name nooit voor motorbrandstof, door uitwendige oorzaken bescha- G De elektrische aansluiting gebe- schoonmaakmiddelen en andere digd worden, mag de kabel niet her-...
Seite 12
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 12 Opgelet! Belangrijk! Verwijder de 4 bouten aan de Afstellen van het In/Uit- onderkant van de aanzuig- G Voor begin van om het even schakelpunt korf. welke onderhoudswerkzaamhe- Het IN resp. UIT-schakelpunt van Neem de aanzuigkorf af van den steeds de stekker uit het de vlotterschakelaar kan afgesteld...
5. Onderdeelnummer van het gewenste onderdeel G Beschadiging door transport. G Beschadiging veroorzaakt door niet-deskundige ingrepen. Technische gegevens ROYAL TMP 501-S NIRO TMP 1001-S NIRO Netaansluiting 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 500 Watt 1.000 Watt...
Seite 14
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 14 ¡Obsérvese antes de la La instalación Observación puesta en servicio! La motobomba sumergible se instala Daños exteriores que se produjeran G de forma estacionaria con tubería en el cable de conexión a la red o en G La conexión eléctrica se hace con rígida o el enfuche no pueden ser reparados.
Seite 15
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 15 G En caso de usar la bomba como Aflojar los 4 tornillos de la parte sitivo de graduación. equipo portátil, es recomendable inferior de la cesta de aspiración. Antes de la puesta en marcha se limpiar la bomba después de uti- comprobarán los puntos siguientes: Extraer la cesta de la caja de la...
Altura del punto de desconexión: 5 cm 5 cm No. de art. 41.703.10 41.703.20 Rendimiento Altura de bombeo Caudal TMP 501-S NIRO Caudal TMP 1001-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h max.: 9.000 l/h...
Seite 17
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 17 A considerar antes da Instalação Atenção! colocação em serviço! A bomba submersível pode ser Este trabalho só deve ser feito por instalada ou: um eletricista especializado ou pelo G A conexão eléctrica deve-se G de forma fixa com tubo fixo ou, serviço de assistància técnica da realizar através duma tomada...
Seite 18
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 18 G Limpar a bomba de pequenos tação para DESLIGAR com faci- fios ou fibras acumuladas na lidade e pouca força. Verifique caixa da bomba utilizando um isso, colocando a bomba num jacto de água. recipiente cheio de água.
5 cm 5 cm Art. No. 41.703.10 41.703.20 Dados sobre a potência Altura de retorno Caudal TMP 501-S NIRO Caudal TMP 1001-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h 10 m max.: 9.000 l/h...
Seite 20
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 20 Observera följande innan Installation Varning! pumpen tages i drift! Installationen av sänkmotorpumpen Detta arbete får endast utföras av görs antingen: en elbehörig fackman eller av ISC Den elektriska anslutningen skall G stationärt med fast rörledning GmbH-kundtjänst.
Seite 21
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 21 G Avlägsna ludd och trådartiga genom att ställa pumpen i ett partiklar som eventuellt fastnat i kärl fyllt med vatten och försiktigt pumphuset med en vattenstråle. höja flottörställaren för hand och G Var tredje månad skall slamm på därefter åter sänka den.
Omkopplingshöjd: FRÅN 5 cm 5 cm Art nr. 41.703.10 41.703.20 Effektdata Pumphöjd Pumpmängd TMP 501-S NIRO Pumpmängd TMP 501-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h 10 m max.: 9.000 l/h 15 m max.: 3.000 l/h...
Seite 23
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 23 Ennen käyttöönottoa Asennus Huomio! tulee ottaa huomioon! Syvämoottoripumpun asennus Tämän työn saa suorittaa ainoa- G Sähköliitäntä tapahtuu suojako- tapahtuu joko: staan sähköalan ammattihenkilö tai G sen ollessa pysyvästi paikallaan ISC GmbH-asiakaspalvelu. sketuspistorasiaan, verkkojän- kiinteän putkijohdon avulla tai nite 230 V - 50 Hz, sulake Käyttöalueet...
Seite 24
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 24 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja asettamalla pumppu vedellä kuitumaiset hiukkaset, joita on täytettyyn astiaan ja nostamalla voinut jäädä kiinni pumpun uimurikytkintä varovasti kädellä koteloon. ja upottamalla se taas sen jäl- G Poista muta kaivon pohjasta joka keen.
50 cm Toiminta-asentokorkeus: EI 5 cm 5 cm Tuotenumero 41.703.10 41.703.20 Tehotiedot Nostokorkeus Nostomäärä TMP 501-S NIRO Nostomäärä TMP 1001-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h 10 m max.: 9.000 l/h 15 m max.: 3.000 l/h...
Seite 26
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 26 Viktig informasjon før Installasjon Advarsel! bruk! Installasjon av den nedsenkbare Dett arbeidet kan bare utføres av G Elektrisk tilkopling skjer med en motorpumpen skjer enten: auktorisert elektriker eller ISC G stasjonært med fast rørledning GmbH-kundeservice.
Seite 27
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 27 G Lo- og trådartige partikler som bruk av kraft. Kontroller dette ved å stille pumpen i et fat med eventuelt har festet seg i pumpe- vann og løfte flottørbryteren for- huset fjernes med vannstråle. G Hver 3.
Seite 32
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 32 Da tener presente prima L´installazione Settori di impiego della messa in funzione! L´installazione della pompa som- Questa pompa si è rivelata molto mersa a motore avviene o adatta per essere predisposta in can- G L´allacciamento elettrico avviene G in modo fisso con tubature rigide tina.
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 33 G Con acqua pulita togliere i depositi G collocare l’interruttore galleggiante dall´interruttore a galleggiante. di modo che, sia l’altezza punto di commutazione EIN (acceso), che l’altezza punto di commutazione AUS (spento) venga raggiunta con Pulizia della ruota a pale poca forza.
Seite 35
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 35 Bemærk inden Installation OBS! idrifttagningen! Dykpumpen installeres enten: Denne arbejde må kun udføres af G stationært med en fast en elektriker eller af en fagmand fra G Den elektriske tilslutning skal rørledning eller ISC GmbH-kundeservice.
Seite 36
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 36 G Trævler og andre fnugpartikler, dette, idet De stiller pumpen i en beholder fyldt med vand og for- som eventuelt har sat sig fast i sigtigt hæver og sænker svøm- pumpehuset, skal fjernes med merafbryderen med hånden.
Koblingpunkthøjde: FRA 5 cm 5 cm Art nr. 41.703.10 41.703.20 Specifikation Løftehøjde Pumpekapacitet TMP 501-S NIRO Pumpekapacitet TMP 1001-S NIRO max.: 9.600 l/h max.: 9.600 l/h max.: 9.600 l/h max.: 9.600 l/h max.: 3.600 l/h 10 m max.: 9.600 l/h 15 m max.: 9.600 l/h...
Seite 38
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 38...
Seite 39
TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 39...
Seite 40
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1 ano.
Einhell & Wieshofer Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Fubag International Schlachthofstraße 19 CH-8406 Winterthuer Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court Winwick Quay Warrington, Cheshire, WA2 8QU Agence Bellut Prudent, Service Après-Vente 5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare F-33700 Merignac...
Seite 42
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...