Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UC010G Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UC010G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 107
EN
Cordless Chain Saw
Akumulatorowa Pilarka
PL
Łańcuchowa
Akkumulátoros láncfűrész
HU
SK
Akumulátorová reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU
CS
Akumulátorová řetězová pila
Бездротова ланцюгова
UK
пила
Ferăstrău cu lanţ cu
RO
acumulator
DE
Akku-Kettensäge
UC010G
UC011G
UC012G
UC013G
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ІНСТРУКЦІЯ З
9
22
37
51
64
77
92
107

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UC010G

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Akumulatorowa Pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Łańcuchowa Akkumulátoros láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE Бездротова ланцюгова ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău cu lanţ cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Kettensäge BETRIEBSANLEITUNG UC010G UC011G UC012G UC013G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 3 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7 Fig.8 Fig.5...
  • Seite 4 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.14...
  • Seite 5 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.21...
  • Seite 6 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25...
  • Seite 7 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37...
  • Seite 8 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.40 Fig.41...
  • Seite 9 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UC010G UC011G UC012G UC013G Overall length 445 mm (without guide bar) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 4.5 kg 6.1 - 7.1 kg 6.2 - 7.3 kg 6.3 - 7.3 kg 6.4 - 7.4 kg...
  • Seite 10: Instruction Manual

    This chain saw is intended for sawing wood. Noise The typical A-weighted noise level determined accord- Wear ear protection. ing to EN62841-4-1: Model UC010G Sound pressure level (L ) : 91 dB(A) Sound power level (L ) : 102 dB (A) Wear a helmet, goggles and ear protection.
  • Seite 11: Ec Declaration Of Conformity

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- General chain saw safety warnings mined according to EN62841-4-1: Model UC010G Keep all parts of the body away from the saw Work mode: cutting wood chain when the chain saw is operating. Before Vibration emission (a ) : 4.4 m/s...
  • Seite 12: Additional Safety Instructions

    Additional Safety Instructions 10. Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar and chain. Personal protective equipment Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. Clothing must be close-fitting, but must not obstruct mobility.
  • Seite 13 Do not touch the terminals with any con- causing fires, personal injury and damage. It will ductive material. also void the Makita warranty for the Makita tool and Avoid storing battery cartridge in a con- charger. tainer with other metal objects such as nails, coins, etc.
  • Seite 14: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.2 Battery cartridge Front hand guard Chain adjusting screw Guide bar Saw chain Retaining nut Main power lamp Main power switch Lock-off lever Rear handle Switch trigger Front handle Oil tank cap Guide bar cover Adjusting screw (for oil pump) Chain catcher Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Press the check button on the battery cartridge to indi-...
  • Seite 15: Overheat Protection

    ► Fig.6: 1. Switch trigger 2. Lock-off lever Let the machine and battery(ies) cool down. Checking the chain brake If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. NOTICE: CAUTION: Hold the chain saw with both...
  • Seite 16 Adjusting saw chain tension ASSEMBLY CAUTION: Carry out the procedure of install- CAUTION: Always be sure that the tool is ing or removing saw chain in a clean place free switched off and the battery cartridge is removed from sawdust and the like. before carrying out any work on the tool.
  • Seite 17: Working With The Chain Saw

    Secure round pieces against NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for rotation. Makita chain saws or equivalent oil available in the market. CAUTION: Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating.
  • Seite 18 Consider the wind speed and direction. Do not repairs, any other maintenance or adjustment should carry out felling work if the wind is gusting strongly. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. — Trimming of root swellings: Begin with the largest swell- ings. Make the vertical cut first, then the horizontal cut.
  • Seite 19: Cleaning The Guide Bar

    Sharpen the saw chain frequently but a little each time. Two Cleaning the guide bar or three strokes with a file are usually sufficient for routine resharpening. When the saw chain has been resharpened sev- Chips and sawdust will build up in the guide bar groove. eral times, have it sharpened in our authorized service center. They may clog the bar groove and impair the oil flow.
  • Seite 20: Instructions For Periodic Maintenance

    Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and prop- erly.
  • Seite 21: Optional Accessories

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The chain saw does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
  • Seite 22: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UC010G UC011G UC012G UC013G Długość całkowita 445 mm (bez prowadnicy) Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Masa netto 4,5 kg 6,1–7,1 kg 6,2–7,3 kg 6,3–7,3 kg 6,4–7,4 kg Standardowa długość prowadnicy 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Zalecana długość prowadnicy 300–450 mm Odpowiedni typ łańcucha tnącego 91PX (patrz w tabeli poniżej) 80TXL Koło łańcuchowe...
  • Seite 23 Poziom mocy akustycznej zgodnie z australijskimi przepisami dot. redukcji Uważać na odrzut pilarki łańcuchowej i hałasu dla Nowej Południowej Walii unikać kontaktu z końcem prowadnicy. Przeznaczenie Kierunek posuwu łańcucha Pilarka łańcuchowa jest przeznaczona do cięcia Regulacja smarowania pilarki łańcuchowej drewna. Hałas Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o normę EN62841-4-1: Model UC010G Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 91 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 102 dB (A) Niepewność (K): 3 dB(A) Model UC011G Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 91 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 102 dB (A) Niepewność (K): 3 dB(A) 23 POLSKI...
  • Seite 24: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Drgania OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz- osiach) określona zgodnie z normą EN62841-4-1: nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia. Model UC010G Niezastosowanie się do podanych poniżej instrukcji Tryb pracy: Cięcie drewna może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub Emisja drgań (a ): 4,4 m/s poważnych obrażeń ciała. Niepewność (K): 1,5 m/s Wszystkie ostrzeżenia i instruk- Model UC011G Tryb pracy: Cięcie drewna...
  • Seite 25 Ponieważ łańcuch tnący może zetknąć się z 13. Przyczyny odrzutu i zapobieganie odrzutowi: ukrytymi przewodami elektrycznymi, pilarkę Odrzut może powstawać, kiedy czubek lub koń- łańcuchową należy trzymać tylko za izolowane cówka prowadnicy dotyka czegoś lub kiedy łań- uchwyty. Zetknięcie łańcucha tnącego z przewo- cuch tnący zakleszczy się w ciętym drewnie. dem elektrycznym znajdującym się pod napięciem Kontakt z końcówką prowadnicy może w niektórych przy- spowoduje, że odsłonięte elementy metalowe padkach spowodować gwałtowną reakcję wstecz, przez co pilarki łańcuchowej również znajdą się pod prowadnica odskoczy do tyłu w kierunku użytkownika. napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem Zakleszczenie się łańcucha tnącego na górze pro- wadnicy może gwałtownie odepchnąć prowadnicę elektrycznym. do tyłu w kierunku użytkownika. Należy stosować środki ochrony wzroku. Każda z tych reakcji może spowodować utratę...
  • Seite 26 • Maska twarzowa lub gogle; Nie pozostawiać akumulatora w deszczu oraz nie ładować, nie używać ani nie przechowywać • Odpowiednia ochronę uszu (nauszniki, akumulatora w wilgotnym lub mokrym miejscu. tradycyjne lub plastyczne zatyczki do uszu). Na życzenie analiza oktawowa. 10. Nie dopuścić do zmoczenia styków akumu- latora cieczami, np. wodą, ani nie zanurzać •...
  • Seite 27: Opis Części

    12. Używać akumulatorów tylko z produktami Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado- określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie wanego akumulatora. Przeładowanie akumula- akumulatorów w niezgodnych produktach może tora skraca jego trwałość. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
  • Seite 28: Opis Działania

    Wyłączyć narzędzie, a następnie włączyć je ponownie w celu zrestartowania. 25–50% Naładować akumulator(y) lub wymienić akumula- tor(y) na naładowany(-e). 0–25% Pozostawić narzędzie i akumulator(y) do ostygnięcia. Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego Naładować akumulator. nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- wać się z centrum serwisowym Makita. Akumulator może nie UWAGA: Jeśli narzędzie zostanie zatrzymane działać z przyczyn innych niż opisane powyżej, należy poprawnie. zapoznać się z sekcją dotyczącą rozwiązywania problemów. 28 POLSKI...
  • Seite 29 Aby nie dopuścić do przypadkowego pociągnięcia Główny przełącznik zasilania spustu przełącznika, narzędzie jest wyposażone w dźwignię blokady włączenia. Aby uruchomić narzędzie, OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać główny należy zwolnić dźwignię blokady włączenia i pociągnąć spust przełącznika. Prędkość narzędzia zwiększa się przełącznik zasilania, gdy narzędzie nie jest wraz ze zwiększaniem nacisku na spust przełącznika. używane. W celu zatrzymania urządzenia wystarczy zwolnić spust Aby włączyć narzędzie, należy nacisnąć główny prze- przełącznika. łącznik zasilania. Główna kontrolka zasilania zaświeci ► Rys.6: 1. Spust przełącznika 2. Dźwignia blokady się na zielono. Aby wyłączyć urządzenie, należy ponow- włączenia nie nacisnąć główny przełącznik zasilania. ► Rys.5: 1. Główna kontrolka zasilania 2. Główny Kontrola hamulca łańcucha przełącznik zasilania WSKAZÓWKA: Główna kontrolka zasilania będzie PRZESTROGA: Pilarkę łańcuchową w trakcie migać na zielono w przypadku pociągnięcia spustu włączania należy trzymać...
  • Seite 30 Zakładanie i zdejmowanie łańcucha Regulacja napięcia łańcucha tnącego tnącego PRZESTROGA: Procedurę zakładania i zdejmo- wania łańcucha tnącego należy przeprowadzać w PRZESTROGA: Łańcuch tnący i prowadnica czystym miejscu, wolnym od trocin itp. są gorące po zakończeniu pracy. Poczekać na ich ostygnięcie przed przystąpieniem do przeprowa- PRZESTROGA: Nie napinać...
  • Seite 31 UWAGA: Do smarowania należy używać wyłącz- PRZESTROGA: Zabezpieczyć okrągłe elementy nie oleju do pilarek łańcuchowych firmy Makita przed obracaniem się. lub odpowiednich olejów dostępnych na rynku. PRZESTROGA: Przy włączonym silniku należy trzy- UWAGA: Nie wolno używać...
  • Seite 32 Cięcie drewna, w którym występują naprężenia, należy — Należy uwzględnić prędkość i kierunek wiatru. Nie rozpocząć od strony ściskanej (A). Następnie wykonać wolno przeprowadzać wycinki drzew przy silnych porywach wiatru. końcowe cięcie po stronie rozciąganej (B). Ta metoda zapobiega zakleszczeniu prowadnicy. — Przycinanie korzeni podporowych: Rozpocząć od ► Rys.26 największych korzeni. Najpierw wykonać cięcie pionowe, a następnie poziome. Okrzesywanie — Należy stać z boku upadającego drzewa. Obszar z tyłu upadającego drzewa w zakresie kąta do 45° po obu stronach osi drzewa powinien być oczysz- PRZESTROGA: Operację okrzesywania mogą czony (patrz rysunek „strefy upadku drzewa”). wykonywać tylko przeszkolone osoby. Występuje Należy uważać na upadające gałęzie. bowiem zagrożenie związane ze zjawiskiem odrzutu. — Należy zaplanować drogę ucieczki i oczyścić ją z W przypadku okrzesywania pilarkę łańcuchową należy wszelkich przeszkód przed rozpoczęciem ścina- w miarę możliwości oprzeć o pień. Nie wolno ciąć czub- nia. Droga ucieczki powinna obejmować obszar kiem prowadnicy, ponieważ grozi to odrzutem pilarki. znajdujący się za linią upadku pokazaną na Należy zwrócić szczególną uwagę na gałęzie, w których rysunku oraz po jej przekątnej.
  • Seite 33: Konserwacja

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu • Ostrze łańcucha 80TXL: 55° BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu Pilnik i prowadzenie pilnika wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez — Do ostrzenia łańcucha należy używać specjalnego autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi pilnika okrągłego do łańcuchów tnących (akceso- Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- ria opcjonalne). Zwykłe pilniki okrągłe nie nadają nych Makita. się do tego celu. — Średnice pilników okrągłych dla poszczególnych Ostrzenie łańcucha tnącego łańcuchów tnących są następujące: • Ostrze łańcucha 91PX: 4,0 mm Łańcuch wymaga naostrzenia, gdy: • Ostrze łańcucha 80TXL: 4,0 mm • podczas cięcia wilgotnego drewna powstają —...
  • Seite 34: Wymiana Koła Łańcuchowego

    Czyszczenie pokrywy koła łańcuchowego Wióry i trociny gromadzą się wewnątrz pokrywy koła łańcuchowego. Wymontować pokrywę koła łańcucho- wego i łańcuch tnący z narzędzia, a następnie wyczy- ścić je z wiórów i trocin. ► Rys.39 Czyszczenie otworu wylotowego oleju Podczas eksploatacji maszyny w okolicy otworu wyloto- wego oleju może się gromadzić pył i zanieczyszczenia. Pył i zanieczyszczenia mogą pogarszać przepływ oleju, powodując tym samym niewystarczające smarowanie całego łańcucha tnącego. Jeżeli do górnej części pro- wadnicy dociera zbyt mała ilość oleju, wyczyścić otwór wylotowy oleju w następujący sposób. Zdjąć z narzędzia pokrywę koła łańcuchowego i łańcuch tnący. Usunąć pył i zanieczyszczenia przy użyciu pła- skiego wkrętaka lub podobnego przyrządu. ► Rys.40: 1. Wkrętak płaski 2. Otwór wylotowy oleju Włożyć akumulator do narzędzia. Pociągnąć za spust przełącznika, aby usunąć nagromadzony pył i zanieczyszczenia z otworu wylotowego oleju poprzez przepływ oleju. Wyjąć akumulator z narzędzia. Założyć z powro- tem pokrywę koła łańcuchowego i łańcuch tnący. Wymiana koła łańcuchowego PRZESTROGA: Zużyte koło łańcuchowe spo- woduje uszkodzenie nowego łańcucha tnącego.
  • Seite 35 Instrukcje dotyczące konserwacji okresowej Aby zapewnić długą żywotność narzędzia, zapobiec jego uszkodzeniu i zapewnić prawidłowe działanie wszystkich zabezpieczeń, należy regularnie wykonywać wymienione poniżej prace konserwacyjne. Roszczenia gwaran- cyjne mogą być uznane tylko, w przypadku gdy takie prace są wykonywane regularnie i w prawidłowy sposób. Niewykonywanie zalecanych prac konserwacyjnych może prowadzić do wypadków! Użytkownik pilarki łańcucho- wej nie może wykonywać żadnych prac konserwacyjnych, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie takie prace mogą być wykonywane tylko w naszym autoryzowanym punkcie serwisowym. Element / czas wykonania Przed roz- Codziennie Co tydzień Co 3 miesiące Raz w roku Przed poczęciem przechowy- pracy waniem Pilarka Kontrola. łańcuchowa Czyszczenie. Zlecić prze- gląd autory- zowanemu punktowi serwisowemu. Łańcuch tnący Kontrola.
  • Seite 36: Rozwiązywanie Problemów

    Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- OSTRZEŻENIE: W przypadku zakupu pro- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. wadnicy o innej długości niż standardowa należy Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek również kupić odpowiednią osłonę prowadnicy. może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub Osłona musi pasować i całkowicie osłaniać pro- przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich...
  • Seite 37: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UC010G UC011G UC012G UC013G Teljes hossz 445 mm (vezetőrúd nélkül) Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram Nettó tömeg 4,5 kg 6,1–7,1 kg 6,2–7,3 kg 6,3–7,3 kg 6,4 - 7,4 kg Standard láncvezető hossz 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Ajánlott láncvezető hossz...
  • Seite 38 Hangteljesítményszint Ausztrália NSW tar- pek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon tománya zajszabályozási rendelete szerint meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. Olvassa el a használati utasítást. Rendeltetés Viseljen védőszemüveget. A láncfűrész faanyagok fűrészelésére szolgál. A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-4-1 szerint Viseljen fülvédőt. meghatározva: UC010G típus Hangnyomásszint (L ): 91 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 102 dB (A) Viseljen sisakot, védőszemüveget és Bizonytalanság (K): 3 dB(A) fülvédőt. UC011G típus Hangnyomásszint (L ): 91 dB(A) A legnagyobb megengedett vágáshossz Hangteljesítményszint (L...
  • Seite 39: Biztonsági Figyelmeztetés

    és a műszaki adatokat. A következőkben leírt utasítások figyelmen kívül Vibráció hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) Őrizzen meg minden figyelmez- az EN62841-4-1 szerint meghatározva: UC010G típus tetést és utasítást a későbbi tájé- Üzemmód: Fa vágása kozódás érdekében. Rezgéskibocsátás (a ): 4,4 m/s Bizonytalanság (K): 1,5 m/s A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés UC011G típus...
  • Seite 40: További Biztonsági Utasítások

    Legyen nagyon óvatos ágak és facsemeték • Kövesse a gyártó láncfűrészre vonatkozó vágásakor. A gyenge anyagba beakadhat és Ön élezési és karbantartási utasításait. A mélységmérő magasságának csökkentése felé verődhet a fűrészlánc, vagy kiránthatja az egyensúlyából. növelt visszarúgást okozhat. A láncfűrészt az első fogantyúnál tartva, 14. Tartson be minden utasítást a beakadt anyagok kikapcsolva, és a testétől távol tartva hordja. A eltávolításakor, a láncfűrész tárolásakor vagy láncfűrész szállításához és tárolásához mindig szervizelésekor.
  • Seite 41 Az akkumulátor ártalmatlaní- HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. replő biztonsági előírások megszegése súlyos 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- személyi sérülésekhez vezethet. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe Fontos biztonsági utasítások az...
  • Seite 42: Alkatrészek Leírása

    Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten, VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés előtt rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort. látorok vagy módosított akkumulátorok használata Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet,...
  • Seite 43 100%-ig ismét az újraindításhoz. 50%-tól Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki 75%-ig azt/azokat újratöltött akkumulátorral. 25%-tól Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) 50%-ig lehűljenek. 0%-tól 25%-ig Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- reállítása után sem, forduljon a helyi Makita Töltse fel az Szervizközponthoz. akkumulátort. MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám olyan okból áll Lehetséges, le, ami a fentiekben nem szerepel, lapozza fel a hogy az hibaelhárítás szakaszt. akkumulátor meghibáso- dott.
  • Seite 44 A kapcsoló használata A lánckenés beállítása Az olajszivattyú szállítási teljesítménye a szabályzócsa- FIGYELMEZTETÉS: Az Ön biztonsága érde- varral állítható be. Az olajmennyiséget franciakulccsal kében ez a szerszám egy reteszkioldó karral van lehet állítani. felszerelve, amely meggátolja a szerszám véletlen ► Ábra8: 1. Beállítócsavar beindulását. SOHA ne használja ezt a szerszámot, ha az akkor is beindul, amikor Ön meghúzza a kapcsológombot, de nem nyomja le a reteszkioldó...
  • Seite 45 Távolítsa el a lánckerék fedelét, majd vegye le a az olajat. Ellenkező esetben az olajtovábbítás fűrésztestről a fűrészláncot és a vezetőrudat. romolhat. A fűrészlánc feszességének beállítása MEGJEGYZÉS: Kizárólag Makita láncfűrészek- hez való láncolajat, vagy azzal egyenértékű olajat használjon. VIGYÁZAT: A fűrészlánc felhelyezését és eltá- volítását tiszta, fűrészportól és hasonló anyagok- MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon porral tól mentes helyen végezze el.
  • Seite 46 Gallyazás Munkavégzés a láncfűrésszel VIGYÁZAT: Gallyazást csak erre kiképzett VIGYÁZAT: Ajánlott, hogy a kezdő felhasználók személyek végezhetnek. A visszarúgás lehetősége fűrészbakon vagy fűrészállványon fahasábokat miatt a művelet veszélyes. vágva gyakoroljanak. Gallyazáskor támassza meg a láncfűrészt törzsön, ha VIGYÁZAT: A lefűrészelt fa megmunkálásakor gon- lehetséges. Ne vágjon a láncvezető hegyével, mert doskodjon a biztonságos megtámasztásról (fűrészbak ekkor a fűrész visszarúghat. vagy fűrészállvány). A fát nem szabad egy másik sze- Különösen figyeljen oda a megfeszült ágakra. Ne vágjon mélynek fognia, és azt lábbal sem szabad „kiékelni”.
  • Seite 47 Soha ne használjon gázolajt, kezőképpen alakulnak: benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. • Láncpenge 91PX : 4,0 mm Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést • Láncpenge 80TXL : 4,0 mm okozhatnak. — A reszelő csak előretoláskor érintkezzen a vágó- A termék BIZTONSÁGÁNAK és szemmel. Visszahúzáskor emelje fel a reszelőt a MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a vágószemről. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 47 MAGYAR...
  • Seite 48 — A legrövidebb vágószemmel kezdje az élezést. A lánckerék cseréje Ezután ennek a legrövidebb vágószemnek a hossza válik a mintaméretté a láncfűrész összes többi vágószeméhez. VIGYÁZAT: Az elkopott lánckerék károsítja az új fűrészláncot. Ebben az esetben cseréltesse ki — A reszelőt az ábrán látható módon vezesse. a lánckereket. ► Ábra35: 1. Reszelő 2. Fűrészlánc — A reszelőt könnyebb mozgatni, ha reszelőfogót Mielőtt felrakja az új fűrészláncot, ellenőrizze a láncke- (opcionális kiegészítő) használ. A reszelőfogón rék állapotát. meg van jelölve a helyes, 30°-os élezési szög (a ► Ábra41: 1. Lánckerék 2. Az elkopó területek jelzéseket igazítsa a fűrészlánccal párhuzamosan) A fogaskerék cseréjekor mindig új zárógyűrűt helyezzen és korlátozva van a behatolási mélység (a reszelő fel. átmérőjének 4/5-ére). ► Ábra42: 1. Zárógyűrű 2. Lánckerék ► Ábra36: 1. Reszelőfogó...
  • Seite 49 Utasítások a rendszeres karbantartásra és ápolásra vonatkozóan A biztonsági berendezések hosszú élettartalmának és megfelelő működésének biztosításához és károsodásuk elke- rülésének érdekében az alábbiakban leírt karbantartási munkákat rendszeresen el kell végezni. A garanciaigényeket csak abban az esetben ismerjük el jogosnak, ha ezeket a lépéseket rendszeresen és megfelelően elvégezték. Ezen előírások be nem tartása balesetet okozhat! A láncfűrész használóinak nem szabad olyan karbantartási munkálato- kat végezniük, amelyeket a használati utasítás nem ismertet. Az ilyen műveleteket a hivatalos szakszerviznek kell elvégeznie. Alkatrész / alkalom Használat Minden nap Minden héten Háromhavonta Évente Tárolás előtt előtt Láncfűrész Ellenőrzés. Tisztítás. Ellenőriztesse hivatalos szervizköz- pontban. Fűrészlánc Ellenőrzés. Szükség esetén élezze meg. Vezetőrúd Ellenőrzés. Távolítsa el a láncfűrészről.
  • Seite 50: Hibaelhárítás

    KIEGÉSZÍTŐK megfelelő méretű vezetőfedelet is. Úgy kell illesz- kednie a láncfűrész láncvezetőjére, hogy teljesen letakarja azt. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita megtalálható az eszköz csomagolásában standard szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban,...
  • Seite 51: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UC010G UC011G UC012G UC013G Celková dĺžka 445 mm (bez vodiacej lišty) Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Čistá hmotnosť 4,5 kg 6,1 – 7,1 kg 6,2 – 7,3 kg 6,3 – 7,3 kg 6,4 – 7,4 kg Štandardná dĺžka vodiacej lišty 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Odporúčaná dĺžka vodiacej tyče 300 – 450 mm Použiteľný typ pílovej reťaze 91PX (pozri tabuľku nižšie) 80TXL Reťazové koleso Počet zubov (91PX) Stúpanie závitu...
  • Seite 52: Určené Použitie

    Hladina akustického výkonu podľa nariade- Je dôležité, aby ste poznali ich význam, skôr než začnete pracovať. nia austrálskeho NSW o znižovaní hluku Prečítajte si návod na obsluhu. Určené použitie Používajte ochranné okuliare. Táto reťazová píla slúži na pílenie dreva. Hluk Používajte ochranu sluchu. Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa štandardu EN62841-4-1: Model UC010G Úroveň akustického tlaku (L ) : 91 dB (A) Používajte prilbu, okuliare a chrániče Úroveň akustického tlaku (L ) : 102 dB (A) sluchu. Odchýlka (K): 3 dB (A) Model UC011G Maximálna dovolená dĺžka rezu Úroveň akustického tlaku (L ) : 91 dB (A) Úroveň akustického tlaku (L...
  • Seite 53: Bezpečnostné Varovania

    Vibrácie Všetky výstrahy a pokyny si odložte pre prípad potreby v Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa štandardu EN62841-4-1: budúcnosti. Model UC010G Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na Režim činnosti: rezanie dreva elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo Emisie vibrácií (a ) : 4,4 m/s batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). Odchýlka (K): 1,5 m/s Model UC011G Všeobecné...
  • Seite 54: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Pri rezaní kríkov a porastu buďte obzvlášť • Pri ostrení a údržbe dodržiavajte pokyny opatrní. Tenké materiály sa môžu zachytiť o reťaz výrobcu pre reťazovú pílu. Pri zmenšení výšky hĺbkového dorazu sa môže zvýšiť píly a šľahnúť smerom k vám, prípadne spôsobiť stratu rovnováhy. riziko spätného nárazu. Reťazovú pílu prenášajte vo vypnutom stave 14. Pri odstraňovaní zaseknutého materiálu a usklad- za prednú rukoväť a držte ju pritom od tela. Pri ňovaní...
  • Seite 55 Akumulátor nie je príliš teplo ani vlhko. zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, nad- VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby merné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov. sebavedomie a dobrá znalosť výrobku (získané...
  • Seite 56: Popis Súčastí

    Rady na udržanie maximálnej POZOR: Používajte len originálne akumu- životnosti akumulátora látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom a nabite požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. akumulátor, keď spozorujete nižší výkon nástroja. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Nikdy nenabíjate plne nabitý...
  • Seite 57 Kontrola brzdy reťaze Nechajte stroj aj akumulátory vychladnúť. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- POZOR: Pri spúšťaní držte pílu obidvomi nosti Makita. rukami. Pravou rukou držte zadnú rukoväť, ľavou prednú rukoväť. Tyč ani reťaz sa nesmú ničoho UPOZORNENIE: Ak sa nástroj vypne z dôvo- dotýkať. dov, ktoré nie sú opísané vyššie, pozrite si rieše- nie problémov.
  • Seite 58 Položte kryt reťazového kolesa na telo reťazovej Kontrola zastavovacej brzdy píly tak, aby boli skrutky tela reťazovej píly umiestnené v otvoroch na kryte reťazového kolesa. POZOR: ► Obr.12: 1. Kryt reťazového kolesa 2. Otvor Ak sa reťaz píly pri tejto skúške neza- 3. Skrutka staví v priebehu jednej sekundy, reťazovú pílu prestaňte používať a kontaktujte autorizované Utiahnutím upevňovacích matíc upevnite kryt servisné stredisko. reťazového kolesa, potom ich trochu povoľte na nasta- venie napnutia. Spustite reťazovú pílu a potom úplne uvoľnite spúšťací ► Obr.13: 1. Upevňovacia matica spínač. Reťaz píly sa musí zastaviť do jednej sekundy.
  • Seite 59 UPOZORNENIE: Používajte olej pílovej reťaze UPOZORNENIE: Nezakrývajte vetracie otvory určený výhradne pre reťazové píly značky Makita náradia. alebo podobný olej dostupný na trhu. Pred zapnutím priložte dolnú hranu tela píly k vetve, UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte olej obsa- ktorú budete píliť. V opačnom prípade môže dôjsť k...
  • Seite 60 • prirodzený previs; UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo, • či strom je alebo nie je zhnitý. alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť — Posúďte rýchlosť a smer vetra. Pri silných nára- zmenu farby, deformácie alebo praskliny. zoch vetra stromy nespiľujte. — Orezávanie koreňových vypuklín: Začnite najväč- Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a šími vypuklinami. Najprv spravte vertikálny rez, BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, potom horizontálny. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 60 SLOVENČINA...
  • Seite 61: Čistenie Vodiacej Lišty

    — Po naostrení reťaze skontrolujte výšku hĺbkového Ostrenie pílovej reťaze dorazu pomocou náradia na kontrolu dorazu reťaze (voliteľné príslušenstvo). Reťaz ostrite, keď: ► Obr.37 • pri rezaní vlhkého dreva vznikajú prachové piliny; — Osobitným plochým pilníkom (voliteľné príslušen- • reťaz vniká ťažko do dreva aj pri veľkom tlaku; stvo) odstráňte všetko, čo prečnieva, aj keď len • je rezacia hrana zjavne poškodená; málo. • píla ťahá v dreve napravo alebo naľavo (spô- — Znovu zaoblite prednú časť hĺbkového dorazu. sobuje to len nerovnomerné zaostrenie pílovej reťaze alebo poškodenie na jednej strane). Čistenie vodiacej lišty Pílovú reťaz ostrite často, ale vždy odstráňte len trochu mate- riálu. Na bežné ostrenie zvyčajne stačia dva alebo tri ťahy V drážke vodiacej lišty sa budú hromadiť triesky a brúsnym pilníkom. Ak bola reťaz píly niekoľkokrát ostrená, prachové piliny. Tie môžu drážku lišty upchať a narušiť nechajte ju naostriť v autorizovanom servisnom stredisku.
  • Seite 62 Uskladnenie náradia Náradie pred skladovaním vyčistite. Po vybratí reťazového kolesa z náradia odstráňte všetky triesky a prachové piliny. Náradie po vyčistení spustite bez záťaže, aby sa premazala pílová reťaz a vodiaca lišta. Vodiacu lištu zakryte krytom na vodiacu lištu. Vyprázdnite olejovú nádržku. Pokyny na pravidelnú údržbu Na zaistenie dlhej životnosti, predídenie poškodeniu a zabezpečenie plnej funkčnosti bezpečnostných funkcií treba pravidelne vykonávať nasledujúcu údržbu. Právo na záruku možno uznať len v prípade pravidelného a správneho vykonávania tejto činnosti. Pri nedodržiavaní predpísanej údržby môže dôjsť k nehodám! Používateľ reťazovej píly nesmie vykonávať údržbu, ktorá nie je opísaná v tomto návode na obsluhu. Všetky takéto práce musí vykonávať autorizované servisné stredisko. Položka na kontrolu/prevádz- Pred Každý deň Každý týždeň Každé 3 Raz za rok Pred kový čas prevádzkou mesiace skladovaním Reťazová píla Kontrola. Čistenie. Nechajte skontrolovať v autorizovanom...
  • Seite 63: Riešenie Problémov

    štandardná vodiaca lišta, si PRÍSLUŠENSTVO musíte zakúpiť aj vhodný kryt vodiacej lišty. Ten musí správne sedieť a úplne zakrývať vodiacu lištu na reťazovej píle. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť tomto návode, doporučujeme používať toto prí- súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane-...
  • Seite 64 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UC010G UC011G UC012G UC013G Celková délka 445 mm (bez vodicí tyče) Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Čistá hmotnost 4,5 kg 6,1 – 7,1 kg 6,2 – 7,3 kg 6,3 – 7,3 kg 6,4 – 7,4 kg Standardní délka vodicí lišty 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Doporučená délka vodicí lišty 300 – 450 mm Použitelný typ řetězu pily 91PX (viz níže uvedená tabulka) 80TXL Řetězové kolo Počet zubů...
  • Seite 65 Během obsluhování řetězové pily vždy používejte obě ruce. Účel použití Dávejte pozor na zpětný ráz pilového řetězu a vyhýbejte se kontaktu se špičkou Tato řetězová pila je určena k řezání dřeva. lišty. Hlučnost Směr pohybu řetězu Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Seřízení mazání řetězu pily olejem EN62841-4-1: Model UC010G Hladina akustického tlaku (L ): 91 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 102 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) Model UC011G Hladina akustického tlaku (L ): 91 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 102 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) Model UC012G Hladina akustického tlaku (L...
  • Seite 66: Prohlášení Es O Shodě

    Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje Vibrace elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, nebo elektrické nářadí využívající akumulátory. Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) Obecná bezpečnostní varování určená podle normy EN62841-4-1: Model UC010G k řetězové pile Pracovní režim: Řezání dřeva Emise vibrací (a ): 4,4 m/s Je-li řetěz pily v pohybu, udržujte všechny h, W Nejistota (K): 1,5 m/s končetiny mimo dosah řetězu. Před zapnutím Model UC011G řetězové...
  • Seite 67: Další Bezpečnostní Pokyny

    Další bezpečnostní pokyny Při přenášení držte řetězovou pilu za přední rukojeť, nechte ji vypnutou a držte ji tak, aby Osobní ochranné prostředky mířila směrem od vašeho těla. Při přepravě nebo skladování řetězové pily vždy nasaďte Oděv musí být těsně přilehající, nesmí však ome- kryt vodicí tyče. Správnou manipulací s řetězo- zovat pohyblivost. vou pilou lze snížit riziko nechtěného kontaktu s Při práci používejte následující ochranné...
  • Seite 68 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. předpisů. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost cifikovanými společností Makita. Instalace nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě akumulátoru do nevyhovujících výrobků může předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- únik elektrolytu.
  • Seite 69: Popis Dílů

    Tipy k zajištění maximální život- Akumulátor dobíjejte při pokojové teplotě od 10 °C do 40 °C (50 °F až 104 °F). Před nabíjením nosti akumulátoru nechejte horký akumulátor zchladnout. Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho úplnému Když není akumulátor používán, vyjměte ho z vybití.
  • Seite 70: Kontrola Brzdy Řetězu

    Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za ► Obr.6: 1. Spoušť 2. Odjišťovací páčka nabitý (nabité). Nechte stroj a akumulátor(y) vychladnout. Kontrola brzdy řetězu Pokud se obnovou systému ochrany nedosáhne žád- ného zlepšení, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. UPOZORNĚNÍ: Při spouštění držte řetě- zovou pilu oběma rukama. Zadní držadlo držte POZOR: Jestliže se nářadí zastaví z příčiny, pravou rukou a přední držadlo levou rukou. která není popsána výše, přečtěte si část o řešení...
  • Seite 71 Umístěte kryt řetězového kola na tělo řetězové Kontrola doběhové brzdy pily tak, aby šrouby na těle řetězové pily byly umístěny v otvorech na krytu řetězového kola. UPOZORNĚNÍ: ► Obr.12: 1. Kryt řetězového kola 2. Otvor 3. Šroub Pokud se při provádění této zkoušky řetězová pila nezastaví do jedné Utáhněte pojistné matice a zajistěte kryt řetězo- sekundy, přestaňte řetězovou pilu používat vého kola, poté je lehce povolte, aby se řetěz mírně a obraťte se na naše autorizované servisní uvolnil. středisko. ► Obr.13: 1. Pojistná matice Uveďte řetězovou pilu do chodu a potom zcela uvolněte Po montáži pilového řetězu upravte napnutí pilového spoušť. Pilový řetěz se musí do jedné sekundy zastavit.
  • Seite 72: Práce S Nářadím

    POZOR: Používejte olej určený výlučně pro řetězové pily nosti řetězové pily. Makita nebo odpovídající oleje běžně dostupné na trhu. ► Obr.22 POZOR: Nikdy nepoužívejte olej, který obsahuje Celý kmen nelze přeřezat najednou: prach a částice nečistot ani těkavý olej.
  • Seite 73 Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, — Vezměte v úvahu rychlost a směr větru. ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by Neprovádějte kácení při silném nárazovém větru. tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku — Ořezávání kořenových náběhů: Začněte s největ- prasklin. šími kořenovými náběhy. Proveďte nejdříve svislý a až poté vodorovný řez. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI — Postavte se na stranu od padajícího stromu. výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či Prostor za stromem udržujte volný v rozmezí seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními 45° na obě strany od osy padajícího stromu (viz servisními středisky společnosti Makita s využitím obrázek „oblast pádu“). Dávejte pozor na padající náhradních dílů Makita. větve. 73 ČESKY...
  • Seite 74: Čištění Vodicí Lišty

    — Pilník lze vést snadněji při použití držáku pilníku Ostření pilového řetězu (volitelné příslušenství). Držák pilníku je opatřen značkami pro správný úhel ostření 30° (značky Pilový řetěz je nutno naostřit v následujících případech: umístěte rovnoběžně s pilovým řetězem) a ome- • Při řezání vlhkého dřeva vznikají moučné piliny; zuje hloubku průniku (na 4/5 průměru pilníku). • Řetěz proniká obtížně do dřeva, a to i při vyvinutí ► Obr.36: 1. Držák pilníku silného tlaku; — Po naostření řetězu zkontrolujte výšku hloubko- • Břit je viditelně poškozen; vého dorazu pomocí řetězové měrky (volitelné • Pila v dřevě táhne doleva nebo doprava. (Příčinou příslušenství). je nerovnoměrné naostření pilového řetězu nebo ► Obr.37 jednostranné poškození.) — Speciálním plochým pilníkem (volitelné příslušen- Pilový řetěz ostřete často, ale vždy jen mírně. K běž- ství) odstraňte případný přebytečný materiál. nému naostření obvykle postačují dva nebo tři tahy —...
  • Seite 75 Skladování nářadí Před uložením nářadí jej vyčistěte. Po demontáži krytu řetězového kola z nářadí odstraňte případné třísky a piliny. Po vyčištění nářadí jej spusťte bez zatížení, aby došlo k promazání pilového řetězu a vodicí lišty. Na vodicí lištu nasaďte kryt vodicí lišty. Vyprázdněte olejovou nádrž. Pokyny k pravidelné údržbě K zajištění dlouhé životnosti, jako prevenci proti poškození a k zabezpečení plné funkčnosti bezpečnostních prvků je třeba pravidelně provádět následující údržbu. Záruční nároky mohou být uznány pouze v případě, že budou tyto práce pravidelně a řádně prováděny. Zanedbání předepsané údržby může vést k úrazům! Uživatel řetězové pily nesmí provádět práce údržby, jež nejsou popsány v návodu k obsluze. Veškeré takové práce musí být provedeny v našem autorizovaném servisním středisku. Kontrolovaná položka / Doba Před použitím Každodenně Každý týden Každé 3 Jednou za rok Před provozu měsíce skladováním Řetězová pila Kontrola. Vyčištění. Kontrola v autorizovaném servisním...
  • Seite 76: Řešení Potíží

    PŘÍSLUŠENSTVÍ současně také vhodný kryt vodicí lišty. Musí jít nasadit a zcela zakrývat vodicí lištu řetězové pily. POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. v tomto návodu doporučujeme používat násle- Přibalené příslušenství se může v různých zemích dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného lišit.
  • Seite 77: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UC010G UC011G UC012G UC013G Загальна довжина 445 мм (без шини) Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Маса нетто 4,5 кг 6,1 – 7,1 кг 6,2 – 7,3 кг 6,3 – 7,3 кг 6,4–7,4 кг Стандартна довжина шини 300 мм 350 мм 400 мм 450 мм Рекомендована довжина шини 300–450 мм Застосовний тип пиляльного ланцюга 91PX (див. таблицю нижче) 80TXL Зірочка Кількість зубців (91PX) Крок 3/8″ Зірочка Кількість зубців (80TXL) Крок...
  • Seite 78 окуляри та засоби захисту органів слуху. кресленого сміттєвого контейнера з колесами, нанесеним на обладнання. Максимальна допустима довжина Гарантований рівень звукової потужності різання відповідно до Директиви ЄC щодо шумів Під час роботи ланцюгову пилу слід поза приміщеннями. тримати двома руками. Рівень звукової потужності відповідно до Регламенту Австралії (Новий Південний Пам’ятайте про віддачу ланцюга для Уельс) з контролю за шумом пили й уникайте контакту з кінчиком шини. Призначення Напрямок пересування ланцюга Ланцюгова пила призначена для різання деревини. Регулювання змащування ланцюгової Шум пили Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN62841-4-1: Модель UC010G Рівень звукового тиску (L ): 91 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 102 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) Модель UC011G Рівень звукового тиску (L ): 91 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 102 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) 78 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 79 холостому ході під час запуску). техніки безпеки при роботі з Вібрація електроінструментами Загальна величина вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначена згідно з EN62841-4-1: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з усіма попередженнями про дотримання правил Модель UC010G техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та Режим роботи: пиляння деревини технічними характеристиками, що стосуються Вібрація (a ): 4,4 м/с цього електроінструмента. Невиконання будь- Похибка (K): 1,5 м/с яких інструкцій, перелічених нижче, може призве- Модель...
  • Seite 80 Можна різати тільки деревину. Ланцюгову Загальні застереження щодо пилу слід застосовувати тільки за призна- техніки безпеки під час роботи з ченням. Наприклад, заборонено використо- ланцюговою пилою вувати ланцюгову пилу для різання металу, пластмаси, каменю або недерев’яних буді- вельних матеріалів. Використання ланцю- Коли ланцюгова пила працює, слід тримати гової пили не за призначенням може призвести...
  • Seite 81 Електробезпека й техніка безпеки під 14. Під час видалення застряглого матеріалу, зберігання або обслуговування ланцю- час роботи з акумулятором гової пили дотримуйтесь всіх інструкцій. Не працюйте з інструментом у небезпечних Переконайтеся в тому, що перемикач умовах. Не користуйтеся інструментом у вимкнений...
  • Seite 82: Експлуатації

    12. Використовуйте акумулятори лише з Важливі інструкції з безпеки для виробами, указаними компанією Makita. касети з акумулятором Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного Перед тим як користуватися касетою з аку- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. мулятором, слід прочитати всі інструкції та 13. Якщо інструментом не користуватимуться застережні знаки щодо (1) зарядного при- протягом...
  • Seite 83: Опис Деталей

    ОПИС ДЕТАЛЕЙ ► Рис.2 Касета з акумулятором Передня захисна огорожа для рук Гвинт регулювання ланцюга Шина Пиляльний ланцюг Стопорна гайка Індикатор живлення Вимикач живлення Важіль блокування вимкненого положення Задня ручка Курок вмикача Передня ручка Кришка мастильного бака Кожух шини Гвинт регулювання (для мастиль- ного насоса) Обмежувач ланцюга Відображення залишкового ОПИС РОБОТИ заряду акумулятора ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором що прилад вимкнено, а касету з акумулятором для відображення залишкового ресурсу акумуля- знято, перед регулюванням або перевіркою тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд.
  • Seite 84 УВАГА: Не можна з силою натискати на курок Якщо після відновлення вихідного стану системи вмикача, якщо важіль блокування вимкненого захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- положення не натиснутий. Це може призвести вого сервісного центру Makita. до поломки вмикача. УВАГА: Якщо інструмент зупиняється з при- чини, не описаної вище, див. розділ, що стосу- Для запобігання випадковому натисненню курка вмикача...
  • Seite 85 Перевірка гальма ланцюга Установлення й зняття ланцюга для пили ОБЕРЕЖНО: Під час увімкнення ланцю- гової пили завжди тримайте її обома руками. ОБЕРЕЖНО: Після роботи пиляльний лан- Тримайтесь правою рукою за задню ручку, а цюг та шина залишаються гарячими. Дайте їм лівою...
  • Seite 86 Слабко натягнутий ланцюг може зіскочити з шини, тим самим створюючи УВАГА: У якості мастила для ланцюга слід ризик нещасного випадку і травми. використовувати тільки мастило для ланцю- гових пил Makita або еквівалентне мастило, що Після багатьох годин роботи пиляльний ланцюг є у продажу. може послабитись. Слід періодично перевіряти натяг пиляльного ланцюга перед використанням. УВАГА: Заборонено...
  • Seite 87 Якщо пиляєте дерево під навантаженням, спочатку Робота з ланцюговою пилою пиляйте з боку прогину (А). Потім зробіть кінцевий пропил з боку натягу (В). Це запобігає заїданню шини. ОБЕРЕЖНО: У перший раз задля отримання ► Рис.26 досвіду користувачеві слід різати колоди на козлах для пиляння або на опорній рамі. Обрізання сучків ОБЕРЕЖНО: Під час пиляння попередньо нарі- ОБЕРЕЖНО: Обрізання сучків повинно заної деревини використовуйте безпечну опору (козла для...
  • Seite 88: Технічне Обслуговування

    тим, як починати різання. Шлях аварійного від- вини. Їх використання може призвести до зміни ходу повинен вести по діагоналі назад від очіку- кольору, деформації або появи тріщин. ваної лінії падіння, як показано на малюнку. ► Рис.29: 1. Напрямок ваління лісу 2. Зона небез- Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продук- пеки 3. Маршрут аварійного відходу ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваженими Під час ваління дерев дотримуйтесь таких процедур: або заводськими сервісними центрами Makita із вико- Підпилку треба робити якомога ближче до ристанням запчастин виробництва компанії Makita. землі. Спочатку треба зробити горизонтальний про- Заточка пиляльного ланцюга пил на 1/5—1/3 діаметра стовбура. Не слід робити підпилку занадто великою. Після цього зробіть діаго- нальний пропил. Пиляльний ланцюг слід заточити, коли: ► Рис.30 • під час пиляння сирого дерева утворюється...
  • Seite 89 — Кут заточки всіх зубців повинен бути 30°. Чищення отвору впорскування Неоднаковий кут заточки зубців призводить до мастила нерівномірної та ускладненої роботи ланцюга, що прискорює його знос і призводить до його Протягом роботи в отворі впорскування мастила поломки. може накопичуватись дрібний пил або частки. — Використовуйте придатний круглий напилок, Дрібний пил або частки, що накопичуються в щоб підтримувати належний кут заточки зубців. мастильному фільтрі, перешкоджають постачанню • Полотно ланцюга 91PX : 55° мастила та призводять до недостатнього змащення • Полотно ланцюга 80TXL : 55° всього пиляльного ланцюга. У разі недостатнього Напилок та направляння напилка постачання мастила у верхню частину шини слід очистити отвір впорскування мастила наступним — Для заточки ланцюга слід використовувати чином. спеціальний круглий напилок для пиляльних ланцюгів (додаткове приладдя). Звичайні круглі Зніміть кришку зірочки та пиляльний ланцюг з напилки не підходять. інструмента. — Діаметр круглого напилка для кожного пиляль- Видаляйте дрібний пил або частки викруткою зі ного ланцюга такий: шліцьовим наконечником або подібним предметом.
  • Seite 90 Інструкції щодо періодичного обслуговування Щоб забезпечити тривалий термін служби, попередити пошкодження та гарантувати повноцінне функціо- нування засобів безпеки, слід регулярно виконувати такі роботи з технічного обслуговування інструмента. Претензії в рамках гарантійних зобов'язань приймаються тільки тоді, коли ці роботи регулярно проводились належним чином. Невиконання зазначених робіт із технічного обслуговування може призвести до нещасних випадків! Користувачу ланцюгової пили не дозволяється проводити роботи з технічного обслуговування, які не зазначені в цій інструкції з експлуатації. Усі такі роботи повинні здійснюватися в нашому авторизованому сервісному центрі. Об'єкт перевірки / Час Перед почат- Щодня Щотижня Кожні 3 Щороку Перед роботи ком роботи місяці зберіганням Ланцюгова Оглянути. пила Очистити. Перевірити в авторизова- ному сервіс- ному центрі. Пиляльний Оглянути. ланцюг Заточити в разі...
  • Seite 91: Усунення Несправностей

    Сумка для інструмента • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне Makita обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо ви придбали інструкції з експлуатації. Використання будь- шину іншої довжини, ніж стандартна, слід якого іншого додаткового та допоміжного облад- також придбати разом із нею відповідний нання може становити небезпеку травмування.
  • Seite 92 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UC010G UC011G UC012G UC013G Lungime totală 445 mm (fără lamă de ghidare) Tensiune nominală Max. 36 V - 40 V cc. Greutate netă 4,5 kg 6,1 - 7,1 kg 6,2 - 7,3 kg 6,3 - 7,3 kg 6,4 - 7,4 kg...
  • Seite 93 Fiți atenți la reculul ferăstrăului cu lanț și evitați contactul cu vârful lamei. Destinaţia de utilizare Direcţia de deplasare a lanţului Acest ferăstrău cu lanţ este destinat pentru tăierea lemnului. Ajustare ulei pentru lanţul de ferăstrău Zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841-4-1: Model UC010G Nivel de presiune acustică (L ): 91 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 102 dB (A) Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Model UC011G Nivel de presiune acustică (L ): 91 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 102 dB (A) Marjă de eroare (K): 3 dB(A)
  • Seite 94: Manual De Instrucţiuni

    şi specificaţi- pe lângă timpul de declanşare). ile furnizate cu această sculă electrică. Nerespectarea integrală a instrucţiunilor de mai jos poate cauza electro- Vibraţii cutări, incendii şi/sau vătămări corporale grave. Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Păstraţi toate avertismentele şi determinată conform EN62841-4-1: instrucţiunile pentru consultări Model UC010G Mod de lucru: tăiere lemn ulterioare. Emisie de vibraţii (a ): 4,4 m/s Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la Marjă de eroare (K): 1,5 m/s maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea Model UC011G (prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu).
  • Seite 95: Instrucţiuni De Siguranţă Suplimentare

    Purtați echipament de protecție pentru ochi. De ase- Reculul este rezultatul utilizării incorecte a ferăs- menea, este recomandat să purtați echipament de trăului cu lanț și/sau al unor proceduri sau condiții protecție pentru auz, cap, mâini, labele picioarelor și de lucru necorespunzătoare, putând fi evitat prin picioare. Echipamentul de protecție adecvat va reduce adoptarea unor măsuri de precauție adecvate, riscul rănirii personale din cauza resturilor proiectate sau prezentate în continuare: a contactului accidental cu lanțul ferăstrăului. • Menţineţi o prindere fermă, cu degetele Nu utilizați un ferăstrău cu lanț în copaci, pe o mari şi celelalte degete înconjurând scară, de pe un acoperiș...
  • Seite 96 Operarea Întreţinere şi depozitare Atunci când depozitați mașina, evitați expune- Înainte de începerea lucrului, verificaţi dacă ferăstrăul cu lanţ funcţionează corespunzător rea directă a acesteia la lumina soarelui și la şi dacă starea acestuia corespunde normelor ploaie, și amplasați-o într-un loc în care nu se de tehnică...
  • Seite 97: Descriere Componente

    într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale tru unealta şi încărcătorul Makita. privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. Sfaturi pentru obţinerea unei 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- durate maxime de exploatare a relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a 13.
  • Seite 98: Descrierea Funcţiilor

    DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi 100% este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 0% şi Încărcaţi ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina îna-...
  • Seite 99 NOTĂ: Nu trageţi puternic butonul declanşator răcească. fără a apăsa pârghia de deblocare. Butonul se poate rupe. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Pentru a preveni acționarea accidentală a butonului service Makita. declanșator, este prevăzută o pârghie de blocare. NOTĂ: Dacă mașina se oprește dintr-o cauză Pentru a porni maşina, apăsaţi pârghia de blocare şi diferită de cele prezentate mai sus, consultați acţionaţi butonul declanşator. Viteza mașinii poate fi secțiunea referitoare la depanare.
  • Seite 100 Strângeți piulițele de fixare pentru a fixa ferm Reglarea lubrifierii lanţului capacul roții de lanț, apoi slăbiți-le puțin pentru reglarea tensionării. Puteţi regla debitul pompei de ulei cu ajutorul şurubului ► Fig.13: 1. Piuliță de fixare de reglare. Cantitatea de ulei poate fi reglată folosind cheia universală. După montarea lanțului de ferăstrău, reglați tensionarea ► Fig.8: 1. Şurub de reglare lanțului de ferăstrău, consultând secțiunea pentru regla- rea tensionării lanțului de ferăstrău. Demontarea lanțului de ferăstrău ASAMBLARE Pentru a demonta lanţul de ferăstrău, efectuaţi paşii de mai jos: ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Eliberați frâna de lanț, trăgând apărătoarea fron- este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos tală pentru mână. înainte de a executa orice lucrări la maşină. Slăbiți șurubul de reglare a lanțului și apoi piulițele de fixare.
  • Seite 101 în timpul funcţionării motorului. NOTĂ: Utilizaţi doar uleiul pentru ferăstrăul cu ATENŢIE: lanţ Makita sau un ulei similar disponibil pe piaţă. Nu vă întindeţi excesiv. Menţineţi-vă permanent echilibrul şi sprijiniţi-vă NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată ulei cu praf sau parti- ferm pe picioare.
  • Seite 102 Continuaţi tăierea aplicând o uşoară presiune pe • Baza trunchiului nu prezintă obiecte străine, mânerul frontal, retrăgând uşor ferăstrăul. Mutaţi bara rădăcini şi crengi; de protecţie dinţată în josul buşteanului şi ridicaţi din • Nu există persoane sau obiecte prezente pe nou mânerul frontal. o distanţă egală cu 2,5 lungimi de arbore în direcţia de cădere a acestuia. NOTĂ: Când executaţi mai multe tăieturi, opriţi — La fiecare arbore aveţi în vedere următoarele: ferăstrăul cu lanţ între acestea. • Direcţia de înclinare; ATENŢIE: • Crengi desprinse sau uscate; Dacă utilizaţi pentru tăiere margi- nea superioară a lamei, ferăstrăul cu lanţ poate •...
  • Seite 103: Ascuţirea Lanţului De Ferăstrău

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări — Utilizaţi pentru ascuţirea lanţului o pilă rotundă sau fisuri. specială (accesoriu opţional) pentru lanţuri de ferăstrău. Pilele rotunde normale nu sunt Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- adecvate. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau — Diametrul pilei rotunde pentru fiecare lanţ de reglare trebuie executate de centre de service Makita ferăstrău este următorul: autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de • Lama lanțului 91PX: 4,0 mm schimb Makita. • Lama lanțului 80TXL: 4,0 mm Ascuţirea lanţului de ferăstrău — Pila trebuie să intre în contact cu cuţitul numai la cursa de avans. Ridicaţi pila de pe cuţit la cursa...
  • Seite 104 Curăţarea lamei de ghidare Depozitarea uneltei Aşchiile şi rumeguşul se vor acumula în canelura lamei Curăţaţi unealta înaintea depozitării. Îndepărtaţi de ghidare. Acestea pot bloca canelura lamei de ghi- aşchiile şi rumeguşul de pe unealtă după ce aţi demon- dare şi pot periclita debitul de ulei. Eliminaţi întotdeauna tat apărătoarea roţii de lanţ. aşchiile şi rumeguşul atunci când ascuţiţi sau înlocuiţi După curăţarea uneltei, utilizaţi maşina în gol lanţul de ferăstrău. pentru a lubrifia lanţul de ferăstrău şi lama de ghidare. ► Fig.38 Acoperiţi lama de ghidare cu apărătoarea pentru lamă de ghidare. Curăţarea capacului roţii de lanţ Goliţi rezervorul de ulei. Aşchiile şi rumeguşul se vor acumula în interiorul capacului roţii de lanţ. Îndepărtaţi capacul roţii de lanţ şi lanţul ferăstrăului de pe unealtă, apoi curăţaţi aşchiile şi rumeguşul. ► Fig.39 Curăţarea orificiului de evacuare ulei În timpul funcţionării, în orificiul de evacuare a uleiului se pot acumula particulele mici de praf sau impurităţi.
  • Seite 105 Instrucţiuni de întreţinere periodică Pentru a asigura o durată mare de viaţă, a preveni deteriorarea şi a asigura funcţionarea deplină a dispozitivelor de siguranţă, următoarele operaţii de întreţinere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de garanţie pot fi luate în considerare numai dacă aceste lucrări sunt efectuate regulat şi corespunzător. Nerespectarea efectuării lucrărilor de întreţinere prescrise poate duce la accidente! Utilizatorul ferăstrăului cu lanţ nu trebuie să efectueze lucrări de întreţi- nere care nu sunt descrise în acest manual de instrucţiuni. Orice astfel de lucrări trebuie executate de centrul nostru de service autorizat. Verificare element/Timp de Înainte de Zilnic Săptămânal La fiecare 3 Anual Înainte de funcţionare operare luni depozitare Ferăstrău cu Inspecţie. lanţ Curăţarea. Verificaţi la un centru de service autorizat. Lanţ de Inspecţie.
  • Seite 106: Accesorii Opţionale

    Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- AVERTIZARE: Dacă achiziţionaţi o lamă voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror de ghidare de lungime diferită faţă de lama de alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc ghidare standard, achiziţionaţi şi o apărătoare de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele...
  • Seite 107: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UC010G UC011G UC012G UC013G Gesamtlänge 445 mm (ohne Schwert) Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 4,5 kg 6,1 - 7,1 kg 6,2 - 7,3 kg 6,3 - 7,3 kg 6,4 - 7,4 kg Standard-Schwertlänge...
  • Seite 108: Zutreffende Akkus Und Ladegeräte

    Vorgesehene Verwendung mit der Schwertspitze. Kettenumlaufrichtung Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Holz vorgesehen. Sägeketten-Öleinstellung Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-4-1: Modell UC010G Schalldruckpegel (L ): 91 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 102 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Modell UC011G Schalldruckpegel (L ): 91 dB (A) Schallleistungspegel (L...
  • Seite 109 Schwingungen Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) schweren Verletzungen führen. ermittelt gemäß EN62841-4-1: Bewahren Sie alle Warnungen Modell UC010G Arbeitsmodus: Schneiden von Holz und Anweisungen für spätere Schwingungsemission (a ): 4,4 m/s h, W Bezugnahme auf. Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Modell UC011G Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen...
  • Seite 110 Halten Sie die Kettensäge nur an den isolierten 13. Ursachen und Verhütung von Rückschlägen: Griffflächen, weil die Sägekette verborgene Rückschläge können auftreten, wenn die Nase Leitungen kontaktieren kann. Bei Kontakt der oder Spitze des Schwerts ein Objekt berührt, Sägekette mit einem Strom führenden Kabel kön- oder wenn das Holz die Sägekette im Schnitt nen die freiliegenden Metallteile der Kettensäge umschließt und einklemmt. ebenfalls Strom führend werden, so dass der Spitzenkontakt kann in manchen Fällen eine Bediener einen elektrischen Schlag erleiden kann. plötzliche Gegenreaktion verursachen, so dass das Schwert nach oben oder hinten zur Tragen Sie einen Augenschutz.
  • Seite 111: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen

    Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu öffnen oder zu verstümmeln. Freigesetzter Persönliche Schutzausrüstung Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen Die Kleidung muss eng anliegen, darf jedoch nicht oder Haut verursachen. Falls er verschluckt wird, die Bewegungsfreiheit einschränken. kann er giftig sein. Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an Tragen Sie bei der Arbeit folgende nassen Orten.
  • Seite 112 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 113: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.2 Akku Vorderer Handschutz Ketten-Einstellschraube Schwert Sägekette Sicherungsmutter Hauptbetriebslampe Hauptbetriebsschalter Einschaltsperrhebel Hinterer Handgriff Auslöseschalter Vorderer Handgriff Öltankverschluss Schwertschutzhülle Einstellschraube (für Ölpumpe) Kettenfänger Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- VORSICHT: Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Vergewissern Sie sich vor wenige Sekunden lang auf. der Durchführung von Einstellungen oder ► Abb.4: 1.
  • Seite 114: Überlastschutz

    Aus-Schalter nicht gewaltsam, ohne den Einschaltsperrhebel zu drücken. Dies kann zu Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Beschädigung des Schalters führen. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihr lokales Makita-Service-Center. Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters ANMERKUNG: Falls das Werkzeug wegen einer zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem oben nicht beschriebenen Ursache stehen bleibt, Einschaltsperrhebel ausgestattet.
  • Seite 115: Überprüfen Der Auslaufbremse

    Montieren der Sägekette Überprüfen der Kettenbremse Zum Anbringen der Sägekette müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden: VORSICHT: Halten Sie die Kettensäge beim Einschalten mit beiden Händen. Halten Sie den Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie den vor- hinteren Handgriff mit der rechten, und den vor- deren Handschutz ziehen. deren Handgriff mit der linken Hand. Dabei dürfen Lösen Sie die Ketten-Einstellschraube, dann die Schwert und Kette mit keinem Gegenstand in Sicherungsmuttern.
  • Seite 116: Betrieb

    Verschleiß des Schwerts führen. Ölzuführung beeinträchtigt werden. VORSICHT: Eine zu lockere Kette kann ANMERKUNG: Verwenden Sie exklusives vom Schwert springen und stellt somit eine Sägekettenöl für Makita-Kettensägen oder auf Verletzungsgefahr dar. dem Markt erhältliches gleichwertiges Öl. Die Sägekette kann sich nach vielen Betriebsstunden ANMERKUNG: Verwenden Sie keinesfalls Öl, lockern. Überprüfen Sie daher die Sägekettenspannung das Staub und Fremdkörper enthält, oder leicht-...
  • Seite 117: Aushöhlschnitte Und Schnitte Parallel Zur Faserrichtung

    Schneiden Sie unter Spannung stehendes Holz zuerst Arbeiten mit der Kettensäge auf der Druckseite (A) ein. Machen Sie dann den Endschnitt auf der Spannungsseite (B). Dadurch wird VORSICHT: Anfänger sollten, als minimale Einklemmen des Schwerts verhindert. ► Abb.26 Übung, Rundholzstämme auf einem Sägebock oder einem Gestell schneiden.
  • Seite 118: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. Rückseite der erwarteten Falllinie erstrecken, wie in der Abbildung dargestellt. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ► Abb.29: 1. Fällrichtung 2. Gefahrenzone Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und 3. Fluchtweg andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Befolgen Sie zum Fällen von Bäumen die nachstehen- unter ausschließlicher Verwendung von Makita- den Verfahren: Originalersatzteilen ausgeführt werden. Schneiden Sie einen Fallkerb so dicht wie Schärfen der Sägekette...
  • Seite 119: Reinigen Der Ölauslassöffnung

    — Die besten Schneidergebnisse werden mit folgen- Reinigen des Kettenraddeckels dem Abstand zwischen Schneidzahnkante und Tiefenbegrenzer erzielt. Späne und Sägemehl sammeln sich im Kettenraddeckel • Kettenblatt 91PX: 0,65 mm an. Entfernen Sie den Kettenraddeckel und die • Kettenblatt 80TXL: 0,65 mm Sägekette vom Werkzeug, und beseitigen Sie dann ► Abb.34 Späne und Sägemehl. ► Abb.39 — Der Schärfungswinkel von 30° muss bei allen Schneidgliedern gleich sein.
  • Seite 120: Anweisungen Für Regelmäßige Wartung

    Anweisungen für regelmäßige Wartung Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, Schäden zu verhüten und die volle Funktion der Sicherheitseinrichtungen sicherzustellen, müssen die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden. Garantieansprüche werden nur dann anerkannt, wenn diese Arbeiten regelmäßig und ordnungsgemäß ausgeführt werden. Eine Vernachlässigung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten kann zu Unfällen führen! Der Benutzer der Kettensäge darf nur Wartungsarbeiten durchführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Darüber hinausgehende Arbeiten müssen von unserem autorisierten Service-Center ausgeführt werden. Prüfpunkt/Betriebszeit Vor dem Täglich Wöchentlich Alle 3 Monate Jährlich Vor der Betrieb Lagerung Kettensäge Überprüfung. Reinigung. Von autorisier- tem Service- Center prüfen lassen. Sägekette Überprüfung. Nötigenfalls schärfen. Schwert Überprüfung. Von der Kettensäge abnehmen.
  • Seite 121: Sonderzubehör

    VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in WARNUNG: Wenn Sie ein Schwert kaufen, dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug dessen Länge von der des Standardschwerts empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile abweicht, kaufen Sie gleichzeitig auch oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr eine passende Schwertschutzhülle.
  • Seite 124 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885958A975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20211203...

Diese Anleitung auch für:

Uc011gUc012gUc013g

Inhaltsverzeichnis