Herunterladen Diese Seite drucken
LEGRAND MicroRex Su/W Bedienungsanleitung

LEGRAND MicroRex Su/W Bedienungsanleitung

Werbung

Retrouvez tous les produits du fabricant Legrand sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Schaltuhr,
autom. So/Wi-Zeitumstellung
Interrupteur horaire
à changement automatique
d'heure été/hiver
Time switch,
automatic day-light-saving time
Schakelklok,
orario autom. omschakeling van
zomer- op wintertijd
Interruttore,
con adeguamento automatico dell'ora
legale e solare
Interruptor horario,
conmutación automática a
horario de verano/invierno
MicroRex Su/Wi - 4128 23 / 28
230V 50/60Hz
M
16A/250V~µ cos ϕ = 1
1 ... 4 mm
0,5 ... 2,5 mm
2
P
0,2 W
+
-
-10°C ... +55°C
+
-
-10°C ... +60°C
4128 23
Segmentbreedte:
15 min
Kleinste uitschakeltijd:
30 min
Schakelnauwkeurigheid:
± 5 min
Loopnauwkeurigheid:
Benodigde tijd voor het verzetten van 1 h: ca. 30 s
4128 23
Larghezza segmento:
15 min
Tempo minimo di disinserimento: 30 min
Precisione di disinserimento:
± 5 min
Precisione di andamento:
Tempo necessario per spostare di
1 ora l'impostazione: ca.
4128 23
Ancho de segmento:
15 min
Tiempo mínimo de desconexión: 30 min
Precisión de conmutación:
± 5 min
Precisión de marcha:
Tiempo necesario para el ajuste de 1h: aprox. 30 s
4128 23
Segmentbredd:
15 min
Kortaste frånkopplingstid:
30 min
Kopplingsnoggrannhet:
± 5 min
Gångnoggrannhet:
Tidsåtgång för omställning med 1 tim: ca. 30 s
Extensão do segmento:
Tempo de desligação mais pequeno: 30 min
Precisão de comando:
Precisão:
Tempo necessário para o ajuste de 1 h:
Segmentbreite:
kleinste Ausschaltzeit:
Schaltgenauigkeit:
Ganggenauigkeit:
Zeitbedarf für die Verstellung um 1h:
8 mm
2
Durée d'un segment:
Programmation minimum:
Précision de commutation:
Précision d'horloge:
6 a
Temps nécessaire pour le rattrapage d'une heure: env. 30s
Segment width:
Minimum OFF time:
Switching accuracy:
Clock accuracy:
Time required for adjustment by 1 h:
4128 28
2 h
segmentbredde:
4 h
min. afbrydelsestid:
± 30 min
afbrydernøjagtighed:
± 60 s/a
tidsnøjagtighed:
tidsbehov for justering med 1 time: ca. 30 sekunder
4128 28
2 h
Segmentin leveys:
Pienin poiskytkentäaika:
4 h
± 30 min
Kytkentätarkkuus:
± 60 s/a
Käyntitarkkuus:
Ajantarve 1 tunnin vaihdolle:
30 s
4128 28
2 h
1 segment:
4 h
minste utkoplingstid:
± 30 min
Koplingsnøyaktighet:
± 60 s/a
Urverkets nøyaktighet:
Tidsbehov for justering med 1 h:
4128 28
2 h
Czas na jeden segment:
Programowanie minimalne:
4 h
± 30 min
Precyzja przełączenia:
Precyzja zegara:
± 60 s/a
Czas konieczny do wyrównania 1 godz.: ca. 30 s
4128 23
4128 28
¶Ï¿ÙÔ˜ ÙÔ̤·:
15 min
2 h
ªÈÎÚfiÙÂÚÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘: 30 min
4 h
∞ÎÚ›‚ÂÈ· Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘: ± 5 min
± 5 min
± 30 min
± 60 s/a
∞ÎÚ›‚ÂÈ· ˆÚÔÏÔÁÈ·ÎÔ‡ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡:
∞·ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ÁÈ· ‰ÈÔÚıˆÙÈ΋
aprox. 30 s
Ú‡ıÌÈÛË Î·Ù¿ 1 ÒÚ·:
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Kontaktur, autom. indstilling af sommer-/vintertid
Kytkinkello, autom. kesä-/talviajan vaihto
Kopplingsur, automatisk tidsomstilling sommer/vinter
Koplingsur, automatisk omställning sommar-/vintertid
Interruptor horario, Mudança automática das horas verão/inverno
Xρoνoδιακπτης, με αυτματη αλλαγή θερινής/ειμερινής ώρας
Zegar sterujący z automatyczną zmiana czasu letniego na zimowy
4128 23
15 min
30 min
± 5 min
± 60 s/a
ca. 30 s
4128 23
15 min
30 min
± 5 min
± 60 s/j
4128 23
15 min
30 min
± 5 min
± 60 s/a
ca. 30 s
4128 23
15 min
30 min
± 5 min
± 60 s/a
4128 23
15 min
30 min
± 5 min
± 60 s/a
n. 30 s
4128 23
15 min
30 min
± 5 min
± 60 s/a
ca. 30 s
4128 23
15 min
30 min
± 5 min
± 60 s/a
4128 23
15 min
4128 28
2 h
4 h
± 30 min
4128 28
2 h
4 h
± 30 min
4128 28
2 h
4 h
± 30 min
4128 28
2 h
4 h
± 30 min
4128 28
2 h
4 h
± 30 min
4128 28
2 h
4 h
± 30 min
4128 28
2 h
4 h
± 30 min
4128 28
2 h
4 h
± 30 min
± 60 s/a
ca. 30 s

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LEGRAND MicroRex Su/W

  • Seite 1 Retrouvez tous les produits du fabricant Legrand sur notre site internet www.confort-electrique.fr • Schaltuhr, autom. So/Wi-Zeitumstellung • Kontaktur, autom. indstilling af sommer-/vintertid Interrupteur horaire • à changement automatique • Kytkinkello, autom. kesä-/talviajan vaihto d‘heure été/hiver • Kopplingsur, automatisk tidsomstilling sommer/vinter •...
  • Seite 2 Todos los productos de Legrand sólo deben ser abiertos y reparados por colaboradores de la empresa Legrand que dispongan de la formación especial correspondiente. Si el producto es abierto o reparado por personal no autorizado por la casa Legrand, se pierden en consecuencia todos los derechos de responsabilidad civil, así como de repuesto y de garantía. El aparato contiene una pila botón no recargable de LiMgO2.
  • Seite 3 Proizvod lahko inštalira le pooblaščen električar, v nasprotnem primeru obstaja nevarnost požara ali električnega udara. Preberite pred zašetkom inštalacije navodilo za uporabo in upoštevajte mesto montaže, ki je specifično za proizvod ter uporabljejte le originalno dodatno opremo. Proizvode firme Legrand lahko odpirajo in popravljajo le posebej izšolani sodelavci firme Legrand.
  • Seite 4 Retrouvez tous les produits du fabricant Legrand sur notre site internet www.confort-electrique.fr • Inbetriebnahme / Netzunterbrechung Achtung! Die Schaltuhr bleibt bei Netzunterbrechungen stehen. Die Schaltuhr stellt sich nach Einschalten der Versorgungsspannung automatisch auf die aktuelle Uhrzeit. Die Zeiger der Uhr sollen vorher nicht manuell verstellt werden. Das Schaltprogramm wird während des Einstellvorgangs beschleunigt (Vorwärts oder rück- wärts) ausgeführt.
  • Seite 5 Retrouvez tous les produits du fabricant Legrand sur notre site internet www.confort-electrique.fr • Puesta en servicio / Interrupción de red ¡Atención! El interruptor horario se para durante las interrupciones de la red: El interruptor horario se ajusta automáticamente a la hora actual tras la nueva cone- Sin embargo, las agujas del reloj no se deberán regular antes manualmente.
  • Seite 6 Retrouvez tous les produits du fabricant Legrand sur notre site internet www.confort-electrique.fr • Colocação em funcionamento / Interrupção da rede Atenção! O comutador de relógio fica parado no caso de uma interrupção da rede. O comutador de relógio muda automaticamente para a hora actual depois de ter ligado a tensão de alimentação.

Diese Anleitung auch für:

4128 234128 28Microrex suMicrorex wi