Seite 1
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Dieses Produkt ist für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet. Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou occasionnels. type HR315 (mod. LQ003)
Seite 2
Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
Seite 3
eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato. Questa stufa radiante è da considerarsi con elementi visibilmente incandescenti, la cui temperatura è elevata (oltre 650°C): per evitare rischi di scottature, toccare solamente manopole e maniglie, e non toccare altre parti, soprattutto la griglia frontale di protezione perchè...
Seite 4
I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente sorvegliati. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente accendere/spegnere l’apparecchio purché sia stato posto o installato nella sua normale posizione di funzionamento e che essi ricevano sorveglianza...
Seite 5
Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è collegato all'alimentazione. Non spostare l’appareccchio quando è in funzione. Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati. Non utilizzare l’apparecchio per asciugare indumenti. Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente.
Seite 6
di incendio nel caso in cui l’apparecchio sia coperto o posizionato in modo non corretto. Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia, di una piscina; L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
cadute accidentali o danni alle persone. Verificare inoltre che il cordone non sia al di sotto di tappeti In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e farlo controllare da personale professionalmente qualificato; le riparazioni effettuate da personale non qualificato possono essere pericolose e fanno decadere la garanzia.
2) Svitare le viti a galletto situate nel corpo inferiore dell’apparecchio. 3) Far fuoriuscire il cavo di alimentazione dall’orifizio situato nel centro del basamento ed assemblare il basamento, inserendolo esattamente nel “corpo inferiore”. 4) Infilare le viti a galletto attraverso il basamento ed avvitarle. FUNZIONAMENTO Attenzione: far funzionare l’apparecchio, per eliminare “l’odore di nuovo”...
Seite 9
This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also inform third parties of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions prove difficult to understand or if in doubt, contact the company at the address written on the last page before using the product.
Seite 10
caused by inappropriate, improper or irresponsible use and/or for repairs made to the product by unauthorised personnel. This stove is a radiant appliance the elements of which are visibly incandescent and exceed a temperature of 650°C; the appliance gets hot when working; so only touch the handle and plastic switch. Avoid contact with the heating element.
Seite 11
a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Attention: when using electric appliances, the basic safety precautions must always be observed to avoid risks of fire, electric shocks and physical injury.
Seite 12
If the electric cord is damaged, it has to be replaced by the supplier or an authorized service center or a professionally qualified, to avoid any risks. The appliance must not be positioned immediately under a socket. The power socket must be easy to reach so the plug can be removed quickly in case of emergency.
Stand the appliance on a horizontal, flat surface or table; do not stand on a inclined plane (the appliance could upset). Make sure the safety system get in touch with the floor, otherwise the appliance doesn’t work. Make sure that the cable is correctly positioned, that it is not touching hot elements or sharp edges, is not wound around the utensil, is not twisted up on itself or in the way to prevent the utensil from being pulled over.
To operate easy, stand the appliance on a horizontal, flat and stable surface. Unscrew the wing nut screws placed on the inferior part of the appliance. Let the cable go out from the hole in the middle of the support and assembling the support itself, putting it in the inferior body.
Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à...
Seite 16
détériorations dues à une utilisation inappropriée ou non conforme au mode d’emploi et/ou pour des réparations faites par du personnel non autorisé. Ce réchaud est un appareil radiant l'éléments qui sont visiblement incandescence et dépasser un température de 650°C. Quand le appareil est en service, il se réchauffe et il faut par conséquent toucher seulement les poignée et bouton en matière plastique.
Seite 17
l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Tenir hors de portée des enfants. Attention : lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires, afin d’éviter tout risque d'incendie, de décharge électrique ou de lésion corporelle.
Seite 18
dans de petites salles où ils sont occupés par une personne incapable de quitter la salle de leur propre chef, sauf si une surveillance constante est fourni. Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation; ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l'appareil. ...
dans des lieux où il puisse subir des chocs, dans le voisinage immédiat d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine pour éviter que des gouttes d’eau ne tombent sur l’appareil qui peut lui- même tomber dans l’eau: si par mégarde il devait se baigner ou s’immerger dans le liquide, enlever immédiatement la fiche de la prise de courant, sécher soigneusement et vérifier que le liquide ne soit pas entré...
Attention: L'appareil peut être utilisé que si sous-sol complet. Pour un usage facile, mettez l'appareil sur une surface horizontale, plane et stable. Dévissez les vis papillon situées sur la partie inférieure de l'appareil. Laissez le cordon sortir du trou au milieu du support et assemblez le support en l'insérant dans le corps inférieur.
Seite 21
Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und über die gesamte Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
Seite 22
Plastikgriffe und die Schalter. Berühren Sie nicht die strahlenden Teile. Die jünger sind als 3 Jahre, sollten ferngehalten werden, sofern sie nicht kontinuierlich überwacht werden. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren, sollten das Gerät nur ein-/ausschalten unter der Voraussetzung, dass es in der vorgesehenen normalen Betriebsposition platziert und installiert wurde und sie eine Beaufsichtigung bzw.
Seite 23
Das Schutzgitter bietet keinen vollständigen Schutz für Kinder oder Menschen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten. Lassen Sie Ihr Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist. Berühren Sie das Gerät nie mit nassen Händen oder barfuß. ...
Seite 24
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein: Damit kann der Stecker im Bedarfsfall problemlos aus der Steckdose gezogen werden. Um Feuergefahr zu umgehen, benutzen Sie das Gerät nicht mit einer Zeitschaltuhr, einem Programmierungssystem oder mit einem System, welches das Gerät automatisch einschalten kann. ...
Stellen Sie den Halogenheizgerät nicht in der Nähe von anderen Wärmequellen, entzündbaren Stoffen (Vorhänge, Tapeten usw.), von feuergefährlichem Gas oder explosionsgefährdetem Material (Sprühdosen usw.) oder von Gegenständen auf, die sich durch Wärmeeinwirkung verformen können. Lassen Sie einen Freiraum von 120 cm auf der Vorderseite und von 50 cm auf beiden Seiten des Gerätes.
ZUSAMMENSETZEN Vor jedem Einsatz überprüfen, ob das Gerät in gutem Zustand ist, das elektrische Kabel ist nicht beschädigt, wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine Person ersetzt werden, mit ähnliche Qualifikationen, um jegliches Risiko zu vermeiden.
Seite 27
Tabella/Table 2 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Information requirements for electric local space heaters Identificativo del modello/Model identifier (s): type HR315 (mod. LQ003) Dato/Item Simbolo Valore Unità Dato/Item Unità/Unit Symbol Value Unit Potenza termica...
Seite 28
Other control options (multiple selection possible) Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza/Room temperature control, with presence detection Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte/Room temperature control, with open window detection Con opzione di controllo a distanza With distance control option Con controllo di avviamento adattabile...
Seite 29
Fernbedienungsoption contrôle adaptatif de l'activation non/nein mit adaptiver Regelung des Heizbeginns limitation de la durée d'activation non/nein mit Betriebszeitbegrenzung capteur à globe noir non/nein mit Schwarzkugelsensor Coordonnées de contact/ Kontaktangaben BIMAR Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY...
Seite 32
Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: assistenza.privati@bimar-spa.it HR315_I.B._22_rev01...