Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen auf – und händigen Sie diese bei
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
Achten Sie darauf, dass im Betrieb
das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es
nicht eingeklemmt oder beschädigt
werden kann.
Sollte das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt sein, lassen
Sie diese erst durch den Kundendienst
ersetzen, bevor Sie das Gerät weiter
verwenden.
Ziehen Sie erst den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät mit
Wasser befüllen, Zubehörteile wech-
seln oder reinigen.
Verwenden Sie das Gerät nur in
trockenen Räumen, nicht im Freien.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
Verwenden Sie nur die Original-
Zubehörteile zu diesem Gerät.
Andere Teile sind dafür möglicherweise
nicht ausreichend sicher.
Lassen Sie Kinder und gebrechliche
Personen nicht unbeaufsichtigt mit
dem Gerät hantieren, weil diese mög-
liche Gefahren nicht immer richtig ein-
schätzen können.
Konsultieren Sie Ihren Arzt vor dem
Gebrauch des Fußsprudelbads, falls
Sie unter Venenentzündungen, entzün-
deten Krampfadern, Wasseransam-
mlungen oder Ausschlag an den
Beinen leiden.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie gegen
Hitze unempfindlich sind. Sie merken
vielleicht nicht, wie heiß die Fußauflage
wird.
13.07.2004
10:20 Uhr
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus!
Seite 1
Um Schäden am Gerät zu vermeiden:
Stellen Sie sich nicht in oder auf das
Fußsprudelbad. Benutzen Sie es nur
sitzend.
Betreiben Sie das Fußsprudelbad
nicht länger als 20 Minuten. Dieses
Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb
ausgelegt. Lassen Sie das Gerät vor
erneuter Verwendung ausreichend
abkühlen.
Verwenden Sie keine Schaumbilden-
den Badezusätze. Im Fachhandel sind
für Sprudelbäder geeignete
Badezusätze erhältlich.
1. Verwendungszweck
Dieses Fußsprudelbad ist vorgesehen für
den privaten, häuslichen Gebrauch. Es
dient ausschließlich dem Baden und der
Massage der Füße.
Dieses Gerät ist nicht für andere Zwecke
geeignet. Es ist nicht für den Einsatz in
medizinischen / therapeutischen oder in
gewerblichen Bereichen vorgesehen.
2. Lieferumfang
Fußsprudelbad (Abb. A)
Auswechselbare Einsätze für die
Fußauflage (Abb. B):
zwei Rollmassageeinsätze
zwei Akkuperssureinsätze
Auswechselbare Massageaufsätze für die
Punktmassage (Abb. C):
ein Fingermassager
ein Akkupressurmassager
ein Rollmassager
Bedienungsanleitung und Garantiekarte
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Balance KH 5555

  • Seite 1 Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 1 Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen auf – und händigen Sie diese bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus! Sicherheitshinweise Um Schäden am Gerät zu vermeiden: • Stellen Sie sich nicht in oder auf das Um Lebensgefahr durch elektrischen Fußsprudelbad.
  • Seite 2: Technische Daten

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 2 3. Technische Daten Setzen Sie die Einsätze in die dafür vorgesehenen Aussparungen in der Nennspannung: ..220-240 V / ~50 Hz Fußauflage. Die Aussparungen und die Nennleistung: ........106 W Einsätze tragen die Markierungen „L“ für links und „R“ für rechts. 4.
  • Seite 3: Garantie & Service

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 3 Einschalten Cremen Sie nach dem Fußbad Ihre Warnung! Füße mit einem Hautpflegeöl ein. Legen Sie danach eine kurze • Schließen Sie das Fußsprudelbad nicht Ruhepause ein. an, wenn sich Ihre Füße im Gerät befin- den.
  • Seite 4: Consignes De Sécurité

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 4 Conservez ce mode d'emploi pour une consultation ultérieure – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne. Consignes de sécurité Recommandations pour éviter un endom- magement de l'appareil: Pour éviter tout risque mortel occasionné...
  • Seite 5: Caractéristiques Techniques

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 5 3. Caractéristiques techniques Installez les inserts dans les évidements prévus à cet effet dans le tapis de pieds. Tension nominale : ..220-240 V / ~50 Hz Les évidements et les inserts portent les Puissance nominale : ......106 W marques "L"...
  • Seite 6: Mise Au Rebut

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 6 Mise en marche Après le bain de pieds, passez une huile Avertissement ! de soin sur vos pieds. Accordez-vous ensuite un bref moment • Ne raccordez pas le thalasso pieds lors- de repos. que vos pieds se trouvent dans l'appareil. 6.
  • Seite 7: Avvertenze Di Sicurezza

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 7 Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro – ed in caso di cessione dell'ap- parecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! Avvertenze di sicurezza Per evitare guasti all'apparecchio: • Non mettersi in piedi dentro o sulla Per evitare il pericolo di morte a causa vaschetta idromassaggiante.
  • Seite 8: Dati Tecnici

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 8 3. Dati tecnici vibrazioni. Collocare nella base per i piedi gli Tensione nominale: ..220-240 V / ~50 Hz inserti nelle rientranze previste. Le rien- Potenza nominale: ......106 W tranze e gli inserti hanno le marcature "L"...
  • Seite 9: Garanzia & Assistenza

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 9 Accendere Dopo il lavaggio spargere sui piedi una Avviso! crema od olio per la pelle. Stendersi poi per una breve pausa. • Non collegare la vaschetta idromassag- giante quando i piedi sono gią nell'ap- 6.
  • Seite 10: Indicaciones De Seguridad

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 10 Conserve las instrucciones para consultas posteriores – ¡y entréguelas en caso de tra- spasar el aparato a terceros! Indicaciones de Para evitar daños en el aparato: seguridad • No se ponga de pie ni se apoye en el baño-masaje de pies.
  • Seite 11: Datos Técnicos

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 11 3. Datos técnicos Inserte los accesorios en las entalladu- ras previstas a tal efecto en el soporte Tensión nominal: ..220-240 V / ~50 Hz de los pies. Las entalladuras y los Potencia nominal: ......106 W accesorios llevan las marcas "L“...
  • Seite 12: Garantía Y Asistencia Técnica

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 12 Conexión del aparato Tras el baño, impregne sus pies con un ¡Advertencia! aceite especial para el cuidado de la piel. • No conecte el baĖo-masaje si sus pies A continuación, haga una pequeña están dentro del aparato. pausa para descansar.
  • Seite 13: Notes On Safety

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 13 Keep this manual for future reference and pass it on with the device to any future users! Notes on Safety To avoid damage to the appliance: • Do not stand in or on the foot bub- To avoid life-threatening electric ble bath.
  • Seite 14: Technical Data

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 14 3. Technical Data Place the insets in the recesses meant for them in the footplate. The recess Rated voltage: ....220-240 V / ~50 Hz and the insets are marked with “L“ for Power rating:........106 W left and “R“...
  • Seite 15: Warranty & Service

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 15 Switching on Apply skin care oil to your feet. Warning! Then rest for a while. • Do not plug in the foot bubble bath when your feet are in the bath. 6. Cleaning Insert the power plug in the socket. Sit comfortably on a chair.
  • Seite 16: Indicações De Segurança

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 16 Guarde este manual para eventuais dúvidas futuras – e se entregar o aparelho a terceiros faça-o acompanhar do manual! Indicações de Para evitar danos no aparelho: Segurança • Não se coloque dentro ou sobre o hidro-massajador para pés.
  • Seite 17: Dados Técnicos

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 17 3. Dados técnicos Coloque os aplicadores nos entalhes na superfície para os pés para isso Tensão nominal:..220-240 V / ~50 Hz previstos. Os entalhes e os aplicadores Potência nominal: ......106 W possuem as marcações "E“ para esquerda e "D“...
  • Seite 18: Garantia & Assistência

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 18 Ligar Após o banho, hidrate os pés com um Aviso! óleo de tratamento para a pele. De seguida, faça uma pequena pausa • Nčo ligue o hidro-massajador para os para descanso. pés, com os pés dentro do aparelho. 6.
  • Seite 19: Veiligheidsvoorschriften

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 19 Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee als u het appa- raat aan iemand anders overdoet! Veiligheidsvoorschriften Zo voorkomt u beschadiging van het apparaat: Voorkom levensgevaar door een • Ga niet in of op het voetbruisbad elektrische schok: staan.
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 20 3. Technische gegevens Plaats de inzetstukken in de daarvoor bestemde uitsparingen in de voeten- Nominale spanning:..220-240 V / ~50 Hz steun. De uitsparingen en de inzetstuk- Nominaal vermogen:......106 W ken hebben de markeringen “L“ voor links en “R“...
  • Seite 21: Milieurichtlijnen

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 21 Inschakelen Smeer uw voeten na het voetbad in Waarschuwing! met een verzorgende huidcrème. Rust daarna even uit. • Sluit het voetbruisbad niet aan wanneer uw voeten zich in het apparaat bevin- den. 6. Schoonmaken Steek de netstekker in het stopcon- tact.
  • Seite 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 22 ∆ιαφυλάξτε τις οδηγίες αυτές για µεταγενέστερες απορίες – και παραδώστε τις µαζί µε την συσκευή ταν την παραδίνετε σε τρίτο άτοµο! Υποδείξεις ασφαλείας Προς αποφυγή βλάβης της συσκευής: • Να µην στέκεστε µέσα ή επάνω στη Προς...
  • Seite 23: Τεχνικά Στοιχεία

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 23 3. Τεχνικά στοιχεία πυθµένα της λεκάνης. Οι αναγραφές στα εξαρτήµατα και τις εγκοπές Ονοµαστική τάση: ..220-240 V / ~50 Hz δείχνουν τις θέσεις των εξαρτηµάτων Ονοµαστική ισχύς: ......106 W («L» για αριστερά και «R» για δεξιά). 4.
  • Seite 24: Εγγύηση & Σέρβις

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 24 Ενεργοποίηση Κατ πιν σας συνιστούµε µια µικρή Προειδοποίηση! ανάπαυση. • Μην συνδέετε την συσκευή υδρο- 6. Καθαρισµ ς µασάζ ποδιών µε το ρεύµα, εάν τα π δια σας βρίσκονται µέσα στο νερ . Προειδοποίηση! Βάλτε...
  • Seite 25: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 25 Należy zachować niniejszą instrukcję do późniejszego korzystania - i przekazać ją ewen- tualnie osobom trzecim razem z urządzeniem! Wskazówki Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia: bezpieczeństwa • Nie stawać na urządzeniu do kąpieli stóp. Należy go używać tylko na sied- Aby uniknąć...
  • Seite 26: Dane Techniczne

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 26 3. Dane techniczne Włożyć wkładki do przewidzianych dla nich wycięć w podstawce pod stopy. Napięcie znamionowe: 220-240 V / ~50 Hz Wycięcia i wkładki mają oznaczenia „L” Moc znamionowa: ......106 W dla lewej i „R” dla prawej. 4.
  • Seite 27: Gwarancja / Serwis

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 27 Włączanie Po kąpieli należy nakremować stopy Ostrzeżenie! olejkiem do pielęgnacji skóry. Następnie odczekać chwilę w spokoju. • Nie podłączać urządzenia do kąpieli stóp, jeżeli mają Państwo w nim stopy. 6. Czyszczenie Wetknąć wtyczkę sieciową do gniazd- Ostrzeżenie! Usiąść...
  • Seite 28 Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 28 Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten. Luovuta ohjeet laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Turvaohjeet Noudata alla mainittuja ohjeita välttääk- sesi laitteen vaurioitumisen. Hengenvaarallisen sähköiskun • Älä koskaan seiso jalkakylpylaittees- välttämiseksi: sa. Käytä laitetta vain istuen. •...
  • Seite 29: Tekniset Tiedot

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 29 3. Tekniset tiedot Aseta osat niihin tarkoitettuihin koloihin alustassa. Koloissa ja osissa Nimellisjännite: ..220 - 240 V / ~50 Hz on merkinnät (L = vasen, R = oikea). Nimellisteho: ........106 W Hierontaosien asettaminen 4. Poreilevan jalkakylpylait- Valitse pistehierontaosa.
  • Seite 30: Takuu Ja Huolto

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 30 Kytkeminen toimintaan Rasvaa jalat kylvyn jälkeen voiteella. Varoitus! Anna jalkojen sitten hieman levätä. • Älä kytke poreilua toimintaan, kun jalkasi ovat altaassa. 6. Puhdistus Aseta verkkopistoke pistorasiaan. Istuudu tuolille. Älä kuitenkaan vielä Varoitus! aseta jalkoja laitteeseen. •...
  • Seite 31: Bezpečnostní Pokyny

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 31 Uschovejte tento návod pro pozdější potřebu – a při předávání zařízení třetí osobě tento návod předejte společně se zařízením! Bezpečnostní pokyny Chcete-li zabránit škodám na přístroji: • Nestoupejte si do vířivé masážní Abyste zabránili poranění v důsledku vany ani na vanu.
  • Seite 32: Technické Údaje

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 32 3. Technické údaje Vložky vsaďte do k tomu určených vybrání podložky nohou. Vybrání a Jmenovité napětí:..220-240 V / ~50 Hz vložky mají značky „L“ pro vlevo a „R“ Jmenovitý výkon:......106 W pro vpravo. 4. Funkce vířivé masážní vany Nasazení...
  • Seite 33: Záruka A Servis

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 33 Zapínání Po koupeli si namažte nohy Výstraha! kosmetickým olejem. Pak si krátce odpočiňte. • Vířivou masážní vanu nezapínejte, pokud ve vaně máte nohy. 6. Čištění Zastrčte kabel do zásuvky. Usaďte se pohodlně na židli. Nedávejte Výstraha! ale ještě...
  • Seite 34: Säkerhetsanvisningar

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 34 Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten, om du ger den vidare till tredje person! Säkerhetsanvisningar För att undvika skador på apparaten: • Ställ dig inte i eller på fotbadet. För att undvika livsfara genom Använd det bara när du sitter.
  • Seite 35: Tekniska Data

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 35 3. Tekniska data Sätt insatserna i de utskärningar som är avsedda för detta. Utskärningar och Nominell späning: ..220-240 V / ~50 Hz insatser är märkta med "L“ för vänster Nominell effekt: ........106 W och "R“ för höger. 4.
  • Seite 36: Garanti & Service

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 36 Koppla på Smörj in fötterna med en hudvårdande Varning! olja efteråt. Vila dig sedan en kort stund. • Sätt inte i kontakten till bubbelfotbadet när du stoppat ner fötterna i det. 6. Rengöring Sätt kontakten i uttaget. Varning! Sätt dig bekvämt tillrätta på...
  • Seite 37: Bezpečnostné Pokyny

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 37 Uschovajte tento návod pre neskoršiu potrebu - a pri prenechávaní zariadenia tretej osobe tento návod odovzdajte spoločne so zariadením! Bezpečnostné pokyny Ak chcete zabrániť škodám na prístroji: • Nestavajte sa do alebo na vaňu na Aby ste zabránili poraneniu v dôsledku nohy.
  • Seite 38 Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 38 3. Technické údaje Nasaďte nadstavce do určených med- zier v podložke na nohy. Medzery a Menovité napätie:..220-240 V / ~50 Hz nadstavce sú označené písmenami „L“ Menovitý výkon: ........106W pre ľavú a „R“ pre pravú stranu. 4.
  • Seite 39: Záruka & Servis

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 39 Zapnutie Nakrémujte si po kúpeli nohy ošetrujú- Pozor! cim olejčekom na pokožku. Potom si urobte krátku prestávku na • Nezapájajte vaňu na nohy, keď sa Vaše odpočinok. nohy nachádzajú v prístroji. 6. Čistenie Zapojte sieťovú zástrčku do zásuvky. Pohodlne sa posaďte na stoličku.
  • Seite 40 Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 40 Oppbevar denne bruksanvisningen for senere spørsmål - og gi den videre når du selger dette apparatet til tredjemann! Sikkerhetshenvisninger For å unngå skader til apparatet: • Ikke stå i eller på fotboblebadet. For å unngå livsfare gjennom Bare bruk det sittende.
  • Seite 41: Tekniske Spesifikasjoner

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 41 3. Tekniske spesifikasjoner Sett elementene inn i de respektive utsparingene i fotkaret. Utsparingene Nominell spenning: ..220-240 V / ~50 Hz og elementene er markert med "L" for Nominell ytelse: ........106W venstre og "R" for høyre side. 4.
  • Seite 42 Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 42 Drift Krem inn føttene dine etter fotbadet Advarsel! med en hudpleieolje. Ta en liten hvil etter fotbadet. • Apparatet skal ikke tilkobles mens fnttene er i det. 6. Rengjøring Stikk stikkontakten inn i veggen. Sett deg behagelig på...
  • Seite 43: Biztonsági Utalások

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 43 Őrizze meg ezt a leírást későbbi kérdései esetén – a készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a leírást is! Biztonsági utalások Hogy a készülék károsodását elkerülje: • A láb-örvényfürdőbe ne álljon bele Életveszélyes áramütés elkerülése vagy rá.
  • Seite 44: M Szaki Adatok

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 44 3. Műszaki adatok A betéteket a lábtartó erre tervezett üregeibe tegye be. Az üregek és a Névleges feszültség: ..220-240 V / ~50 Hz betétek a bal oldalihoz „L“, a jobb Névleges teljesítmény: ......106W oldalihoz pedig „R“ jelöléssel vannak ellátva.
  • Seite 45: Garancia & Szervizelés

    Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 45 Bekapcsolás A lábfürdő után bőrápoló olajjal kré- Figyelmeztetés! mezze be a lábait. Ezután tartson egy rövid pihenőt. • Ne csatlakoztassa a láb-örvényfürdőt, ha a lábai a készülékben vannak. 6. Tisztítás Dugja be a hálózati dugaszt a Figyelmeztetés! dugaszoló...

Inhaltsverzeichnis