Inhaltsverzeichnis
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.4.4
1.4.5
Erforderliche Fähigkeiten / Schulung der Bediener
1.4.6
1.5
2.
2.1
2.2
3.
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.2.1
3.2.2.2
3.2.2.3
3.2.2.4
3.3
3.3.1
4.
4.1
4.2
5.
6.
Instrumentenköpfe
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
ri-scope® F.O. Lampenträger
6.1.5
6.1.6
6.1.7
6.1.8
6.1.9
6.2
6.3
6.3.1
7.
8.
8.1
9.
9.1
9.2
9.3
10.
11.
12.
1. Einführung
1.1 Wichtige Informationen, die vor der Anwendung gelesen werden müssen
Sie haben ein hochwertiges Riester Produkt gekauft das gemäß der Verordnung (EU)
2017/745 hergestellt wurde und jederzeit den strengsten Qualitätskontrollen unterliegt. Le-
sen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Sollten Sie Fragen haben, stehen wir Ihnen
jederzeit für Fragen zur Verfügung. Unsere Adresse finden Sie in dieser Gebrauchsanwei-
sung. Die Adresse unseres Vertriebspartners erhalten Sie auf Anfrage. Bitte beachten Sie,
dass alle in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Instrumente nur von entsprechend
geschultem Personal verwendet werden dürfen. Die einwandfreie und sichere Funktion
dieses Geräts ist nur bei Verwendung von Originalteilen und -zubehör von Riester gewähr-
leistet.
Verwendungszweck
Die RVS-200 Wanddiagnosestation und das RVS-200-Erweiterungsmodul wurden für die
Verwendung mit verschiedenen Instrumentenköpfen bei der nicht-invasiven HNO- und Oph-
thalmologie-Diagnose hergestellt.
Die RVS-200 Wanddiagnosestation und das RVS-200-Erweiterungsmodul können nur zu-
sammen mit dem RVS-100 Vitalzeichenmonitor betrieben werden. Der RVS-100 Vitalzei-
chenmonitor dient dabei als einzige Stromquelle.
Der integrierte Ohrtrichterspender dient als Aufbewahrungsbehälter für Ohrtrichter und
Schutzhülle für Thermometerfühler und kann Ohrtrichter verschiedener Größen entfernen.
Der RVS-100 Vitalzeichenmonitor, die RVS-200 Wanddiagnosestation und das RVS-200-Er-
weiterungsmodul wurden konzipiert für die Verwendung in Ambulanzen und Notfallbehand-
lungsräumen von Krankenhäusern, Gesundheitszentren, privaten Kliniken und anderen
medizinischen Einrichtungen. Sie sind nicht für den Einsatz im Hubschraubertransport,
Krankenwagen oder für den Hausgebrauch vorgesehen.
02
Nutzungsbeschränkungen
Es liegen keine bekannten Nutzungsbeschränkungen vor.
Herstellerkonfiguration
Die RVS-200 besteht hauptsächlich aus einem Sammelbehälter für Ohrtrichter und einer
Schutzhülle. Die anhängigen Griffe dienen als Stromquelle für abnehmbare Instrumenten-
köpfe.
Warnung: Der Monitor mit Wandelement sollte nur von medizinischem Fachpersonal
oder unter deren Anleitung verwendet werden. Er darf nur von Personen benutzt werden,
die bezüglich der Anwendung angemessen geschult wurden. Nichtautorisierte oder unge-
schulte Personen dürfen das Gerät nicht bedienen.
1.2 Sicherheitssymbole
Symbol
Hinweis
Der Bediener ist dazu verpflichtet, die Anweisungen der Bedienungsanleitung
zu lesen
Typ BF gibt an, dass das Gerät als ein Gerät mit einem Typ-BF-Anwendungs-
teil klassifiziert ist
Lichtstärke regeln
MD
Medizinisches Gerät
Warnung!
Das allgemeine Warnzeichen weist auf eine möglicherweise gefährliche Situ-
ation hin, die zu schweren Verletzungen führen kann.
Achtung!
Wichtiger Hinweis in dieser Anleitung.
Das Achtungssymbol weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die
zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Es kann auch ver-
wendet werden, um vor unsicheren Praktiken zu warnen.
Herstelldatum
JJJJ-MM-TT / (Jahr-Monat-Tag)
Hersteller
LOT Nummer/Chargennummer
Temperatur für Transport- und Lagerbedingungen
Relative Luftfeuchtigkeit für Transport- und Lagerbedingungen
CE-Kennzeichnung
Das Symbol verweist auf die getrennte Sammlung von Elektro-und Elektro-
nikaltgeräten gemäß Richtlinie 2002/96/EG
Nichtionisierende Strahlung
Nur zum einmaligen Gebrauch bestimmt
1.3 Verpackungssymbole
Symbol
Erklärung
Zerbrechlich. Das Paket sollte mit Vorsicht behandelt werden.
Das Paket sollte vor Nässe geschützt werden.
Nach oben. Das Symbol zeigt die korrekte Position zum Transportieren des
Pakets an.
Stapellagebegrenzung. Sie zeigt die maximale Anzahl N an Stapellagen des
gleichen Pakets an, wobei N für die Anzahl der Lagen steht. (N ist 6).
„Grüner Punkt" (länderspezifisch)
1.4 Zweckbestimmung
Die RVS-200 Wanddiagnosestation und das RVS-200-Erweiterungsmodul wurden für die
Verwendung mit verschiedenen Instrumentenköpfen bei der nicht-invasiven HNO- und Oph-
thalmologie-Diagnose hergestellt.
Die RVS-200 Wanddiagnosestation und das RVS-200-Erweiterungsmodul können nur zu-
sammen mit dem RVS-100 Vitalzeichenmonitor betrieben werden. Der RVS-100 Vitalzei-
chenmonitor dient dabei als einzige Stromquelle.
Der integrierte Ohrtrichterspender dient als Aufbewahrungsbehälter für Ohrtrichter und
Schutzhülle für Thermometerfühler und kann Ohrtrichter verschiedener Größen entfernen.
Der RVS-100 Vitalzeichenmonitor, die RVS-200 Wanddiagnosestation und das RVS-200-Er-
weiterungsmodul
wurden konzipiert für die Verwendung in Ambulanzen und Notfallbehandlungsräumen von
Krankenhäusern, Gesundheitszentren,
privaten Kliniken und anderen medizinischen Einrichtungen. Sie sind nicht für den Einsatz
im Hubschraubertransport, Krankenwagen oder für den Hausgebrauch vorgesehen.
1.4.1 Indikation
Produktbeschreibung / Indikation
Das RVS-200 Wanddiagnosestation ist eine optionale Ausbaustufe ohne eigene Spannungs-
versorgung und dient im angeschlossenen Zustand als Erweiterung (Zubehör) des RVS-100
Vital Daten Monitor. Es verfügt über 2 Handgriffe. Der Trichterspender ist integriert und
dient lediglich als Aufbewahrungsbox für Sondenhüllen und Ohrtrichter mit einer Entnah-