Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Worx Worxsaw XL WX427 Originalbetriebsanleitung

Worx Worxsaw XL WX427 Originalbetriebsanleitung

Elektrische kreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Worxsaw XL WX427:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Compact Circular Saw
Elektrische Kreissäge
Scie Circulaire Électrique
Motosega Circolare
Sierra Circular Eléctrica
Elektrische Cirkelzaag
Pilarka Elektryczna
Elektrisk cirkelsåg
WX427 WX427.2 WX427.3
EN
P08
D
P19
F
P31
I
P43
ES
P55
NL
P67
PL
P79
HU
P91
RO
P103
CZ
P115
SK
P127
PT
P139
SV
P151
SL
P161

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worx Worxsaw XL WX427

  • Seite 1 Compact Circular Saw Elektrische Kreissäge Scie Circulaire Électrique Motosega Circolare Sierra Circular Eléctrica Elektrische Cirkelzaag Pilarka Elektryczna P103 P115 P127 P139 Elektrisk cirkelsåg P151 P161 WX427 WX427.2 WX427.3...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Seite 3 20 21...
  • Seite 8 PRODUCT SAFETY drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may GENERAL POWER TOOL result in serious personal injury. SAFETY WARNINGS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING Read all safety warnings, hat, or hearing protection used for appropriate instructions, illustrations and...
  • Seite 9: Further Safety Instructions For All Saws

    If damaged, have the power tool repaired or bolt. The blade washers and bolt were before use. Many accidents are caused by specially designed for your saw, for optimum poorly maintained power tools. performance and safety of operation. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges FURTHER SAFETY are less likely to bind and are easier to control.
  • Seite 10 cutting, it may cause binding and kickback. it does not assure safe operation. g) Use extra caution when sawing into C) The rated speed of the accessory must existing walls or other blind areas. The be at least equal to the maximum speed protruding blade may cut objects that can cause marked on the power tool.
  • Seite 11: Additional Safety Rules

    accessory contacting a “live” wire may make e) Do not attach a saw chain, woodcarving exposed metal parts of the power tool “live” and blade, segmented diamond wheel with could give the operator an electric shock. a peripheral gap greater than 10 mm m) Position the cord clear of the spinning or toothed saw blade.
  • Seite 12 GENERAL SAFETY SYMBOLS WARNINGS FOR YOUR LASER WARNING: Read all safety warnings and To reduce the risk of injury, user must all instructions. Failure to follow the read instruction manual warnings and instructions may result in serious injury. Save all warnings and instructions for future Double insulation reference.
  • Seite 13: Component List

    COMPONENT LIST Metal LOCK OFF BUTTON SOFT GRIP HANDLE HEX KEY Incorrect ON/OFF SWITCH SPINDLE LOCK BUTTON Correct LOWER BLADE GUARD LOWER GUARD LEVER FIXED UPPER GUARD Lock DUST EXTRACTION OUTLET 10. VACUUM ADAPTER 11. DEPTH ADJUSTMENT LEVER Unlock 12. BASE PLATE 13.
  • Seite 14: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type WX427 WX427.2 WX427.3 (4-designation of machinery, representative of Saw) WX427 WX427.3 WX427.2 Voltage 230-240V ~ 50Hz Rated power 710W No load (rated) speed 3700/min Blade size TCT blade 120mmx1.2mmx9.5mmx24T HSS blade 115mmx1.2mmx9.5mmx60T Abrasive cutting disc 115mmx1.6mmx9.5mmx60G Multipurpose blade 120 mm X 1.8 mm X 9.5 mm X 18T Cutting capacity Cutting Depth at 90°...
  • Seite 15: Noise Information

    NOISE INFORMATION over the total working period. Helping to minimise your vibration and noise exposure risk. A weighted sound pressure : 76dB(A) Always use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these A weighted sound power : 87dB(A) instructions and keep well lubricated (where appropriate).
  • Seite 16: Accessories

    ACCESSORIES ASSEMBLY AND OPERATION WX427 WX427.2 Action Figure TCT Blade: 24T for wood (WA5046) Saw Blade Assembly And See Fig. A Removing HSS Blade: 60T for thin sheet steel and aluminum, PVC Safety On/Off Switch pipe, plastic (WA5047) Note: Keep the dust adapter See Fig.
  • Seite 17: Environmental Protection

    MAINTAIN TOOLS WITH CARE Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance.
  • Seite 18: Declaration Of Conformity

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany instructions below. IMPORTANT Declare that the product, The wires in the mains lead are colored in Description WORX Electric Circular Saw accordance with the following code: Type WX427 WX427.2 WX427.3 (4-designation BLUE =NEUTRAL of machinery, representative of Saw)
  • Seite 19 PRODUKTSICHERHEIT Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten ALLGEMEINE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 20: Sicherheitsanwei- Sungen Für Alle Sägen

    SICHERHEITSANWEI- zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen SUNGEN FÜR ALLE SÄGEN führen. SÄGEVERFAHREN 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges WARNUNG: Kommen Sie mit Ihren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Händen nicht in den Sägebereich und Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte an das Sägeblatt.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise Für Kreissägen Mit Pendelschutzhaube

    bewegt; sägen in einen verborgenen Bereich, z. B. Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden in einer bestehenden Wand.Das eintauchende Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung blockieren und einen Rückschlag verursachen.
  • Seite 22 Einsatzwerkzeugs fern. Die Schutzhaube Verwenden Sie je nach Anwendung soll die Bedienperson vor Bruchstücken und Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder zufälligemKontakt mit dem Schleifkörper schützen. Schutzbrille. Soweit angemessen, b) Nur Diamant-Trennschleifscheiben für Ihr tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, elektrisches Werkzeug verwenden. Nur Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug die kleine Schleif- und Materialpartikel befestigen können, garantiert das keine sichere...
  • Seite 23: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    Zeitpunkt der Blockade in die der Drehung der Scheibe h) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht entgegengesetzte Richtung zwingt. wieder ein, solange es sich im Werkstück Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch...
  • Seite 24 SYMBOLE Anweisungen für die Zukunft auf. Diese Laser stellen unter normalen Umständen keine optische Gefahr da. Trotzdem kann ein Zur Reduzierung der Verletzungsge- direktes Schauen in den Strahl zu temporärem fahr bitte die Bedienungsanleitung Erblinden führen. Schauen Sie nicht direkt in durchlesen.
  • Seite 25 KOMPONENTEN Metall FREIGABEKNOPF SOFTHANDGRIFF Falsch SCHRAUBENSCHLÜSSEL EIN-AUS-SCHALTER SPINDEL-STOPP-TASTE Richtig UNTERE SCHUTZHAUBE RÜCKZIEHHEBEL Verriegeln FESTER OBERER SCHUTZ STAUBSAUGER-ANSCHLUSS 10. STAUBSAUGERADAPTER Entriegeln 11. TIEFENEINSTELLUNGSHEBEL 12. GRUNDPLATTE Schleiftrennscheibe 13. SÄGEBLATT (Siehe Bild A) 14. INNERER FLANSCH (Siehe Bild A) 15. SCHRAUBE FÜR SÄGEBLATT-BEFESTIGUNG (Siehe Bild A) HSS Sägeblatt 16.
  • Seite 26: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Typ WX427 WX427.2 WX427.3 (4-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) WX427 WX427.3 WX427.2 Nennspannung 230-240V ~ 50Hz Nennaufnahme 710W Nenndrehzahl 3700/min Blattdurchmesser TCT Sägeblatt 120mmx1.2mmx9.5mmx24T HSS Sägeblatt 115mmx1.2mmx9.5mmx60T Schleiftrennscheibet 115mmx1.6mmx9.5mmx60G Universalklinge 120 mm X 1.8 mm X 9.5 mm X 18T Schnitttiefe Schnitttiefe bei 90°...
  • Seite 27 INFORMATIONEN ÜBER WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein LÄRM Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Gewichteter Schalldruck : 76dB(A) Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Gewichtete Schallleistung : 87dB(A) Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während...
  • Seite 28: Zubehörteile

    WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Universalklinge: 18T für Holz, Abschätzung des Belastungsgrades aller Stahl, Holz mit Nägeln, Alu- Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung minium, Kunststoff (WA8304) berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Parallelanschlag Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird.
  • Seite 29: Tipps Zur Arbeit Mit Ihrem Werkzeug

    TIPPS ZUR ARBEIT MIT IHREM WERKZEUG Wenn Ihr Elektrowerkzeug zu heiß werden sollte, lassen Sie es zur Kühlung des Motors etwa zwei bis drei Minuten lang unbelastet laufen. Vermeiden Sie längere Einsätze bei sehr geringen Geschwindigkeiten. Schützen Sie Sägeblätter vor Stoß und Schlag. Zu starker Vorschub senkt erheblich das Leistungsvermögen des Gerätes und verringert die Lebensdauer des Sägeblattes.
  • Seite 30: Problemlösung

    Anschrift Positec Germany GmbH Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung WORX Elektrische Kreissäge Typ WX427 WX427.2 WX427.3 (4-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Funktion Schneiden verschiedener materialien...
  • Seite 31 SÉCURITÉ DU PRODUIT utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement POUR L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à...
  • Seite 32 a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à éloignées de la lame. Si les deux mains votre application. L ’outil adapté réalisera mieux maintiennent la scie, la lame ne pourra pas les le travail et de manière plus sûre au régime pour atteindre.
  • Seite 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ projetée vers l’utilisateur. L’effet de rebond est le résultat d’une mauvaise POUR SCIE CIRCULAIRE utilisation de la scie et/ou de procédures ou de AVEC PROTECTION conditions d’utilisation incorrectes et peut être évité en suivant les instructions ci-dessous. INTÉRIEURE DE PENDULE a.
  • Seite 34 disque. poussière, des protections auditives, des b) Utilisez uniquement des disques à gants et un tablier pouvant arrêter les tronçonner diamant pour votre outil. Le fait petits fragments d’abrasif ou de la pièce. que l’accessoire puisse se fixer sur votre outil La protection pour les yeux doit être capable électrique n’assure pas son fonctionnement en d’arrêter les débris volant générés par les...
  • Seite 35 Par exemple, un disque abrasif est accroché ou sa pleine vitesse et re-pénétrez dans la pincé par la pièce à usiner, le bord du disque qui coupe avec précaution. Le disque peut se subit le pincement peut creuser la surface du contrainte, se soulever ou renvoyer un retour matériau forçant le disque à...
  • Seite 36 SYMBOLES par éclair. Ne pas regarder directement le rayon. Il existe un danger si l’utilisateur regarde délibérément le rayon, suivre toutes les Pour réduire le risque de bles- règles de sécurité ci-dessous : sure, l’utilisateur doit lire le manuel 1. Le laser doit être utilisé et entretenu selon d’instructions les instructions du fabriquant.
  • Seite 37: Disque De Tronçonnage Abra

    LI STE DES ÉLÉMENTS Aluminium BOUTON DE VERROUILLAGE POIGNÉE SOUPLE Métal CLÉ INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT TOUCHE DE BLOCAGE DE LA BROCHE Incorrect CAPOT PROTECTEUR DE LAME INFERIEUR LEVIER DU CAPOT PROTECTEUR DE LAME INFERIEUR SÉCURITÉ SUPÉRIEURE FIXÉE Correct SORTIE D’ÉJECTION DE BRAN DE SCIE 10.
  • Seite 38: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle WX427 WX427.2 WX427.3 (4-désignations des pièces, illustration de la scie) WX427 WX427.3 WX427.2 Tension 230-240V ~ 50Hz Puissance absorbée 710W Vitesse à vide 3700/min Lame à pointes de carbure Diamètre de lame 120mmx1.2mmx9.5mmx24T pour coupe rapide Lame de coupe métallique 115mmx1.2mmx9.5mmx60T Disque de tronçonnage 115mmx1.6mmx9.5mmx60G...
  • Seite 39: Conditions Réelles D'utilisation Doit Également Tenir

    INFORMATIONS RELATIVES ment géré. AU BRUIT AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir Niveau de pression acoustique : 76dB(A) compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux Niveau de puissance acoustique : 87dB(A) où...
  • Seite 40: Inhaltsverzeichnis

    conditions réelles d’utilisation doit également tenir Disque de tronçonnage abra- compte de toutes les parties du cycle d’utilisation sif: 60G pour le béton, le mar- telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux bre, les tuiles et les panneaux où...
  • Seite 41: Voir Fig. G1,G2

    PROTECTION DE Ajustement De La Profondeur Voir Fig. G1,G2 L’ENVIRONNEMENT De Découpe Ajustement De L ’angle De Les déchets d’équipements électriques et Voir Fig. H Découpe électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être Coupe Pochettte Voir Fig.
  • Seite 42: Déclaration De Conformité

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description WORX Scie circulaire électrique Modèle WX427 WX427.2 WX427.3 (4-désignations des pièces, illustration de la scie) Fonction La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante...
  • Seite 43 SICUREZZA DEL PRODOTTO all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego AVVISI GENERALI PER all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga LA SICUREZZA DEGLI omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. UTENSILI A MOTORE f) Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte AVVERTENZA: Leggere tutte le...
  • Seite 44 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Un’azione imprudente può causare lesioni gravi entro una frazione di secondo. PER TUTTE LE SEGHE 4) Maneggio e impiego accurato di PROCEDURE DI TAGLIO elettroutensili a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. ATTENZIONE: Tenere le mani lontane Impiegare l’elettroutensile adatto per dalla zona di taglio e dalla lama.
  • Seite 45 PROTEZIONE INTERNA DEL Quando la lama è incastrata o inceppata saldamente nel solco del taglio, la lama va in stallo e la reazione PENDOLO del motore porta la sega rapidamente verso l’operatore. Funzione di protezione inferiore Se la lama si deforma o perde l’allineamento con il a.
  • Seite 46 dell’utensile. Accessori con velocità superiori a all’area di lavoro deve indossare un quella nominale possono essere proiettati via. dispositivo di protezione individuale. d) I dischi devono essere utilizzati solo per le Frammenti del pezzo in lavorazione oppure dischi applicazioni specifiche per le quali sono stati rotti possono volar via oppure provocare incidenti realizzati.
  • Seite 47: Altre Istruzioni Di Sicurezza

    ALTRE ISTRUZIONI DI opporre resistenza ad un eventuale rimbalzo. Utilizzare sempre le impugnature ausiliarie, SICUREZZA se fornite, per esercitare il controllo massimo in caso di rimbalzo indietro o di reazioni 1. Indossare sempre una mascherina antipolvere all’avvio. L ’operatore è in grado di controllare eventuali rimbalzi indietro, se si sono prese le misure adeguate.
  • Seite 48 6. ATTENZIONE: L ’uso dei controlli e delle regolazioni, in modo diverso da quello qui Prima di qualsiasi intervento sulla mac- specificato, può provocare l’esposizione a radiazioni china, scollegare la spina dalla presa di pericolose. corrente. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL LASER DI CLASSE 2 Indossare guanti protettivi Il dispositivo laser in dotazione all’attrezzo è...
  • Seite 49: Elementi Dell'apparecchio

    ELEMENTI DELL’APPARECCHIO BLOCCO DI AVVIAMENTO IMPUGNATURA MORBIDA CHIAVE INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO TASTO DI BLOCCAGGIO DELL’ALBERINO PROTEZIONE LAMA INFERIORE LEVA PROTEZIONE INFERIORE PROTEZIONE SUPERIORE FISSA PRESA ASPIRAPOLVERE 10. ADATTATORE ASPIRAZIONE 11. LEVA DI REGOLAZIONE PROFONDITÀ 12. PATTINO 13. LAMA (Vedere Figura A) 14.
  • Seite 50: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice WX427 WX427.2 WX427.3 (4- Designazione del macchinario, rappresentativo della sega) WX427 WX427.3 WX427.2 Tensione nominale 230-240V ~ 50Hz Potenza nominale 710W Velocità nominale a 3700/min vuoto Dimensioni lama TCT Lama 120mmx1.2mmx9.5mmx24T HSS Lama 115mmx1.2mmx9.5mmx60T Mola da taglio abrasiva 115mmx1.6mmx9.5mmx60G Lama multiuso 120 mm X 1.8 mm X 9.5 mm X 18T...
  • Seite 51: Informazioni Sul Ru- More

    INFORMAZIONI SUL RU- AVVERTENZA: per essere precisi, una stima MORE del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene Pressione acustica ponderata A : 76dB(A) lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo...
  • Seite 52: Montaggio Efunzionamento

    lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo Guida Parallela lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Adattatore Aspirazione Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di Chiave esposizione alle vibrazioni. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello Conservare questo strumento sempre in conformità...
  • Seite 53: Tutela Ambientale

    SUGGERIMENTI DI LAVORO PER LO STRUMENTO Se l’attrezzo diventa troppo caldo, impostare la velocità al massimo e farlo funzionare a vuoto per 2-3 minuti in modo da raffreddare il motore. Evitare l’uso prolungato a velocità molto basse. Proteggere le lame di taglio da battute e da colpi. Un avanzamento troppo veloce comporta un sensibile calo della prestazione della macchina riducendo la durata complessiva delle lame e della macchina.
  • Seite 54: Risoluzione Guasti

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio , Descrizione WORX Sega circolare elettrica Codice WX427 WX427.2 WX427.3 (4- Designazione del macchinario, rappresentativo della sega ) Funzione Taglio di diversi materiali, con una...
  • Seite 55 SEGURIDAD DEL PRODUCTO aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso ADVERTENCIAS DE al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta mo- SEGURIDAD GENERALES torizada en un lugar muy húmedo, utilice SOBRE HERRAMIENTAS una fuente de alimentación con dispositivo...
  • Seite 56 INSTRUCCIONES DE cación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la SEGURIDAD PARA TODAS cual fue diseñada. LAS SIERRAS b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier PROCEDIMIENTOS DE SERRADO herramienta eléctrica que no pueda ser contro- lada con el interruptor es peligrosa y debe ser...
  • Seite 57 éste corre el riesgo de reaccionar en dirección al libremente ni se cierra inmediatamente. usuario. Nunca ate o fije con abrazaderas la cubierta Este fenómeno es el resultado de una mala inferior de protección en la posición abierta. utilización y/o de un mal montaje y/o de la utilización Si la sierra se cae accidentalmente, la cubierta de discos no adecuados ;...
  • Seite 58 allá del entorno de funcionamiento inmediato. d) Las ruedas deben utilizarse únicamente I) Sostenga la herramienta únicamente por para las aplicaciones recomendadas. Por medio de superficies aislantes, al realizar ejemplo: no realice amoladuras con el borde una operación en la que el accesorio de de una rueda de corte.
  • Seite 59 INSTRUCCIONES accesorio giratorio. El accesorio podría retroceder sobre su mano. ADICIONALES DE c) No coloque su cuerpo en línea con la rueda SEGURIDAD PARA SU cuando esté girando. la fuerza de retroceso empujará la herramienta en dirección opuesta al HERRAMIENTA movimiento de la rueda en el punto del atasco.
  • Seite 60 TÓPICOS DE SEGURIDAD PARA SU LASER DE CLASE 2 Utilizar guantes de protección El dispositivo laser que lleva esta herramienta es de clase 2 con una radiación máxima de 1.5mW y una longitud de onda de 650nm. RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 2, NO Madera PERMANEZCA ANTE EL HAZ SÍMBOLOS...
  • Seite 61: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES BLOQUEADOR DE CONEXIÓN SUJECIÓN ERGONÓMICA LLAVE HEXAGONAL INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN BOTÓN DE BLOQUEO DEL HUSILLO PROTECCIÓN INFERIOR DE LA HOJA PALANCA DE LA PROTECCIÓN MÓVIL INFERIOR PROTECCIÓN SUPERIOR FIJA ORIFICIO PARA EXPULSIÓN DE SERRÍN 10. ADAPTADOR PARA EXTRACTOR DE POLVO 11.
  • Seite 62: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo WX427 WX427.2 WX427.3 (4- denominaciones de maquinaria, representantes de sierras) WX427 WX427.3 WX427.2 Tensión: 230-240V ~ 50Hz Potencia : 710W Carreras en vació: 3700/min Diámetro exterior de Disco(TCT) 120mmx1.2mmx9.5mmx24T disco Disco (HSS) 115mmx1.2mmx9.5mmx60T Disco de corte 115mmx1.6mmx9.5mmx60G abrasivo Cuchilla universal 120 mm X 1.8 mm X 9.5 mm X 18T...
  • Seite 63 INFORMACIÓN DE RUIDO precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante Nivel de presión acústica : 76dB(A) los que la herramienta está apagado o cuando está de ponderación en funcionamiento pero no está...
  • Seite 64: Montaje Yfuncionamiento

    tiempos durante los que la herramienta está apagado Guía Paralela o cuando esta en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir Adaptador para aspirador notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Llave hexagonal Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la Recomendamos que adquiera todos sus accesorios vibración.
  • Seite 65 CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU HERRAMIENTA Si su herramienta eléctrica se calienta demasiado, hágala funcionar sin carga durante 2-3 minutos para enfriar el motor. Evite el uso prolongado a velocidades muy bajas. Proteja las hojas de sierra de los choques y golpes. Un avance excesivo reduce considerablemente las prestaciones del aparato y la vida útil de la hoja de sierra.
  • Seite 66: Resolución De Problemas

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto , Descripción WORX Sierra circular eléctrica Modelo WX427 WX427.2 WX427.3 (4 - denominaciones de maquinaria, representantes de sierras) Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación...
  • Seite 67 PRODUCTVEILIGHEID stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. ALGEMENE Beschadigde of verwarde stroomdraden vergro- ten de kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN e) Wanneer u het elektrische gereedschap VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is voor ge- bruik buitenshuis.
  • Seite 68: Overige Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    jden. Een achteloze actie kan binnen een fractie door een bevoegde reparateur die alleen van een seconde leiden tot ernstig letsel. originele reserveonderdelen gebruikt. Zo bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEK- blijft.
  • Seite 69 werkobject en richting de bediener; veroorzaken. als het blad klemt of sterk vastloopt omdat de zaagsnede te smal wordt, stopt het zaagblad VELLIGHEIDSINSTRUCTIES en als gevolg van de motorreactie schiet het apparaat snel terug richting de bediener; VOOR HET ZAGEN als het blad knikt of niet goed is uitgelijnd, zullen MET INTERNE de tanden aan de achterkant van het blad in het...
  • Seite 70 ronddraaiende slijpschijf. De kap beschermt een schort waarmee afgeslepen materiaal de gebruiker tegen brokstukken van het wiel en en delen van het werkstuk mee kunnen onbedoeld aanraken van het wiel. worden opgevangen. De oogbescherming b) Gebruik alleen diamanten doorslijpschijven moet geschikt zijn om rondvliegende deeltjes op voor uw elektrisch gereedschap.
  • Seite 71 op het punt van de verbinding. breng het weer terug in de snede. Het wiel Bijvoorbeeld, als een slijpwiel in het werkstuk blijft kan vastklemmen, weglopen en terugslaan als klemzitten, dan zal de rand van het wiel zich in de de machine wordt gestart met het wiel in het oppervlakte van het materiaal graven waarna het werkstuk.
  • Seite 72 SYMBOLEN voorwerp, anders dan het werkstuk. 3. De laserstraal mag niet expres op een ander persoon worden gericht en mag niet langer Om het risico op letsels te beperken, dan 0,25 seconde in het oog schijnen. moet u de 4. Zorg er altijd voor dat de laserstraal wordt gebruikershandleiding lezen gericht op een stabiel werkstuk zonder reflecterende oppervlakken, bijv.
  • Seite 73: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST Aluminium INSCHAKELBLOKKERING ZACHTE HANDGREEP INBUSSLEUTEL Metaal AAN/UIT-SCHAKELAAR BLOKKEERKNOP UITGAANDE AS Onjuist ONDERSTE BESCHERMKAP HENDEL VAN ONDERSTE KAP VASTE BOVENSTE ZAAGKAP Goed UITLAAT VOOR ZAAGSEL 10. STOFZUIGERADAPTER Vergrendelen 11. STOFAFZUIGAANSLUITING 12. VOETPLAAT 13. ZAAGBLAD (Zie A) Ontgrendelen 14. BINNENSTE FLENS (Zie A) 15.
  • Seite 74: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Type WX427 WX427.2 WX427.3 (4- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Zaag) WX427 WX427.3 WX427.2 Nominale spanning 230-240V ~ 50Hz Nominaal vermogen 710W Toerental onbelast 3700/min Grootte van zaagblad Zaagblad (TCT) 120mmx1.2mmx9.5mmx24T Zaagblad (HSS) 115mmx1.2mmx9.5mmx60T Schurende snijschijf 115mmx1.6mmx9.5mmx60G Veelzijdig mes 120 mm X 1.8 mm X 9.5 mm X 18T Zaagcapaciteit Zaagdiepte bij 90°...
  • Seite 75 GELUIDSPRODUCTIE blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het A-gewogen geluidsdruk : 76dB(A) moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk A-gewogen : 87dB(A) gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau geluidsvermogen over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen.
  • Seite 76: Bedieningsinstructies

    tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau waar u het gereedschap heeft aangekocht. Kijk op de over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. verpakking van accessoires voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.
  • Seite 77: Bescherming Van Het Milieu

    scherpe, voor het te bewerken materiaal geschikte zaagbladen. Te gebruiken messen: 24 tanden voor algemeen werk, ongeveer 40 tanden voor fijne sneden, meer dan 40 tanden voor zeer fijne sneden in tere oppervlakken. Gebruik alleen de aanbevolen zaagbladen. ONDERHOUD Trek de voedingskabel uit de aansluiting voordat u eventuele aanpassingen, reparaties of onderhoud uitvoert.
  • Seite 78: Problemen Oplossen

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Elektrische cirkelzaag Type WX427 WX427.2 WX427.3 (4- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Zaag) Functie Snijden van verschillende materialen met een draaiende getande zaagblad...
  • Seite 79 Stosowanie RCD Pilarka Elektryczna...
  • Seite 80 5 Serwis Pilarka Elektryczna...
  • Seite 81 Pilarka Elektryczna...
  • Seite 82 Pilarka Elektryczna...
  • Seite 83 Pilarka Elektryczna...
  • Seite 84 Pilarka Elektryczna...
  • Seite 85 Pilarka Elektryczna...
  • Seite 86 WX427 WX427.3 WX427.2 Pilarka Elektryczna...
  • Seite 87 Pilarka Elektryczna...
  • Seite 88 WX427 WX427.2 WX427.3 Pilarka Elektryczna...
  • Seite 89 Pilarka Elektryczna...
  • Seite 90 2019/10/30 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 EN 62841-1 EN 62841-2-5 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-22 Pilarka Elektryczna...
  • Seite 91 Ha a...
  • Seite 98 WX427 WX427.3 WX427.2...
  • Seite 100 WX427 WX427.2 WX427.3...
  • Seite 102 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 EN 62841-1 EN 62841-2-5 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-22...
  • Seite 104 electrice similare...
  • Seite 110 WX427 WX427.3 WX427.2...
  • Seite 112 WX427 WX427.2 WX427.3...
  • Seite 114 Simptom 2019/10/30 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 EN 62841-1 EN 62841-2-5 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-22...
  • Seite 122 WX427 WX427.3 WX427.2...
  • Seite 124 WX427 WX427.2 WX427.3...
  • Seite 126 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 EN 62841-1 EN 62841-2-5 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-22...
  • Seite 127 Moment...
  • Seite 134 WX427 WX427.3 WX427.2...
  • Seite 135 Nameraný akustický tlak : 76dB(A) Nameraný akustický výkon : 87dB(A) & K 3.0dB(A) Používajte ochranu sluchu...
  • Seite 136 WX427 WX427.2 Krok WX427.3...
  • Seite 138 Symptóm 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 EN 62841-1 EN 62841-2-5 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-22...
  • Seite 139 Um momento Serra Circular Elétrica...
  • Seite 140 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS AS SERRAS PROCEDIMENTOS DE SERRAR ATENÇÃO: Mantenha as mãos afastadas de área de corte e da lâmina. Se segurar a serra com as duas mãos, não há perigo de serem cortadas pela lâmina. b) Não tenha nem coloque nada por baixo da peça de trabalho.
  • Seite 141 INSTRUÇÕES DE operador; quando a lâmina está entalada ou presa no fecho SEGURANÇA PARA UMA do entalhe, a lâmina encrava e o motor reage SERRA CIRCULAR COM movendo rapidamente a unidade para trás na direcção do operador; PROTECÇÃO PENDULAR se a lâmina estiver torcida ou desalinhada durante o corte, os dentes na extremidade de INTERIOR retorno podem descer mais fundo na superfície...
  • Seite 142 contra o contacto acidental com este. uma máscara ou óculos de protecção. Se b) Utilize apenas discos de corte reforçados necessário, use uma máscara contra o ou de diamante para a sua ferramenta pó, tampões para os ouvidos, luvas e um elétrica.
  • Seite 143 Acção de retorno e outros avisos relacionados em movimento. Se o fizer, tal pode dar O ressalto é uma reação a um disco em rotação origem ao retorno da ferramenta eléctrica. apertado ou preso. O aperto ou a retenção causam a Se o disco prender, tente determinar a causa paragem rápida do disco em rotação, o que por sua e tome as devidas medidas para pôr o disco a...
  • Seite 144 SÍMBOLOS referência futura. Este tipo de laser normalmente não apresenta riscos ópticos, embora colocar o raio na direcção dos olhos pode causar cegueira. Para reduzir o risco de ferimentos o uti- Não olhe directamente para o raio laser. Pode lizador deve ler o manual de instruções haver risco caso se olhe deliberadamente na direcção do raio, então favor observar todas as regras de segurança que se seguem:...
  • Seite 145 LISTA DE COMPONENTES Alumínio BLOQUEIO DE LIGAÇÃO PEGA COM PUNHO MACIO CHAVE HEXAGONAL Metal INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR BOTÃO DE BLOQUEIO DO VEIO PROTECÇÃO INFERIOR DA LÂMINA Incorreto ALAVANCA DA PROTECÇÃO INFERIOR PROTEÇÃO DA SUPERIOR FIXA Correto SAÍDA DE EXTRACÇÃO DE POEIRAS 10.
  • Seite 146: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Tipo WX427 WX427.2 WX427.3 (4- designação de aparelho mecânico, representativo de Serra) WX427 WX427.3 WX427.2 Voltagem 230-240V ~ 50Hz Tensão nominal 710W Cursos sem carga 3700/min nominal Dimensão da lâmina Lâmina TCT 120mmx1.2mmx9.5mmx24T Lâmina HSS 115mmx1.2mmx9.5mmx60T Disco de corte 115mmx1.6mmx9.5mmx60G abrasivo Lâmina multiusos...
  • Seite 147 INFORMAÇÃO DE RUÍDO exposição durante o período total de trabalho. Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de exposição ao ruído. Pressão de som avaliada : 76dB(A) Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as Potência de som avaliada : 87dB(A) instruções e bem lubrificada (quando aplicável).
  • Seite 148: Montagem Efuncionamento

    INSTRUCCIONES DE Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. FUNCIONAMIENTO Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia ao longo de vários dias. atentamente o livro de instruções.
  • Seite 149: Protecção Ambiental

    dependem essencialmente do estado e do número de dentes da lâmina de serra. Como tal, utilize apenas lâminas de serra afiadas adequadas para o material a ser cortado. Seleção de lâminas: 24 dentes para trabalho em geral, aprox. 40 dentes para cortes mais finos, mais de 40 dentes para cortes muito finos em superfícies delicadas, diamante para ladrilho, painel de cimento, etc.
  • Seite 150: Resolução De Problemas

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Serra Circular Elétrica WORX Tipo WX427 WX427.2 WX427.3 (4- designa- ção de aparelho mecânico, representativo de Serra) Função Corte de materiais diversos, com uma 2019/10/30 lâmina rotativa dentadas...
  • Seite 151 Elektrisk cirkelsåg...
  • Seite 152 Elektrisk cirkelsåg...
  • Seite 153 stoppar små fragment från slip eller Elektrisk cirkelsåg...
  • Seite 154 Elektrisk cirkelsåg...
  • Seite 155 Elektrisk cirkelsåg...
  • Seite 156 Elektrisk cirkelsåg...
  • Seite 157 WX427 WX427.3 WX427.2 Elektrisk cirkelsåg...
  • Seite 158 Uppmätt ljudtryck : 76dB(A) Uppmätt ljudstyrka : 87dB(A) & K 3.0dB(A) Använd hörselskydd. Elektrisk cirkelsåg...
  • Seite 159 WX427 WX427.2 Sågklinga (TCT): 24T för trä (WA5046) Sågklinga (HSS): 60T för tunn stålplåt och aluminium, PVC- rör, plast (WA5047) Slipande sågklinga: 60G för betong, marmor, kakel, ce- ment, backerboard (WA5048) Multiblad: 18T för trä, stål, trä med spik, aluminium, plast (WA8304) Parallellstyrning Vakuumadapter...
  • Seite 160 Symptom EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-22 2006/42/EC 2014/30/EU 2019/10/30 2011/65/EU&(EU)2015/863 Allen Ding Vice chefsingenjör, tester och certifiering Positec Technology (China) Co., Ltd EN 62841-1 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial EN 62841-2-5 Park, Jiangsu 215123, P . R. China EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 Elektrisk cirkelsåg...
  • Seite 162 opozorila...
  • Seite 167 Vrsta WX427 WX427.3 WX427.2...
  • Seite 168 OPOZORILO: OPOZORILO: WX427 WX427.2...
  • Seite 169 WX427.3 OPOMBA: Slika...
  • Seite 170 Simptom 2019/10/30 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 EN 62841-1 EN 62841-2-5 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-22...
  • Seite 172 Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved. AR01187604...

Diese Anleitung auch für:

Worxsaw xl wx427.2Worxsaw xl wx427.3

Inhaltsverzeichnis