Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-PM 53/2 S HW-E Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL GE-PM 53/2 S HW-E Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-PM 53/2 S HW-E Li Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-PM 53/2 S HW-E Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
4
Art.-Nr.: 3404855 (GE-PM 53/2 S HW-E Li)
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 1
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 1
GE-PM 53/2 S HW-E Li
I.-Nr.: 11019
05.09.2019 15:58:25
05.09.2019 15:58:25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-PM 53/2 S HW-E Li

  • Seite 1 Bencinska kosilnica za travo Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu Originalna uputstva za upotrebu Benzinska kosilica za travu Originální návod k obsluze Benzínová sekačka Art.-Nr.: 3404855 (GE-PM 53/2 S HW-E Li) I.-Nr.: 11019 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 1 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 1 05.09.2019 15:58:25 05.09.2019 15:58:25...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 2 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 2 05.09.2019 15:58:26 05.09.2019 15:58:26...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 3 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 3 05.09.2019 15:58:26 05.09.2019 15:58:26...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 4 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 4 05.09.2019 15:58:28 05.09.2019 15:58:28...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 5 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 5 05.09.2019 15:58:32 05.09.2019 15:58:32...
  • Seite 6 max min - 6 - Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 6 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 6 05.09.2019 15:58:35 05.09.2019 15:58:35...
  • Seite 7 - 7 - Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 7 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 7 05.09.2019 15:58:39 05.09.2019 15:58:39...
  • Seite 8 - 8 - Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 8 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 8 05.09.2019 15:58:41 05.09.2019 15:58:41...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan 10. Anzeige Ladegerät - 9 - Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 9 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 9 05.09.2019 15:58:41 05.09.2019 15:58:41...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-17) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Hobbygarten werden solche angesehen, deren (falls vorhanden). jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- nicht übersteigen und die vorwiegend für die dig ist. Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet •...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Schnittbreite: ........... 530 mm Gewicht: ............40 kg 5.1 Zusammenbau der Komponenten Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der Gefahr! Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Geräusch und Vibration Hinweise beachtet werden. Schalldruckpegel L ......82 dB(A) Hinweis! Beim Zusammenbau und für War- Unsicherheit K ..........
  • Seite 13: Bedienung

    mit dem Schnitthöhenverstellhebel (Abb. 7/ ladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf Pos. 8). Es können verschiedene Schnitthö- jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass hen eingestellt werden. die Leistung des Gerätes nachlässt. • Betätigen Sie den Einstellhebel und ziehen Sie diesen in die gewünschte Position.
  • Seite 14: Motor Starten

    tätigt werden (Abb. 5b), bevor der Rasenmäher (bis ein Widerstand spürbar ist) herauszie- gestartet wird. Beim Loslassen des Motorstart-/ hen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen. Motorstophebels muss dieser in die Ausgangspo- Sollte der Motor nicht gestartet haben, noch- sition zurückkehren (Abb. 5a). mals am Griff...
  • Seite 15: Motor Abstellen

    Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten Arretier-Hebel (Abb. 4d/Pos. A). Klappen Sie den und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Arretier-Hebel auf und versenken seinen Fuß in Ablagerungen erschweren den Startvorgang, der dafür vorgesehenen Vertiefung (Abb. 4d/Pos. beeinträchtigen die Schnittqualität und den B). Der Mulchadapter (Pos. 4b) darf zur Verwen- Grasauswurf.
  • Seite 16: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung, nigungsmittel wie Kaltreiniger oder Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung Warnung! • Lassen Sie den Mäher nur so lange wie nötig Gefahr! in der vertikalen Reinigungsposition, da von Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- dieser Stellung ein erhebliches Verletzungsri- führenden Teilen der Zündanlage oder berüh- siko ausgeht.
  • Seite 17 Hinweis! 7.2.2 Messer Reinigen Sie den Mäher niemals mit einem Hoch- Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen druckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben. nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden.
  • Seite 18: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    Pos. A) ab. 7. Bewahren Sie das Gerät an einem gut gelüf- 2. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem teten Ort auf. Zündkerzenschlüssel. 3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Reihenfolge. Transport 7.2.7 Keilriemenüberprüfung Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in Zur Überprüfung des Keilriemens entfernen Sie geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer die Keilriemenabdeckung (Abb.
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 20: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 21: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Grün blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Rot an Laden Das Ladegerät lädt den Akku. Grün an Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: ca.
  • Seite 22 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 23: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 24: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 25 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 25 - Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 25 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 25...
  • Seite 26 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Načrt iskanja napak 10. Prikaz napajalnika - 26 - Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 26 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 26...
  • Seite 27: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1-17) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1a. Ročica za zagon/ustavitev motorja (motorna navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te zavora) dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 1b.
  • Seite 28: Predpisana Namenska Uporaba

    • Preverite morebitne poškodbe naprave in uporabo na javnih površinah, v parkih, na športnih delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med igriščih ali v kmetijstvu in gozdarstvu. transportom. • Po možnosti shranite embalažo do poteka Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso garancijskega roka.
  • Seite 29: Pred Uporabo

    Emisijska vrednost vibracij a = 6,39 m/s Montaža Negotovost K = 1,5 m/s 1. Potisni ročaj (poz. 3) montirajte, kot prikazuje sl. 3a-3b. V skladu z želeno višino ročaja izbe- Uporabljajte zaščito za ušesa. rite luknjo (sl. 3a/poz. A) za pritrditev. Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
  • Seite 30: Zagon Motorja

    tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na Opozorilo: Vedno uporabljajte varnostne benci- voljo. Vključite vtič napajalnika (11) v zidno nske ročke. Pri vlivanju bencina ne kadite. Motor vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati. pred dolivanjem bencina izklopite in pustite, da se 3.
  • Seite 31 pritisnite. Pri ogretem motorju, lahko to točko Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista; izpustite. obvezno odstranite sprijeto travo. Sprijeta uma- 3. Stojte za motorno kosilnico. Ena roka mora zanija oteži postopek zagona, vpliva na kakovost biti na ročici za zagon/ustavitev motorja (sl. košnje in izmet trave.
  • Seite 32: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje, Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    6.4 Praznjenje lovilne košare za travo Vertikalni položaj čiščenja (sl. 13a/13b) Ko je lovilna košara za travo polna, se zračni pre- Pozor! Preden kosilnico spravite v vertikalni tok zmanjša in prikaz stanja polnosti (4c) je tesno čistilni položaj, ugasnite motor in izvlecite ključ za pri lovilni košari (sl.
  • Seite 33 4. Zaženite motor. Glejte odstavek 6.1. 7.2.2 Rezila 5. Samodejno čiščenje se začne. Z obračanjem Rezila lahko zaradi varnosti brusijo, uravnotežijo nožev se voda spravi v notranjost ohišja ko- in montirajo samo v servisni delavnici. Za dose- silnice, od koder spere umazanijo. Pri redni ganje optimalnega rezultata dela priporočamo, da uporabi zadošča čas čiščenja 1-2 minuti.
  • Seite 34: Naročanje Nadomestnih Delov

    7.2.7 Preverjanje klinastega jermena 4. Odstranite vtič vžigalne svečke z vžigalne Za preverjanje klinastega jermena odstranite po- svečke. krov klinastega jermena (sl. 12 / poz. 5b). 5. Očistite hladilna rebra valja in ohišje. 6. Snemite potezno vrvico iz kavlja (sl. 3b). 7.2.8 Popravilo Zrahljajte povezavo, prikazano v sl.
  • Seite 35 - 35 - Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 35 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 35 05.09.2019 15:58:43 05.09.2019 15:58:43...
  • Seite 36: Načrt Iskanja Napak

    9. Načrt iskanja napak Opozorila: Najprej izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke, preden začnete s pregledovanjem ali nastavitvami. Opozorila: Če po nastavitvah ali popravilih motor nekaj minut deluje, pomislite na to, da so izpuh in dru- gi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete. Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Seite 37: Prikaz Napajalnika

    10. Prikaz napajalnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Zelena utripa Pripravljeno na uporabo Naprava za polnjenje je priključena na omrežje in pripravljena na upo- rabo, akumulator ni v napravi za polnjenje Rdeča vkl. Naloži Naprava za polnjenje polni akumulator. Zelena vkl. Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
  • Seite 38 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 39: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 40: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 41 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka 10.
  • Seite 42: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-17) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1a. Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih (kočnica motora) sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 1b.
  • Seite 43: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- nisu konstruirani za korištenje u komercijalne ma pribora transportna oštećenja. svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo • Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili in- jamstvenog roka.
  • Seite 44: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Nosite zaštitu za sluh. Montaža Buka može utjecati na gubitak sluha. 1. Rukohvat za guranje (poz. 3) montirati kako je prikazano na sl. 3a-3b. Prema željenoj visini Zbog jake buke i stvaranja vibracija trebalo bi izb- ručke odaberite jednu od rupa (sl. 3a/poz. A) jegavati dulji rad kosilicom.
  • Seite 45: Rukovanje

    HR/BIH 6. Rukovanje 1. Izvadite akumulatorski paket pritištući pritom razdjelnu tipku (18) prema dolje. 2. Usporedite odgovara li napon naveden na Napomena! tipskoj pločici postojećem naponu mreže. Motor se isporučuje bez goriva. Zbog toga Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje prije puštanja u rad obavezno treba napuniti (11) u utičnicu.
  • Seite 46 HR/BIH motora (sl. 5b). Druga je ruka na gumbu za Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izba- pokretanje (sl. 1/poz. 10). civanja trave u vreću za sakupljanje kao i za dugi 4. Pokrenite motor pritiskom pripadajućeg životni vijek. gumba. Pustite gumb čim se motor pokrene. Ponovno pritiskanje gumba za pokretanje Režite samo s oštrim, besprijekornim noževima prilikom rada motora dovodi do oštećenja...
  • Seite 47: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje, Stražnje izbacivanje (sl. 4d) Da biste koristili funkciju stražnjeg izbacivanja, skladištenje, transport i narudžba poklopac na otvoru za izbacivanje (sl. 4d/poz. rezervnih dijelova 5a) mora biti malo otvoren. Aretirajte ga pomoću poluge za aretaciju (sl. 4d/poz. A). Otklopite pol- Opasnost! ugu za aretaciju i spustite njezinu stopicu u za to Nikad ne radite na provodljivim dijelovima ured-...
  • Seite 48 HR/BIH • Držite djecu podalje. na motoru. 7.1.2 Automatsko čišćenje kućišta s nožem Kontrola razine ulja pomoću priključka za crijevo (sl. 17/poz. Postavite kosilicu vodoravno. Okretom ulijevo od- vrnite mjernu šipku za ulje (sl. 9a/poz. 7) i obrišite Kućište s nožem opremljeno je priključkom je.
  • Seite 49: Priprema Kosilice Za Transport

    HR/BIH Upozorenje! Prilikom rada s oštećenim nožem 7.3 Priprema za spremanje kosilice postoji opasnost od ozljeđivanja. Upozorenje! Ne ispumpavajte benzin u zatvore- 7.2.3 Osovine i glavčine kotača noj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Ispara- Osovine i glavčine kotača trebalo bi podmazati vanja mogu izazvati eksploziju ili vatru.
  • Seite 50: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    HR/BIH 7.6 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja.
  • Seite 51: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Seite 52: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak zeleno treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču crveno svijetli Punjenje Punjač puni akumulator. zeleno svijetli Akumulator je napunjen i spreman za uporabu. (trajanje punjenja akumulatora 1,5 Ah: oko 2h) (trajanje punjenja akumulatora 2,0 Ah: oko 2,5h) (trajanje punjenja akumulatora 3,0 Ah: oko 4h)
  • Seite 53 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 54: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 55: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 56 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje i uklanjanje kvarova 10.
  • Seite 57: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-17) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1a. Poluga za startovanje/zaustavljanje motora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih (kočnica motora) sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 1b.
  • Seite 58: Namensko Korišćenje

    • Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji • Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri- nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne bora ima transprotnih oštećenja. svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo •...
  • Seite 59: Pre Puštanja U Pogon

    • Nosite zaštitu za sluh. motorno ulje Buka može da utiče na gubitak sluha. Montaža Zbog jake buke i stvaranja vibracija trebalo bi iz- 1. Montirajte dršku za guranje (poz. 3) kao što begavati duži rad. je prikazano na sl. 3a-3b. Prema željenoj visini drške izaberite jednu od rupa za Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- pričvršćivanje (sl.
  • Seite 60: Rukovanje

    6. Rukovanje Upozorenje! Kad zaštitni sklop isključi uređaj, više nemojte pritiskati prekidač za uključivanje/ isključivanje. To može da uzrokuje oštećenje Napomena! akumulatora. Motor se isporučuje bez goriva. Stoga pre 1. Izvadite akumulatorski paket iz drške i pritom puštanja u pogon obavezno sipajte ulje i pritisnite rasterski taster (18) prema dole.
  • Seite 61 4. Startujte motor pritiskom pripadajućeg dug- Košnja meta. Pustite dugme čim se motor pokrene. Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izbacivan- Ako ponovo pritisnete dugme za startovanje ja trave u kesu za sakupljanje kao i za dug životni dok motor radi, doćiće do oštećenja sistema vek.
  • Seite 62: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Porudžbina Rezervnih Delova

    Bočno izbacivanje (sl. 4b/4c) Kesu za sakupljanje trave okačite samo kad je Da biste koristili bočno izbacivanje, morate mon- motor isključen i zaustavljen rezni alat. tirati adapter za malčiranje (poz. 4b). Okvačite adapter za bočno izbacivanje (sl. 4c/poz. 4e) kao Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom što se vidi na slici 4c.
  • Seite 63 agresivna sredstva za čišćenje kao što su hladna 7.2 Održavanje sredstva za čišćenje ili benzin. Intervale održavanja pogledajte u priloženoj ser- visnoj knjižici Benzin. Upozorenje! Napomena: Zaprljan materijal za održavanje i • Kosilica može da bude u vertikalnom položaju pogonski materijal otpremite na za to previđeno samo onoliko koliko je potrebno, jer u tom sakupljalište.
  • Seite 64 Oštećeni noževi stručnjaku. To isto važi i za delove pribora. Ako bi nož uprkos svom oprezu udario o neku prepreku, odmah ugasite motor i izvucite utikač 7.2.9 Vreme rada svećice. Kod vremena rada obratite pažnju na važeće Izvrnite kosilicu u stranu i proverite da li je nož zakonske odredbe koje se mogu razlikovati od oštećen.
  • Seite 65: Porudžbina Rezervnih Delova:

    7.5 Potrošni materijal, habaući materijal i rezervni delovi Garancija na uređaj ne obuhvata rezervne, potrošne i habajuće materijale kao što su motorno ulje, klinasti kaiš, svećice, vazdušni fi lter, fi lter za benzin, baterije ili noževi. 7.6 Porudžbina rezervnih delova: Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: •...
  • Seite 66: Smetnje I Uklanjanje Kvarova

    9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još vrući. Dakle, ne dotičite ih kako biste izbegli opekotine. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje kvara...
  • Seite 67: Pokazivač Punjača

    10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak zeleno trepće Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču crveno svetli Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču zeleno svetli Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
  • Seite 68 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 69 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 70: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 71 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání poruch 10.
  • Seite 72: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1–17) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1a. Páčka spuštění/vypnutí motoru (motorová k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ brzda) je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 1b.
  • Seite 73: Použití Podle Účelu Určení

    • Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- zemědělství a lesnictví. ly při přepravě poškozeny. • Balení si pokud možno uložte až do uplynutí Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly záruční doby. podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové Nebezpečí! použití.
  • Seite 74: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Nebezpečí! Hluk a vibrace Hladina akustického tlaku L ....82 dB(A) 5.1 Montáž komponent Nejistota K ..........3 dB Při dodávce jsou některé komponenty demon- továny. Montáž je jednoduchá, pokud jsou Hladina akustického výkonu L ..
  • Seite 75: Obsluha

    sekání. Indikace kapacity akumulátorů (obr. 20) • Stlačte nastavovací páčku a vytáhněte ji do Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru požadované polohy. Nechte páčku zaskočit. (obr. 20/ pol. A). Indikace kapacity akumulátoru (obr. 20/ pol. B) signalizuje stav nabití akumu- 5.3 Nabíjení LI akumulátorového článku látoru pomocí...
  • Seite 76: Spuštění Motoru

    Zopakujte tento test ještě jednou při spuštěném vyzkoušejte rozjezd a zastavení, až budete obez- motoru. Po uvolnění páčky spuštění / vypnutí námeni s jízdními vlastnostmi. motoru se musí motor během několika vteřin zastavit. Pokud tomu tak není, obraťte se na 6.2 Pokyny ke správnému sekání...
  • Seite 77: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    nože a držáku nože. Pokud je poškozený, musí pomocí rukojeti vyjměte sběrací koš (obr. 4a). být vyměněn. Podle odpovídajících bezpečnostních předpisů zapadne vyhazovací klapka při vyvěšení Mulčování (obr. 4b) sběracího koše a uzavře zadní vyhazovací ot- Při mulčování se sekaná tráva rozseká v vor.
  • Seite 78 3. Postavte sekačku do svislé čisticí polohy (obr. 13b). V případě zaschlých zbytků trávy doporučujeme 4. Vyčistěte spodní stranu sekačky pomocí provést více čisticích cyklů. Mezi jednotlivými čisticí škrabky (obr. 2 / pol. 14). čisticími cykly vyčkejte několik minut, aby se za- schlá...
  • Seite 79 7.2.2 Nůž 7.2.7 Kontrola klínového řemene Nechte si nůž z bezpečnostních důvodů naostřit, Pro kontrolu klínového řemene odstraňte kryt klí- vyvážit a namontovat pouze autorizovanou od- nového řemene (obr. 12 / pol. 5b). bornou dílnou. Abyste dosáhli optimálního pra- covního výsledku, doporučuje se jednou za rok 7.2.8 Oprava nechat nůž...
  • Seite 80: Objednání Náhradních Dílů

    spotřebuje zbylý benzín. 3. Vyprázdněte motorový olej z teplého motoru. 4. Odstraňte kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky. 5. Vyčistěte chladicí žebra válce a kryt. 6. Vyvěste startovací lanko z háčku (obr. 13a / pol. A). Uvolněte spojení znázorněné na obr. 3a vlevo a vpravo na vodicí...
  • Seite 81: Plán Vyhledávání Poruch

    9. Plán vyhledávání poruch Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Seite 82: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Bliká zelené světlo Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Svítí červené světlo Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor. Svítí zelené světlo Akumulátor je nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Seite 83 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 84: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 85: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 86: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GE-PM 53/2 S HW-E Li/ Ladegerät Power-X-Charger 18V 2h (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 87 - 87 - Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 87 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 87 05.09.2019 15:58:47 05.09.2019 15:58:47...
  • Seite 88 EH 09/2019 (01) Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 88 Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK4.indb 88 05.09.2019 15:58:47 05.09.2019 15:58:47...

Diese Anleitung auch für:

3404855

Inhaltsverzeichnis