Seite 1
WINE COOLER USER GUIDE PeVino - PI24S-B PeVino - PI24S-S PeVino - PI48D-B PeVino - PI48D-S PeVino - PI30D-B PeVino - PI30D-S (Dansk: s. 22, Deutsch: s. 43) These wine coolers are integrable and for built-in only! WWW.PEVINO.COM...
THANK YOU FOR PURCHASING A PEVINO WINE COOLER. BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS. WARNING The information in this document is subject to modification without any prior notice. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance, follow these basic precautions.
Seite 3
DANGER / WARNING Discarded or abandoned appliances are dangerous. Even if they will “just sit in the garage a few days”. Before discarding your old wine cooler: remove the door completely. Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance. Never clean appliance with flammable fluids.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING: If you do not use the machine for a long time, please unplug the power plug from the socket or switch off the power supply.
Seite 5
LEVELLING THE WINE COOLER ALL wine coolers must be levelled before loading with wine. Your wine cooler is equipped with four adjustable feet to facilitate easy levelling. It is recommended that you tighten the back feet to the maximum and adjust the front feet to level the wine cooler.
Seite 6
INTALLATION DIAGRAM This is an integrable wine cooler to be installed inside a cabinet. The cabinet must be with good ventilation space and no back panel, otherwise it will affect the wine cooler’s ability to function normally. Please follow the installation diagram.
INSTALLING IN CABINET 1. Place the wine cooler in the cabinet and adjust it to place it in perfect level. 2. Open the door, take out the accessory bag with the fixing plate, 2 inner hex screws and hex key. Now use the hex key to tighten the fixing plate onto the lower left side of wine cooler.
Seite 13
TURNING ON YOUR WINE COOLER Plug in and switch on the unit by pressing the power button for a few seconds. When you use the wine cooler for the first time (or restart the wine cooler after having it shut off for a long period), there will be a few degrees variance between the temperature you have selected and the one indicated on the LED display.
TEMPERATURE SETTINGS Important: The LED-display indicates by default the actual internal air temperature. The electrical circuit board of all models comes with memory function. All settings will return to the pre-set temperature after power is restored. NOTICE! It is important to understand that there is a difference between the air temperature inside the wine cooler and the actual temperature of the wine.
Seite 15
For PI48D-B and PI48D-S ○ Power “on/off”: ○ Press the button 3 seconds to turn power off (Display ,4will count down: 3 - 2 - 1). Press again (without delay) to turn on the power. ○ Upper zone temperature setting UP: ○...
Seite 16
For PI30D-BP and PI30D-WP ①Lamp & Power Button: When power cord connected: press and hold for 3 seconds, power is turned on, the machine starts.In the machine power-on-state: press this button, LED lights on; Press once again, LED lights off. In the machine power-on-state: press and hold for 3 seconds, power is turned off, the machine is off.
Seite 17
IMPORTANT ABOUT WINE STORING TEMPERATURE Your wine cooler is designed to guarantee optimum conditions for storing and/or serving your wines. Fine wines require long and gentle developments and need specific conditions in which to reach their full potential. All wines mature optimally at the same ideal-temperature, which is a constant temperature set between 12ºC to 14ºC.
Shelf installation: According to below instruction drawing to push in the shelf alignment with two sides of ③ sliding roller following the arrow mark To prevent damaging the door gasket, make sure that the door is fully opened when pulling out the shelves. REVERSING THE DOOR WARNING: To avoid accidents during the process of reversing the door, it is recommended that you get assistance.
Seite 19
2: Gently pry out the four trunk-nails from the left side of the cabinet and insert them to holes in the right side. (Figure C, Figure D and Figure E) Figure C - Upper trunk nails Figure D - Lower trunk nails Figure E –...
Seite 20
OPERATION ANOMALIES Ensure and verify that there is power to the electrical supply plug by connecting another electrical appliance. Check fuse, if any. Make sure that the door is closed properly. If your wine cooler appears to be malfunctioning, unplug it and contact your our after-sales service provider. Any intervention on the cold circuit should be performed by a certified refrigeration professional who must carry out an inspection of the circuit sealing system.
TROUBLESHOOTING GUIDE Common problems may easily be solved, saving you the cost of a possible service call. Please read carefully the instruction manual and revert to troubleshooting guide chart. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wine cooler does not Not plugged in. operate. The appliance is turned off.
Seite 22
VINKØLESKAB BRUGSANVISNING PeVino - PI24S-B PeVino - PI24S-S PeVino - PI48D-B PeVino - PI48D-S PeVino – PI30D-B PeVino – PI30D-S Disse vinkøleskabe er udelukkende integrerbare og til indbygning i et kabinet. WWW.PEVINO.COM...
Seite 23
TAK FOR DIT KØB AF ET VINKØLESKAB FRA PEVINO. VENLIGST LÆS OG FØLG ALLE SIKKERHEDSREGLER OG BETJENINGSINSTRUKTIONER FØR BRUG. BEMÆRK Ændringer i dette dokument kan ske uden forudgående varsel. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER For at mindske risikoen for brand, elektrisk chok eller skader, når du bruger dit apparat, bedes du følge disse basale forholdsregler.
Seite 24
R600a ADVARSEL: For egen sikkerhedsskyld skal følgende anbefalinger overholdes. Dette apparat indeholder en lille mængde E600a kølemiddel, som er miljøvenligt, men brandfarligt. Det skader ikke ozonlaget, og det øger heller ikke drivhuseffekten. Under transport og installationer skal du sikre dig at kølemiddelkredsløbet ikke bliver beskadiget.
Seite 25
INDEN TILSLUTNING OG OPFYLDNING AF VINKØLESKABET Før du bruger dit vinkøleskab • Fjern den ydre og indre emballage. • Før du tilslutter vinkøleskabet til strømkilden, skal du lade det stå lodret i cirka 6 timer. Dette vil reducere muligheden for en funktionsfejl i kølesystemet. •...
Seite 26
AT STILLE VINKØLESKABET I VATER ALLE vinkøleskabe skal stå i perfekt lod og vater, inden de fyldes med vinflasker. Dette vinkøleskab er udstyret med fire justerbare ben, som gør det nemt at stille skabet i perfekt niveau. Det anbefales at skrue de bagerts ben helt ind, og så...
Seite 27
INTALLATIONSDIAGRAMMER Dette er et integrerbart vinkøleskab, der skal installeres i et skab/kabinet. Kabinettet skal være med gode ventilationsforhold og uden bagplade, ellers vil det påvirke vinkøleskabets evne til at fungere normalt. Følg installationsdiagrammet. Ventilationsplads minimum 50 mm.
Seite 32
INSTALLERING I ET KØKKENKABINET 1. Placer vinkøleskabet i kabinettet og juster benene, så skabet står i perfekt lod og vater. 2. Åbn døren og tag tilbehørsposen med fikseringsplade, to unbrakoskruer og en -nøgle. Brug unbrakonøglen til at skrue fikseringspladen fast på den nedre venstre side af vinkøleskabet. 3.
Seite 34
OPSTART AF VINKØLESKABET Tilslut og tænd for enheden ved at trykke på tænd/sluk-knappen nogle få sekunder. Når du bruger vinkøleskabet for første gang (eller genstarter vinkøleskabet efter at have været slukket i lang tid), vil der være en få graders varians mellem den valgte temperatur og den, der er angivet på LED displayet. Dette er normalt, og det skyldes længden af aktiveringstiden.
Seite 35
INDSTILLLING AF TEMPERATUR Vigtigt: LED-displayet angiver som standard den faktiske lufttemperatur inde i skabet. Printkortet på alle modeller kommer med hukommelsesfunktion. Alle indstillinger vender tilbage til den forindstillede temperatur, når strømmen er genoprettet. BEMÆRK! Det er vigtigt at forstå, at der er en forskel mellem lufttemperaturen inde i vinkøleskabet og vinens faktiske temperatur.
Seite 36
For PI48D-B og PI48D-S ○ Tænd/sluk: ○ Tryk og hold nede i 3 sekunder for at slukke. (Displayet ,4 vil tælle ned: 3 - 2 - 1). Tryk igen for at tænde igen. ○ Øvre zone temperaturindstilling OP: ○ Tryk en gang og display ,4 vil stige med 1 grad Celsius.
Seite 37
VIGTIGT VEDRØRENDE OPBEVARINGSTEMPERATUR FOR VIN Dit vinkøleskab er designet til at sørge for optimale betingelser for opbevaring og/eller servering af dine vine. Fin vin kræver lang og stabil udvikling og har brug for særlige forhold for at nå det fulde potentiale. Alle vine modner optimalt ved den samme ideal-temperatur, som er en konstant temperatur mellem 12ºC og 14ºC.
Seite 38
AFRIMNING - KONDENS - VENTILATION Dette vinkøleskab er designet med et "Auto-cycle" afrimningssystem. Under "Off-cycle" afrimes kølefladerne af vinkøleren automatisk. Afrimning/kondensvand fra opbevaringsrummet afløber automatisk, og en del af det går i en afløbsbeholder, som er placeret på bagsiden af vinkøleskabet ved siden af kompressoren. Varmen overføres fra kompressoren og fordamper eventuel kondens, som er opsamlet i beholderen.
Seite 39
VENDING AF DØREN ADVARSEL: For at undgå uheld under arbejdet med at vende døren, anbefales det, at du får hjælp. Glasdøren er tung og hvis den tabes, kan den gå i stykker eller gøre skade. Afhængig af model og arten af håndtag, som skabet er udstyret med, kan det være nødvendigt at rotere døren 180 grader.
Seite 40
2: Lirk forsigtigt de fire plastikdækpropper i venstre side af vinkøleskabet og sæt dem i hullerne i højre side af vinkøleskabet. (Figur C, Figur D og Figur E) Figur C – Øvre dækpropper Figur D – Nedre dækpropper Figur E – Genindsatte dækpropper...
Seite 41
3: Roter døren 180 grader og tilpas de øverste og nederste hængsler med hængsels hullerne på venstre side. Juster døren og stram skruerne med unbrakonøgle. Dørens vending er afsluttet. (Som vist på Fig. F, G og H) Fig. F – Øvre hængsel Fig.
Seite 42
FEJLFINDINGSGUIDE De fleste almindelige problemer kan nemt løses, hvilket sparer dig for omkostningerne ved et eventuelt serviceopkald. Læs venligst brugsanvisningen nøje, og vend tilbage til fejlfindingsguiden. PROBLEM MULIG ÅRSAG Vinkøleskab kører Ikke tilsluttet strøm. ikke. Vinkøleskabet er slukket. HFI-relæet er slået til eller sikringen er gået. Vinkøleskab køler ikke Check temperaturindstillingen.
Seite 43
WEINKÜHLSCHRANK BEDIENUNGSANLEITUNG PeVino - PI24S-B PeVino - PI24S-S PeVino - PI48D-B PeVino - PI48D-S PeVino – PI30D-B PeVino – PI30D-S Diese Weinkühlschränke sind ausschließlich integrierbar und zum Einbau in einen Schrank konzipiert. WWW.PEVINO.COM...
DANKE FÜR IHREN KAUF EINES WEINKÜHLSCHRANKS VON PEVINO. BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE VOR DER NUTZUNG ALLE SICHERHEITSREGELN UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN. ACHTUNG Änderungen in diesem Dokument können ohne Vorankündigung erfolgen. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Um bei der Verwendung des Geräts die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen oder Schäden zu minimieren, müssen Sie diese grundlegenden Verhaltensregeln beachten.
Seite 45
R600a WARNUNG: Zur eigenen Sicherheit müssen folgende Empfehlungen befolgt werden. Dieses Gerät enthält eine geringe Menge an E600a-Kühlmittel, das umweltfreundlich, aber feuergefährlich ist. Es beschädigt nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Während des Transports und der Installation müssen Sie dafür sorgen, dass der Kühlmittelkreislauf nicht beschädigt wird. Vermeiden Sie die Verwendung von scharfen Gegenständen in der Nähe des Geräts.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUR EVENTUELLEN SPÄTEREN VERWENDUNG AUF VOR DEM ANSCHLIESSEN UND BEFÜLLEN DES WEINKÜHLSCHRANKS Vor der Nutzung des Weinkühlschranks • Die Innen- und Außenverpackung entfernen. • Vor dem Anschluss des Geräts an die Stromzufuhr muss es ca. 6 Stunden lang aufrecht stehen. So wird das Risiko eines Funktionsfehlers im Kühlsystem reduziert.
ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION VON INTEGRIERBAREN WEINKÜHLSCHRÄNKEN: WEINKÜHLSCHRÄNKE AUSSCHLIESSLICH MIT FRONTBELÜFTUNG 1. Integrierbare Weinkühlschränke besitzen eine Frontbelüftung und sind nicht konzipiert, um komplett hinter einer festen Abdeckung integriert zu werden (z. B. einer Schrankfront in der Küche). 2. Bitte befolgen Sie bei der Installation des Weinkühlschranks das Installationsdiagramm. Unterschreiten Sie nie die Minimalanforderungen an die Abmessungen.
Seite 48
Belüftungsfreiraum mindestens 50 mm. PeVino PI24S-B und PI24S-S...
INSTALLATION IM KÜCHENSCHRANK 1. Den Weinkühlschrank im Küchenschrank platzieren und die Füße so einstellen, dass der Schrank optimal waagerecht und senkrecht ausgerichtet ist. 2. Die Tür öffnen und den Zubehörbeutel mit der Fixierplatte, zwei Innensechskantschrauben und einem Inbusschlüssel zur Hand nehmen. Mit dem Inbusschlüsel die Fixierplatte unten links am Weinkühlschrank befestigen.
TÜRÖFFNUNG - WINKEL UND ABMESSUNGEN START DES WEINKÜHLSCHRANKS Das Gerät anschließen und durch das Betätigen des Ein- und Ausschalters für einige Sekunden einschalten. Wenn der Weinkühlschrank zum ersten Mal in Betrieb genommen oder nach einem langen Zeitraum neu gestartet wird, werden in den ersten Betriebsstunden einige Grade Differenz zwischen der gewählten Temperatur und der auf dem LED-Display angezeigten Temperatur auftreten.
BEFÜLLEN DES WEINKÜHLSCHRANKS Sie können die Weinflaschen ein- oder doppelreihig einlegen, während Sie dabei Folgendes beachten: Falls nicht ausreichend viele Flaschen zum kompletten Befüllen des Weinkühlschranks zur Verfügung stehen, ist es besser, die Flaschen gleichmäßig im Weinkühlschrank zu verteilen. Sie können die verstellbaren Holzeinlegeböden entfernen oder verschieben, so dass im Schrank Platz für größere Flaschen ist.
Seite 56
DISPLAY - BEDIENUNGSANLEITUNG Für PI24S-B und PI24S-S ○ Ein/Aus und Licht: Im Standby-Modus: 3 Sekunden lang gedrückt halten. Der Strom wird eingeschaltet und das System wird gestartet. Im Betriebsmodus: Kurz diesen Schalter drücken. Das LED-Licht wird ein- bzw. ausgeschaltet. Im Betriebsmodus: 3 Sekunden lang gedrückt halten. Der Strom wird ausgeschaltet und das System wird gestoppt.
Seite 57
Für PI48D-B und PI48D-S ○ Ein/Aus: 3 Sekunden lang gedrückt halten, um auszuschalten. (Auf dem Display ④ wird gezählt: 3 - 2 - 1). Zum Einschalten erneut drücken. ○ Obere Zone Temperatureinstellung NACH OBEN: Nach einmaligem Drücken wird auf dem Display ④ die Anzeige um 1 Grad Celsius steigen. ○...
WICHTIG ZUR LAGERUNGSTEMPERATUR VON WEIN Ihr Weinkühlschrank ist gemacht, um die optimalen Bedingungen zum Lagern und/oder Servieren Ihrer Weine zu bieten. Guter Wein setzt eine lange und stabile Reifung voraus und erfordert besondere Bedingungen, um sein volles Potenzial zu entfalten. Alle Weine reifen optimal bei derselben Ideal-Temperatur, welche eine konstante Temperatur zwischen 12ºC und 14ºC ist.
ABTAUEN - KONDENSATBILDUNG - BELÜFTUNG Dieser Weinkühlschrank ist mit einem „Auto-cycle“-Abtausystem ausgestattet. Bei „Off-cycle“ werden die Kühlflächen des Weinkühlers automatisch abgetaut. Die abgetaute Flüssigkeit/das Kondenswasser läuft automatisch ab, und ein Teil davon wird im Abflussbehälter aufgefangen, der sich auf der Rückseite des Weinkühlschranks neben dem Kompressor befindet. Die Wärme wird vom Kompressor abgeleitet und verdampft gegebenenfalls Kondenswasser, was im Behälter aufgefangen wird.
TÜRANSCHLAG WECHSELN ACHTUNG: Um Schäden beim Wechseln des Türanschlags zu vermeiden, wird empfohlen, Hilfe hinzuzuziehen. Die Glastür ist schwer und kann kaputt gehen oder Schäden verursachen, falls sie herunterfällt. Je nach Modell und Art des Griffs, mit dem der Kühlschrank versehen ist, kann es erforderlich sein, die Tür um 180 Grad zu wenden. Dies kann auch die Ursache dafür sein, dass die Tür an sich nicht wendbar ist.
Seite 61
2: Vorsichtig die vier Kunststoffabdeckungen auf der linken Seite des Weinkühlschranks entfernen und in die Löcher auf der rechten Seite des Weinkühlschranks einsetzen. (Abb. C, Abb. D und Abb. E) Abb. C – Obere Abdeckungen Abb. D – Untere Abdeckungen Abb.
3: Die Tür um 180 Grad rotieren und die oberen und unteren Scharniere an die Scharnierlöcher auf der linken Seite anpassen. Die Tür justieren und die Schrauben mit dem Inbusschlüssel nachziehen. Der Türanschlag auf der anderen Seite ist fertig (siehe Abb. F, G und H). Abb.
ANLEITUNG ZUR FEHLERFINDUNG Die meisten gewöhnlichen Probleme lassen sich leicht lösen, so dass Sie Kosten sparen können, die durch einen Serviceanruf entstehen würden. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung gründlich durch und kommen Sie zur Anleitung zur Fehlerfindung zurück. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Der Weinkühlschrank Es ist kein Strom angeschlossen.