Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: VC005GL Standard filter type Cloth filter (for dry dust) Maximum air volume at the end of hose 2.7 m /min (with BL4040, ø32 mm x 1.7 m hose)
Only for EU countries NOTE: The declared vibration total value(s) has been Ni-MH Due to the presence of hazardous com- Li-ion measured in accordance with a standard test method ponents in the equipment, waste electrical and may be used for comparing one tool with another. and electronic equipment, accumulators NOTE: The declared vibration total value(s) may also and batteries may have a negative impact...
Seite 9
Never vacuum up toxic, carcinogenic, com- 23. When carrying out service or repair opera- bustible or other hazardous materials such tions, all contaminated items which cannot be as asbestos, arsenic, barium, beryllium, satisfactorily cleaned are to be disposed of; lead, pesticides, or other health endangering such items shall be disposed of in impervious bags in accordance with any current regula- materials.
Seite 10
Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
Installation and uninstallation PARTS DESCRIPTION To install battery cartridges, release the lock first, and open the battery cover. Then insert the battery ► Fig.1: 1. Head unit 2. Filter cage 3. Cloth filter cartridges. 4. Tank ► Fig.3: 1. Lock 2. Battery cover Align the tongues on the battery cartridges with the grooves in the battery housing and slip them into place.
Charge the Let the appliance and battery(ies) cool down. battery If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Battery not Switch action inserted Turning cleaner on NOTE: The battery indicators will also be activated Turn the stand-by switch in the "I"...
Seite 13
Carriage handle NOTICE: Never pick up water or other liquids or wet dusts when using a paper pack. Picking up such things may cause the paper pack breakage. CAUTION: Lift and carry the appliance with NOTICE: When using the cloth filter, make sure due care.
Seite 14
► Fig.22: 1. Hose 2. Dust intake (hose inlet) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 14 ENGLISH...
CAUTION: These accessories or attachments ments not in use are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other Pipes (with an optional stopper installed) can be placed accessories or attachments might present a risk of into the pipe holder when not using the cleaner for a injury to persons.
Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora. • Szczegółowe informacje na temat środków ostrożności podczas konserwacji wykonywanej przez użytkownika zawiera rozdział „KONSERWACJA”. DANE TECHNICZNE Model: VC005GL Filtr standardowy Filtr z tkaniny (do pyłu suchego) Maksymalny przepływ powietrza na końcu węża 2,7 m /min (z BL4040, wąż...
Klasa pyłu L (lekki). Odkurzacze przeznaczone WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu są do zbierania pyłu klasy L. Należy postępować drgań została zmierzona zgodnie ze standardową zgodnie z przepisami lokalnymi odnoszącymi się metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- do pyłów oraz do bezpieczeństwa i higieny pracy. wania narzędzi.
Seite 18
UNIKAĆ PRZYPADKOWEGO URUCHOMIENIA. 20. SPRAWDZIĆ USZKODZONE CZĘŚCI. Podczas montażu akumulatorów należy upew- Uszkodzoną osłonę lub inną część należy nić się, że wyłącznik znajduje się w położeniu dokładnie sprawdzić przed dalszym użyt- wyłączonym. kowaniem odkurzacza, aby mieć pewność, że będzie ona poprawnie działać i spełniać Nie próbować...
Seite 19
34. Nie wolno obsługiwać odkurzacza ani akumu- Ważne zasady bezpieczeństwa latorów mokrymi rękami. dotyczące akumulatora 35. Zachować szczególną ostrożność podczas sprzątania na schodach. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 36. Nie używać odkurzacza jako stołka ani stołu wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- warsztatowego.
Makita. Używanie nie- użycia, bez konieczności przerywania pracy na ładowanie oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów. Odkurzacz działa również z jednym akumu- akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może latorem, więc można wybrać, czy będzie używany z dwoma...
Z jednym akumulatorem WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania Źródłem zasilania może być tylko jeden akumulator, zamon- i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może towany w gnieździe akumulatora po prawej lub lewej stronie. nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- Odkurzacz automatycznie określi, które gniazdo akumula- dowania akumulatora.
Seite 22
Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- PRZESTROGA: Zawsze podczas montażu lub wać się z centrum serwisowym Makita. konserwacji należy nosić maskę przeciwpyłową. Działanie przełącznika Zakładanie filtra pyłu (HEPA) oraz filtra wstępnego (do pyłu suchego) Włączanie odkurzacza...
Seite 23
Umieścić przepustnicę w filtrze wstępnym, a następ- Opróżnianie zbiornika z workiem nie umieścić filtr pyłu nad przepustnicą, wyrównując ozna- polietylenowym czenia położenia montażu na filtrze pyłu i filtrze wstępnym. Zamocować zespół górny nad zbiornikiem i zabez- pieczyć zatrzaskami blokady. OSTRZEŻENIE: Przed opróżnieniem zbior- ►...
UWAGA: Podczas zakładania przystawki z funkcją Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. blokady należy dopasować przycisk zwalniający z zaczepem przystawki. Jeśli nie będą one dopaso- Przechowywanie akcesoriów...
AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienio- nych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzy- stywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
• Ne zárja rövidre az akkumulátort. • A felhasználói karbantartás során követendő óvintézkedések részleteit lásd a „KARBANTARTÁS” fejezetben. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: VC005GL Standard szűrő típusa Szövetszűrő (száraz porhoz) Maximális légtérfogat a gégecső végén 2,7 m /min (BL4040 esetén, ø32 mm x 1,7 m-es gégecsővel) Maximális légtérfogat a turbinánál...
Csak EU-tagállamok számára MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos Ni-MH Mivel a berendezésben veszélyes alkatré- Li-ion vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- szek vannak, az elektromos és elektroni- ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- kus berendezések, akkumulátorok és ele- líthatók egymással.
Seite 28
TILOS A PORSZÍVÓT BENZIN, GÁZ, FESTÉK, 21. A felhasználói szervizhez a gépet szét kell RAGASZTÓ ÉS MÁS ROBBANÉKONY szedni, meg kell tisztítani, és szervizelni kell, ANYAGOK KÖZELÉBEN HASZNÁLNI. A amennyire ésszerűen kivitelezhető, anélkül, kapcsoló be- és kikapcsoláskor szikrázik. hogy veszélyeztetné a karbantartó személyze- tet és másokat.
Seite 29
Az akkumulátor ártalmatlaní- replő biztonsági előírások megszegése súlyos tásakor tartsa be a helyi előírásokat. személyi sérülésekhez vezethet. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- Fontos biztonsági utasítások az látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe akkumulátorra vonatkozóan...
VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki a készü- esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, léket, mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita akkumulátorokat. szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti.
Telepítés és szétszerelés Akkumulátor jelzőfények a Az akkumulátorok beszereléséhez először nyissa ki a vezérlőpanelen reteszt, majd nyissa ki az akkumulátorfedelet. Ezután szerelje be az akkumulátort. A hátralevő akkumulátor-kapacitást mindig meg lehet ► Ábra3: 1. Retesz 2. Akkumulátorfedél nézni a vezérlőpanelen. Nyomja meg az ellenőrzés Illessze az akkumulátorok nyelveit az akkumulátortartón gombot, és a bal és jobb jelzőfények megmutatják a található...
Seite 32
VIGYÁZAT: Ha a készüléken különféle munkálato- Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- kat szeretne végezni, előtte feltétlenül kapcsolja ki a reállítása után sem, forduljon a helyi Makita készüléket, és vegye ki belőle az akkumulátorokat. Szervizközponthoz. VIGYÁZAT: A készülék összeszerelése és kar- A kapcsoló...
Seite 33
A papírzsák behelyezése MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy a tartályt ne érje nagy ütés. A nagyobb ütések deformálhatják és károsíthatják az alkatrészeket. Opcionális kiegészítők MEGJEGYZÉS: Legalább naponta egyszer ürítse FIGYELMEZTETÉS: A papírzsák használata ki a tartályt – de az ürítés gyakorisága az összegyűlt előtt ellenőrizze, hogy a szövetszűrő...
Seite 34
A termék BIZTONSÁGÁNAK és és személyi sérülést okozhat. MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat Reteszelő funkciós tartozékok a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket MEGJEGYZÉS: A reteszelő funkciós tartozék használva. felszerelésekor vigyázzon, hogy a kioldógombot a tartozékon lévő...
A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Gégecső • Elülső karmantyúk (22, 24, 38) •...
Akumulátor neskratujte. • Podrobné informácie týkajúce sa bezpečnostných opatrení počas údržby používateľom nájdete v kapitole „ÚDRŽBA“. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: VC005GL Štandardný typ filtra Textilný filter (na suchý prach) Maximálny objem vzduchu na konci hadice 2,7 m /min (s hadicou BL4040, ø32 mm x 1,7 m) Maximálny objem vzduchu v turbíne...
Len pre štáty EÚ POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Ni-MH Z dôvodu prítomnosti nebezpečných Li-ion bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy komponentov v zariadení môžu mať odpad a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s z elektrických a elektronických zariadení, druhým.
Seite 38
VYSÁVAČ NIKDY NEPOUŽÍVAJTE V 22. Zariadenie musí technicky skontrolovať BLÍZKOSTI BENZÍNU, PLYNU, NÁTEROV, výrobca alebo poučená osoba minimálne raz LEPIDIEL ANI INÝCH VEĽMI VÝBUŠNÝCH ročne, pričom táto kontrola má pozostávať LÁTOK. V prepínači sa pri zapnutí alebo vyp- napríklad z kontroly poškodenia filtrov, kontroly nutí...
Seite 39
čistou vodou a okamžite vyhľadajte látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate zraku. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor neskratujte: batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi- požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Vloženie a vybratie POPIS SÚČASTÍ Pri vkladaní akumulátorov najprv uvoľnite zámok a otvorte kryt akumulátora. Potom vložte akumulátory. ► Obr.1: 1. Hlavná jednotka 2. Klietka filtra 3. Textilný ► Obr.3: 1. Zámok 2. Kryt akumulátora filter 4. Nádržka Jazýčky akumulátorov zarovnajte s drážkami v kryte a zasuňte ich na miesto.
Seite 41
Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- POZNÁMKA: Indikátory akumulátorov sa aktivujú aj nosti Makita. vtedy, keď vysávač spustí prevádzku alebo prepne Zapínanie zdroj napájania z jedného akumulátora na druhý.
Seite 42
Zablokovanie a odblokovanie koliesok Inštalácia papierového vrecka Predné kolieska je možné zablokovať pomocou zará- Voliteľné príslušenstvo žok, aby sa vysávač nepohyboval. VAROVANIE: Pred použitím papierového Koliesko zablokujete tak, že rukou posuniete páčku vrecka skontrolujte, či sa zároveň používa aj zarážky nadol, posunutím páčky nahor ho odblokujete. textilný...
Seite 43
Pripojenie hadice UPOZORNENIE: Na nádobu nevyvíjajte veľký nárazový tlak. Veľký nárazový tlak môže mať za následok vznik deformácií a poškodenie dielov. UPOZORNENIE: Hadicu nikdy nasilu neohý- bajte ani ju nestláčajte. Vysávač nikdy nepresú- UPOZORNENIE: Nádobu vyprázdnite aspoň vajte ťahaním za hadicu. Namáhanie, stláčanie a raz za deň...
BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné tomto návode, doporučujeme používať toto prí- diely značky Makita. slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- Uloženie príslušenstva...
Seite 45
• Akumulátor nezkratujte. • Příslušné podrobnosti o opatřeních během uživatelské údržby viz kapitola „ÚDRŽBA“. SPECIFIKACE Model: VC005GL Standardní typ filtru Textilní filtr (na suchý prach) Maximální objem vzduchu na konci hadice 2,7 m /min (s hadicí BL4040, ø32 mm x 1,7 m) Maximální...
Pouze pro země EU Ni-MH VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání Z důvodu přítomnosti nebezpečných součástí Li-ion elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od v zařízení mohou odpadní elektrické a elektro- deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na nické zařízení, akumulátory a baterie nega- způsobech použití...
Seite 47
Vysavač vždy umisťujte na vodorovný rovný 24. NÁHRADNÍ DÍLY: Při opravách používejte povrch, abyste zabránili jeho pádu nebo neú- pouze identické náhradní díly. myslnému pohybu. 25. ULOŽENÍ NEPOUŽÍVANÉHO VYSAVAČE: S vysavačem nikdy nepracujte venku v dešti. Není-li vysavač používán, je třeba jej uložit ve vhodné...
Seite 48
Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí mince, apod. a nabíječku Makita. Nevystavuje akumulátor vodě a dešti.
Instalace a vyjmutí POPIS SOUČÁSTÍ Před instalací akumulátorů nejdříve uvolněte zámek a otevřete kryt akumulátoru. Poté vložte akumulátory. ► Obr.1: 1. Hlavová jednotka 2. Komora filtru ► Obr.3: 1. Zámek 2. Kryt akumulátoru 3. Textilní filtr 4. Nádrž Vyrovnejte jazýčky na blocích akumulátorů s drážkami v krytu a zasuňte akumulátory na místo.
Seite 50
Nechte zařízení a akumulátor(y) vychladnout. Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne Akumulátor žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- není vložený disko Makita. Používání spouště POZNÁMKA: Kontrolky akumulátoru budou také akti- vovány, když vysavač začne fungovat nebo přepne Zapnutí vysavače zdroj napájení...
Seite 51
Aretace a odblokování koleček Vložení papírového sáčku Přední kolečka lze zaaretovat pomocí zarážek, aby Volitelné příslušenství mohl vysavač lépe stát na místě. VAROVÁNÍ: Před použitím papírového sáčku Stisknutím páčky zarážky dolů kolečko zaaretujete, se ujistěte, zda je vždy zároveň použit textilní i zvednutím jej uvolníte.
Seite 52
Uvolněte západky zámku a zvedněte hlavovou jednotku z nádoby. Montáž a demontáž nástavců Před zvednutím filtru z nádoby vytřepte prach z textil- k vysávání ního nebo vstupního filtru. Pak vyjměte polyetylénový sáček z nádoby a rukou zavřete otvor sáčku. UPOZORNĚNÍ: Po montáži nástavce zkon- ►...
Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Makita. servisními středisky společnosti Makita s využitím • Hadice náhradních dílů Makita. •...
Не закоротіть касету з акумулятором. • Відомості про заходи безпеки під час обслуговування виробу користувачем див. у розділі «ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: VC005GL Стандартний тип фільтра Тканинний фільтр (для сухого пилу) Максимальна витрата повітря на кінці шлангу 2,7 м...
Seite 55
Вібрація Клас пилу L (легкий). Пилососи здатні збирати пил класу L. Дотримуйтесь чинних у вашій країні вказівок відносно Загальна величина вібрації (векторна сума трьох належних заходів безпеки та гігієни праці напрямків) визначена згідно з EN60335-2-69: під час збирання пилу. Вібрація (a ): 2,5 м/с...
Seite 56
Перед використанням обов’язково переко- 20. ПЕРЕВІРЯЙТЕ ПОШКОДЖЕНІ ДЕТАЛІ. Перш ніж найтеся, що фільтри встановлено належ- продовжувати використання пилососа, слід пере- ним чином. Не користуйтеся пилососом вірити захисний пристрій чи іншу пошкоджену без правильно встановлених фільтрів. деталь, щоб переконатися в тому, що вони можуть Пошкоджений...
Seite 57
35. Будьте особливо обережні під час приби- Важливі інструкції з безпеки для рання на сходах. касети з акумулятором 36. Не використовуйте пилосос як стілець або вер- стат. В іншому випадку це може призвести до Перед тим як користуватися касетою з аку- отримання...
Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Пилосос має два гнізда акумулятора. Використання ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- одразу двох акумуляторів дає змогу збільшити торів, конструкцію яких було змінено, може призве- час роботи в одному чи кількох різних режимах, не...
З одним акумулятором ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та Для живлення пристрою вистачає лише одного аку- температури оточуючого середовища показання мулятора, установленого в ліве чи праве гніздо аку- можуть незначним чином відрізнятися від дійсного мулятора. Пилосос автоматично визначає, яке гніздо ресурсу.
Seite 60
Якщо після відновлення вихідного стану системи роботи з приладом, вимкніть його й витягніть захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- касети з акумуляторами. вого сервісного центру Makita. ОБЕРЕЖНО: Завжди вдягайте пилоза- Дія вимикача хисну маску під час збирання або технічного...
Seite 61
Щоб скористатися порошковим фільтром: Установлення поліетиленового Видаліть корпус фільтра та тканинний фільтр. мішка ► Рис.11: 1. Корпус фільтра 2. Тканинний фільтр 3. Бак Установивши в бак поліетиленовий мішок, ви змо- жете легко випорожнити бак, не забруднивши рук. Установіть фільтр попереднього очищення в бак, сумістивши...
Seite 62
Установлення універсального Установлення або видалення тримача насадок пилососа Використання універсального тримача для закрі- ОБЕРЕЖНО: Після встановлення насадки плення шланга, приладдя й насадок, коли вони переконайтеся в надійності її кріплення. У разі не використовуються, дає змогу швидко виймати неправильного встановлення насадки вона може потрібні...
ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне кольору, деформації або появи тріщин. обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продук- інструкції з експлуатації. Використання будь- ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або...
Seite 64
• Consultați capitolul „ÎNTREȚINERE” pentru detaliile necesare privind precauțiile în timpul lucrărilor de întreținere efectuate de utilizator. SPECIFICAŢII Model: VC005GL Filtru de tip standard Filtru din material textil (pentru praf uscat) Volum maxim de aer la capătul furtunului 2,7 m /min (cu furtun BL4040, ø32 mm x 1,7 m)
Doar pentru ţările din cadrul UE NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Ni-MH Din cauza prezenței componentelor pericu- Li-ion de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- loase în echipament, deșeurile de echipa- mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi mente electrice și electronice, acumulatorii utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
Seite 66
NU UTILIZAŢI NICIODATĂ ASPIRATORUL ÎN 21. Pentru efectuarea lucrărilor de service de către APROPIEREA BENZINEI, GAZELOR, VOPSELELOR, utilizator, mașina trebuie demontată, curățată ADEZIVILOR SAU ALTOR SUBSTANŢE EXTREM și supusă lucrărilor de service în măsura în DE EXPLOZIVE. Întrerupătorul emite scântei atunci care acest lucru este posibil din punct de când este PORNIT sau OPRIT.
Seite 67
şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit.
ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Aspiratorul are fante duble pentru acumulator. Cu doi originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatori identici în paralel, vă puteți extinde timpul acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, de funcționare la una sau mai multe utilizări fără a fi provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
Seite 69
Instalarea și dezinstalarea Indicatoarele acumulatorului de pe Pentru a instala cartușele acumulatorului, eliberați mai panoul de control întâi încuietoarea și deschideți capacul acumulatorului. Apoi introduceți cartușele acumulatorului. Capacitatea rămasă a acumulatorului poate fi citită ori- ► Fig.3: 1. Încuietoare 2. Capacul acumulatorului când pe panoul de control.
Seite 70
ţie contra prafului în timpul asamblării sau întreţinerii. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Instalarea filtrului de pudră (HEPA) service Makita. și a prefiltrului (pentru praf uscat) Acţionarea întrerupătorului Accesoriu opţional Pornirea aspiratorului Rotiți comutatorul de stare de așteptare în poziția...
Seite 71
Instalarea sacului de praf din hârtie NOTĂ: Nu aplicați o forță puternică asupra rezer- vorului. Aplicarea unei presiuni mari poate cauza deformarea și deteriorarea pieselor. Accesoriu opţional NOTĂ: Goliţi rezervorul cel puţin o dată pe zi, deşi AVERTIZARE: Înainte de a utiliza sacul de acest lucru depinde de volum de praf colectat praf din hârtie, asigurați-vă...
Seite 72
Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- Accesorii cu funcție de blocare sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita NOTĂ: Atunci când montați accesoriul cu funcție autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de de blocare, asigurați-vă...
ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
• Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: VC005GL Standard-Filtertyp Tuchfilter (für Trockenstaub) Maximales Luftvolumen am Ende des Schlauchs 2,7 m /min (mit Schlauch BL4040, ø32 mm x 1,7 m)
Schwingungen Staubklasse L (leicht). Die Staubsauger sind in der Lage, Staub der Staubklasse L aufzu- saugen. Befolgen Sie die Vorschriften Ihres Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Landes in Bezug auf Stäube sowie Sicherheit ermittelt gemäß EN60335-2-69: und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz. Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger Nur für EU-Länder Ni-MH...
Seite 76
Stellen Sie vor dem Gebrauch immer sicher, 20. GERÄT AUF BESCHÄDIGTE TEILE ÜBERPRÜFEN. dass die Filter korrekt installiert sind. Bevor Sie das Sauggerät weiter benutzen, soll- Benutzen Sie das Sauggerät nicht ohne ein- ten Sie beschädigte Schutzvorrichtungen und gesetzte Filter. Ersetzen Sie einen beschädig- Teile sorgfältig auf ihre Betriebsfähigkeit und ten Filter unverzüglich.
33. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu- Wichtige Sicherheitsanweisungen gehen, dass sie nicht mit dem Sauggerät spielen. für Akku 34. Fassen Sie Akku(s) und den Staubsauger niemals mit nassen Händen an. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 35. Lassen Sie bei der Reinigung auf Treppen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) äußerste Vorsicht walten.
Akku, so dass Sie je Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nach Ihren Bedürfnissen entweder mit zwei Akkus oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert mit einem einzelnen Akku arbeiten können. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ►...
Installation und Deinstallation Akku-Anzeigen am Bedienfeld Um die Akkus zu installieren, lösen Sie zuerst die Verriegelung, und öffnen Sie die Akkuabdeckung. Die Akku-Restkapazität kann jederzeit auf dem Setzen Sie dann die Akkus ein. Bedienfeld abgelesen werden. Wenn Sie die Prüftaste ►...
Ausführung von Arbeiten am Gerät stets, dass Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine das Gerät ausgeschaltet ist und die Akkus abge- Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale nommen sind. Makita-Kundendienststelle. VORSICHT: Tragen Sie während der Montage Schalterfunktion oder Wartung immer eine Staubmaske.
Entleeren des Tanks mit ANMERKUNG: Stellen Sie vor der Benutzung des Pulverfilters sicher, dass Vorfilter und Polyethylenbeutel Dämpfer immer zusammen verwendet werden. Es ist nicht erlaubt, den Pulverfilter allein zu installieren. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Papierbeutels Entleeren des Tanks immer, dass das Sauggerät ausgeschaltet ist und die Akkus abgenommen sind.
Aufsatzes, ob er sicher angebracht ist. Falls der Aufsatz unvollständig angebracht ist, kann er sich Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und lösen und Personenschäden verursachen. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Aufsätze mit Verriegelungsfunktion Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benö- tigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Schlauch • Frontmanschetten (22, 24, 38) •...
Seite 84
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885914B975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20210615...