Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 10/23-4 S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 10/23-4 S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 10/23-4 S
HD 10/23-4 SX
HD 10/23-4 S
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Türkçe
Русский
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Lietuviškai
Latviešu
Українська
59649200
10/12
6
15
24
34
44
53
63
73
83
91
100
109
118
128
137
146
156
166
175
186
195
204
213
223
232
241
250

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 10/23-4 S

  • Seite 1 HD 10/23-4 S HD 10/23-4 SX HD 10/23-4 S Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Türkçe Русский Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59649200 10/12...
  • Seite 4 HD 10/23-4 S...
  • Seite 5 HD 10/23-4 SX...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Geräteelemente zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Bitte Bildseite vorne ausklappen und bewahren Sie diese für späteren Ge- 1 Handspritzpistole brauch oder für Nachbesitzer auf. 2 Hebel der Handspritzpistole Inhaltsverzeichnis 3 Hochdruckschlauch 4 Halter für Handspritzpistole Geräteelemente .
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Ver- wendung Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- – hinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt le- Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich sen! verwenden Jeweilige nationale Vorschriften des – zum Reinigen mit dem Niederdruck- – Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler strahl und Reinigungsmittel (z.B. Reini- beachten. gen von Maschinen, Fahrzeugen, Jeweilige nationale Vorschriften des –...
  • Seite 8: Vor Inbetriebnahme

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Bei Handspritzpistolen ohne Gewinde- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- anschluss: den Sie unter:  Sicherungsklammer der Handspritzpis- www.kaercher.de/REACH tole mit einem Schraubendreher her- Vor Inbetriebnahme aushebeln (Bild A).  Handspritzpistole auf den Kopf stellen Auspacken und das Ende des Hochdruckschlauchs bis zum Anschlag einstecken.
  • Seite 9: Wasseranschluss

    Energieversorgungsunternehmen in Ver- Vorsicht bindung. Systemtrenner immer an der Wasserver- Das Gerät muss zwingend mit einem Ste- sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie- cker an das elektrische Netz angeschlos- ßen! sen werden. Eine nicht trennbare Anschlusswerte siehe Technische Daten. Verbindung mit dem Stromnetz ist verbo- ...
  • Seite 10: Betrieb Mit Hochdruck

    Vorsicht Stellung Dosier- Motoren nur an Stellen mit entsprechen- ventil dem Ölabscheider reinigen (Umwelt- Reinigungsmittel- schutz). konzentration [%] Verstopfungsgefahr. Düsen nur mit der (bei max. Förder- Mündung nach oben in das Zubehörfach menge) legen. Empfohlene Reinigungsmethode Betrieb mit Hochdruck  Reinigungsmittel sparsam auf die tro- Hinweis ckene Oberfläche sprühen und einwir- ken (nicht trocknen) lassen.
  • Seite 11: Transport

    einschieben, um die Schlauchtrommel Frostschutz zu blockieren. Warnung  Anschlusskabel um den Kabelhalter wi- ckeln. Frost zerstört das nicht vollständig von Wasser entleerte Gerät. Pflege und Wartung Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. Gefahr Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich: ...
  • Seite 12: Störungshilfe

    Störungshilfe Wöchentlich  Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Wasser Gefahr im Öl) sofort Kundendienst aufsuchen. Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-  Feinfilter reinigen. laufendes Gerät und elektrischen Schlag. Gerät drucklos machen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Befestigungsschraube der Gerätehaube schalten und Netzstecker ziehen.
  • Seite 13: Reinigungsmittel Wird Nicht Angesaugt

    EG-Konformitätserklärung Reinigungsmittel wird nicht ange- saugt Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Niederdruckdüse montieren. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns  Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil- in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- ter prüfen/reinigen. schlägigen grundlegenden Sicherheits- ...
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Netzanschluss Spannung 220-380 Stromart 3~ 50 3~ 60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz (0,189 + j0,118) (0,145 + j0,090) Verlängerungskabel 10 m Verlängerungskabel 30 m...
  • Seite 15: Device Elements

    Please read and comply with Device elements these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and Please unfold the front picture side store them for later use or subsequent own- 1 Hand blowing gun ers. 2 Lever for hand spray gun Contents 3 High pressure hose 4 Trigger gun storage clip...
  • Seite 16: Safety Instructions

    Safety instructions Proper use Before first start-up it is definitely nec- Use this high pressure cleaner exclusively for – essary to read the operating instruc- Cleaning using low pressure jet and de- – tions and safety indications Nr. 5.951- tergent (for e.g. for cleaning machines, 949.0! cars, buildings, tools), Please follow the national rules and...
  • Seite 17: Before Startup

     Press the safety clip back into the hand- Before Startup spray gun. The hose can be pulled out max. 1 mm if it has been installed cor- Unpacking rectly. Otherwise, it means the disc has Check the contents of the pack before been installed wrongly (picture C).
  • Seite 18: Water Connection

    Use the extension cord that has an ade- Repeat the procedure for a couple of quate cross-section (see "Technical Data") times. and unwind it fully from the cable drum.  Switch off the appliance and fit the noz- Unsuitable extension cables can be haz- zle again.
  • Seite 19: Interrupting Operation

    Operation with detergent Turn off the appliance  Set the appliance switch to "0". Warning  Disconnect the mains plug from the Unsuitable detergents can cause damage socket. to the appliance and to the object to be  Shut off water supply. cleaned.
  • Seite 20: Transport

    Transport Safety inspection/ maintenance contract Caution You can sign with your dealer a contract for Risk of injury and damage! Observe the regular safety inspection or even sign a weight of the appliance when you transport it. maintenance contract. Please take advice ...
  • Seite 21: Troubleshooting

    monthly or after 500 operating Pressure does not build up in the hours appliance  Oil change.  Install the high pressure nozzle.  Clean/ replace nozzle. Oil change  Clean the fine filter; replace it, if necessary. Note  Deaerate the appliance (see "Start-up") See "Technical Details"...
  • Seite 22: Spare Parts

    Spare parts EC Declaration of Conformity Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- – which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and ensures that the appliance can be oper-...
  • Seite 23: Technical Specifications

    Technical specifications HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Main Supply Voltage 220-380 Current type 3~ 50 3~ 60 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance (0,189 +...
  • Seite 24: Éléments De L'appareil

    Lire ces notice originale avant la Éléments de l'appareil première utilisation de votre ap- Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- Veuillez ouvrir la page d'image devant quièrent et les conserver pour une 1 Poignée-pistolet utilisation ultérieure ou pour le propriétaire 2 Manette de la poignée-pistolet futur.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation conforme Avant la première mise en service, vous Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute – devez impérativement avoir lu les pression consignes de sécurité N° 5.951-949.0 ! pour nettoyer au jet basse pression et – avec du détergent (par exemple pour le Respecter les dispositions légales na- –...
  • Seite 26: Protection De L'environnement Fr

    Protection de Montage des accessoires l’environnement  Monter la buse avec le raccord vissé sur la lance. Les matériaux constitutifs de l’embal-  Relier la lance à la poignée-pistolet. lage sont recyclables. Ne pas jeter  Serrer le raccord vissé de la lance à la les emballages dans les ordures ména- main.
  • Seite 27: Mise En Service

    Mise en service Arrivée d'eau Raccordement à la conduite d'eau Branchement électrique Avertissement Danger Respecter les prescriptions de votre socié- Risque d'électrocution. té distributrice en eau. Branchement de l’appareil uniquement à Selon les directives en vigueur, du courant alternatif. l'appareil ne doit jamais être ex- L’appareil doit uniquement être raccordé...
  • Seite 28: Utilisation

    Utilisation Fonctionnement avec détergent Avertissement Danger Des détergents peu appropriés peuvent Risque d'explosion ! endommagés l'appareil et l'objet pour net- Ne pas pulvériser de liquides inflam- toyer. Utiliser uniquement des détergents mables. qui sont validés par Kärcher. Respecter les Si l’appareil est utilisé dans des zones de consignes et recommandations de dosage danger (par exemple des stations es- jointes aux détergents.
  • Seite 29: Interrompre Le Fonctionnement

    Remarque Interrompre le fonctionnement utiliser un produit antigel courant pour auto-  Relâcher le levier de la poignée-pisto- mobile à base de glycol. let, l'appareil se met hors service. Respecter les consignes d'utilisation du fa-  Tirer de nouveau sur le levier de la poi- bricant du produit antigel.
  • Seite 30: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Hebdomadairement  Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai- Danger teux (eau dans l'huile), adressez-vous Risque de blessure et de choc électrique immédiatement au Centre de Service par un démarrage inopiné de l'appareil. Après-vente. Avant d'effectuer tout type de travaux sur ...
  • Seite 31: Service De Dépannage

    Service de dépannage La pompe frappe  Vérifier les conduites d'aspiration de Danger l'eau et de détergent par rapport à une Risque de blessure et de choc électrique perte d'étanchéité. par un démarrage inopiné de l'appareil.  Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en Avant d'effectuer tout type de travaux sur service").
  • Seite 32: Garantie

    Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Raccordement au secteur Tension 220-380 Type de courant 3~ 50 3~ 60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible...
  • Seite 34: Parti Dell'apparecchio

    Prima di utilizzare l'apparecchio Parti dell'apparecchio per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Si prega di aprire la pagina illustrata servarle per un uso futuro o in caso di riven- 1 Pistola a spruzzo dita dell'apparecchio.
  • Seite 35: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Uso conforme a destinazione Prima di procedere alla prima messa in Utilizzare esclusivamente questa idropuli- – funzione leggere tassativamente le nor- trice ma di sicurezza n. 5.951-949.0! per la pulizia con il getto a bassa pres- – sione e detergente (p.es.
  • Seite 36: Protezione Dell'ambiente

    Protezione dell’ambiente Montaggio degli accessori  Montare l’ugello per mezzo dell’apposi- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli to raccordo a vite sulla lancia. imballaggi non vanno gettati nei rifiuti  Collegare la lancia alla pistola a spruzzo. domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
  • Seite 37: Messa In Funzione

    Messa in funzione Collegamento all'acqua Collegamento alla rete idrica Collegamento elettrico Attenzione Pericolo Rispettare le disposizioni fornite dalla so- Pericolo di scosse elettriche. cietà per l'approvvigionamento idrico. Collegare l'apparecchio solo a corrente al- Secondo quanto prescritto dalle ternata. regolamentazioni in vigore è ne- Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- cessario che l'apparecchio non mento elettrico installato da un installatore...
  • Seite 38: Interrompere Il Funzionamento

    Osservare le avvertenze di sicurezza ripor- tate sui detergenti. I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo Pericolo di lavoro senza inconvenienti. Chiedete Rischio di esplosione! consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il Non nebulizzare alcun liquido infiammabile. nostro catalogo o le schede informative In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- specifiche per i detergenti.
  • Seite 39: Spegnere L'apparecchio

    Trasporto Spegnere l’apparecchio  Posizionare l'interruttore dell'apparec- Attenzione chio su "0". Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-  Togliere la spina di alimentazione dalla spettare il peso dell'apparecchio durante il presa. trasporto.  Chiudere l'alimentazione dell'acqua.  Per trasportare l’apparecchio su lunghi ...
  • Seite 40: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Ogni settimana  Controllare il livello dell'olio. In presen- Pericolo za di olio lattescente (acqua nell'olio) Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- contattare immediatamente il servizio to accidentale dell'apparecchio e da scosse assistenza clienti. elettriche.  Pulire il microfiltro. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- Togliere pressione all'apparecchio.
  • Seite 41: Risoluzione Guasti

    Risoluzione guasti La pompa emette rumori strani  Controllare la tenuta delle tubazioni di Pericolo aspirazione dell'acqua e del detergente. Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-  Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi to accidentale dell'apparecchio e da scosse „Messa in funzione“). elettriche. ...
  • Seite 42: Dichiarazione Di Conformità

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Dichiarazione di conformità Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Con la presente si dichiara che la macchina Fax: +49 7195 14-2212 qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Winnenden, 2012/09/01 sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Dati tecnici HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Collegamento alla rete Tensione 220-380 Tipo di corrente 3~ 50 3~ 60 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita...
  • Seite 44 Lees vóór het eerste gebruik Apparaat-elementen van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Afbeeldig naar voren uitklappen a.u.b. en bewaar hem voor later gebruik of voor 1 Handspuitlans een latere eigenaar. 2 Hefboom van het handspuitpistool Inhoud 3 Hogedrukslang 4 Houder voor handspuitpistool...
  • Seite 45: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Reglementair gebruik Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebruiken – heidsinstructies nr. 5.951-949.0 in elk voor het reinigen met de lagedrukstraal – geval lezen! en reinigingsmiddel (bv. reinigen van machines, voertuigen, bouwwerken, Overeenkomstige nationale voorschrif- – werktuigen), ten van de wetgever voor stralers van vloeistoffen in acht nemen.
  • Seite 46: Voor De Inbedrijfstelling

    Aanwijzingen betreffende de inhouds- Bij handspuitpistolen zonder schroef- stoffen (REACH) aansluiting: Huidige informatie over de inhoudsstoffen  Veiligheidsklemmen van het handspuit- vindt u onder: pistool met een schroevendraaier eruit www.kaercher.com/REACH wippen (afbeelding A). Voor de inbedrijfstelling  Handspuitpistool op de kop stellen en het uiteinde van de hogedrukslang tot Uitpakken de aanslag erin steken.
  • Seite 47: Wateraansluiting

    Het apparaat moet met een stekker op het watertoevoer (bijvoorbeeld waterkraan) stroomnet aangesloten worden. Een on- aansluiten. scheidbare verbinding met het stroomnet is Instructie niet toegestaan. De stekker dient voor de De toevoerslang behoort niet tot het leve- scheiding van het stroomnet. ringspakket.
  • Seite 48: Apparaat Uitschakelen

    Aanbevolen reinigingsmethode Werken met hoge druk  Reinigingsmiddel in geringe hoeveel- Waarschuwing heid op het droge oppervlak sproeien en Het apparaat is uitgerust met een druk- laten inwerken (niet laten opdrogen!). schakelaar. De motor start alleen als de  Spoel losgeraakt vuil er met de hoge- hendel van het pistool aangetrokken is.
  • Seite 49: Vorstbescherming

    Vorstbescherming Hogedrukslang op de slangtrommel Waarschuwing wikkelen. Greep van de krukhendel in- schuiven om de slangtrommel te blok- Vorst beschadigt het apparaat als het water keren. er niet volledig uit is. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren.  Aansluitkabel rond de kabelhouder wik- kelen.
  • Seite 50: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Wekelijks  Oliepeil controleren. Bij melkachtige Gevaar olie (water in de olie) onmiddellijk de Gevaar voor letsels door per ongeluk star- klantendienst contacteren. tend apparaat en elektrische schok.  Fijn filter reinigen. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Apparaat drukloos maken.
  • Seite 51: Reserveonderdelen

    EG-conformiteitsverklaring Pomp klopt  Zuigleidingen voor water en reinigings- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde middel controleren op ondichtheid. machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte  Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstel- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ling“).
  • Seite 52: Technische Gegevens

    Technische gegevens HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Spanningaansluiting Spanning 220-380 Stroomsoort 3~ 50 3~ 60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie (0,189 + (0,145 + j0,118) j0,090) Verlengingskabel 10 m...
  • Seite 53: Elementos Del Aparato

    Antes del primer uso de su apa- Elementos del aparato rato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y Desplegar las páginas delanteras guárdelo para un uso posterior o para otro 1 Pistola pulverizadora manual propietario posterior. 2 Palanca de la pistola pulverizadora ma- nual Índice de contenidos...
  • Seite 54: Indicaciones De Seguridad . Es

    Indicaciones de seguridad Uso previsto ¡Antes de la primera puesta en marcha Utilizar exclusivamente esta limpiadora a – lea sin falta las instrucciones de uso y presión las instrucciones de seguridad n.° la limpieza con chorros a baja presión y –...
  • Seite 55: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio Montaje de los accesorios ambiente  Monte la boquilla con el acople roscado en la lanza dosificadora. Los materiales de embalaje son reci-  Conectar la lanza dosificadora con la clables. Por favor, no tire el embalaje pistola pulverizadora manual.
  • Seite 56: Puesta En Marcha

    Valores de conexión: véase la placa de ca- Puesta en marcha racterísticas/datos técnicos. Conexión de agua Conexión eléctrica Peligro Conexión a la toma de agua Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Advertencia Conecte el aparato únicamente a corriente Tenga en cuenta las normas de la empresa alterna.
  • Seite 57: Manejo

    Manejo Funcionamiento con detergente Advertencia Peligro Todos aquellos detergentes inadecuados Peligro de explosiones podrán dañar el aparato y el objeto a lim- No pulverizar ningun líquido inflamable. piar. Utilizar sólo detergentes que hayan Para usar el aparato en zonas con peligro sido autorizados por Kärcher.
  • Seite 58: Transporte

    Nota Interrupción del funcionamiento Utilizar anticongelante habitual para auto-  Soltar la palanca de la pistola pulveriza- móviles con una base de glicol. dora manual, el aparato se apaga. Tener en cuenta las instrucciones de uso  Tirar de nuevo de la palanca de la pis- del fabricante del anticongelante.
  • Seite 59: Cuidados Y Mantenimiento. Es

    Cuidados y mantenimiento Todas las semanas  Comprobar el nivel de aceite. Si el acei- Peligro te tiene aspecto lechoso (señal de pre- Peligro de lesiones causadas por un apara- sencia de agua en el aceite) consultar to que se arranque involuntariamente y inmediatamente al servicio técnico.
  • Seite 60: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías La bomba da golpes  Comprobar la estanqueidad de las tu- Peligro berías de absorción de agua y deter- Peligro de lesiones causadas por un apara- gente. to que se arranque involuntariamente y  Purgar el aparato (véase "Puesta en descarga eléctrica.
  • Seite 61: Garantía

    Los abajo firmantes actúan con plenos po- Garantía deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- Head of Approbation...
  • Seite 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Conexión de red Tensión 220-380 Tipo de corriente 3~ 50 3~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Seite 63: Elementos Do Aparelho

    Leia o manual de manual origi- Elementos do aparelho nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Por favor, desdobre a página da frente com manual e guarde o manual para uma con- as imagens sulta posterior ou para terceiros a quem 1 Pistola pulverizadora manual possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 64: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Antes de colocar em funcionamento – pela primeira vez é imprescindível ler Utilizar exclusivamente esta lavadora de atentamente as indicações de seguran- alta pressão ça n.º 5.951-949.0! limpeza com jacto de baixa pressão e –...
  • Seite 65: Protecção Do Meio Ambiente

    Protecção do meio-ambiente Montar os acessórios  Montar o bocal, juntamente com a união Os materiais de embalagem são reci- roscada do bocal, no tubo de jacto. cláveis. Não coloque as embalagens  Ligar a lança à pistola manual. no lixo doméstico, envie-as para uma uni- dade de reciclagem.
  • Seite 66: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Ligação de água Ligação à tubagem de água Ligação eléctrica Advertência Perigo Respeite as normas da companhia de Perigo de ferimentos por choque eléctrico. abastecimento de água. Ligar o aparelho só à corrente alternada. De acordo com as prescrições em O aparelho só...
  • Seite 67: Interromper O Funcionamento

    Ter atenção aos avisos de segurança nos Manuseamento detergentes. Os detergentes Kärcher garantem o traba- Perigo lhar sem perturbações. Por favor, informe- Perigo de explosão! se pedindo o nosso catálogo ou as nossas Não pulverizar líquidos inflamáveis. folhas de informação sobre detergentes. Na utilização do aparelho em zonas de pe- ...
  • Seite 68: Conservação E Manutenção

    Perigo Armazenamento Perigo de queimadura por água quente. A Atenção água que resta no aparelho desligado pode aquecer. Durante a remoção da mangueira Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- da admissão de água, a água aquecida ção ao peso do aparelho durante o arma- pode salpicar e causar queimaduras.
  • Seite 69: Localização De Avarias

    Antes de cada serviço Anualmente ou após 500 horas de serviço  Controlar a existência de possíveis da- nos no cabo de ligação e no cabo de te-  Mudar o óleo. lecomando (perigo devido a choque Mudança do óleo eléctrico).
  • Seite 70: Peças Sobressalentes

    A máquina não funciona O detergente não é aspirado  Verificar se o cabo de ligação apresen-  Montar o bocal de baixa pressão. ta danos.  Limpar / verificar a mangueira de aspi-  Se houver uma anomalia na parte eléc- ração de detergente com filtro.
  • Seite 71: Declaração De Conformidade

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaração de conformidade Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Declaramos que a máquina a seguir desig- Fax: +49 7195 14-2212 nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Winnenden, 2012/09/01 nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 72: Dados Técnicos

    Dados técnicos HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Ligação à rede Tensão 220-380 Tipo de corrente 3~ 50 3~ 60 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx.
  • Seite 73: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Στοιχεία συσκευής σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Ελληνικά βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Παρακαλώ ξεδιπλώστε την εμπρόσθια σε- χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και λίδα με τις εικόνες κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 1 Πιστολέτο...
  • Seite 74: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε – οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας Η παρούσα συσκευή καθαρισμού υψηλής αρ. 5.951-949.0! πίεσης να χρησιμοποιείται αποκλειστικά Δώστε προσοχή στις εκάστοτε προδια- – για γραφές της εθνικής νομοθεσίας σχετικά καθαρισμό...
  • Seite 75: Προστασία Περιβάλλοντος

    Προστασία περιβάλλοντος Συναρμολόγηση εξαρτημάτων  Συναρμολογήστε το ακροφύσιο στο Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- σωλήνα δέσμης με το σπείρωμα. κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία  Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού στο πι- στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- στολέτο χειρός. στε την προς ανακύκλωση. ...
  • Seite 76: Έναρξη Λειτουργίας

    Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνι- Έναρξη λειτουργίας κά χαρακτηριστικά. Σύνδεση νερού Ηλεκτρική σύνδεση Κίνδυνος Σύνδεση σε αγωγό νερού Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπλη- Προειδοποίηση ξίας. Τηρείτε τους κανονισμούς της επιχείρησης Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια υδροδότησης. πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος. Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο- Η...
  • Seite 77 Επαναλάβετε πολλές φορές τη διαδικα- Λειτουργία με απορρυπαντικό σία. Προειδοποίηση  Θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας και ξαναβιδώστε το ακροστόμιο (μπεκ). Ακατάλληλα απορρυπαντικά μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στο μηχάνημα και Χειρισμός στα αντικείμενα που καθαρίζονται. Χρησι- μοποιείτε μόνον απορρυπαντικά που έχουν Κίνδυνος...
  • Seite 78: Διακοπή Λειτουργίας

    Υπόδειξη Διακοπή λειτουργίας Χρησιμοποιήστε ένα αντιψυκτικό οχημάτων  Αν αφήσετε ελεύθερο το μοχλό (τη του εμπορίου με βάση τη γλυκόλη. σκανδάλη) του πιστολέτου, το μηχάνη- Λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης του κατα- μα σταματά να λειτουργεί. σκευαστή του αντιψυκτικού.  Πατώντας ξανά το μοχλό (τη σκανδάλη) ...
  • Seite 79: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Εβδομαδιαίως  Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Αν το Κίνδυνος λάδι έχει γαλακτώδη υφή (νερό στο λά- Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ- δι), καλέστε αμέσως την υπηρεσία εξυ- γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία. πηρέτησης πελατών. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, ...
  • Seite 80: Βοήθεια Για Την Αντιμετώπιση Βλαβών

     Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής για Αν χρειάζεται διαρροές.  Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο απορ-  Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην υπη- ρυπαντικού. ρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Τραβήξτε προς τα έξω το κάλυμμα Αντλία μη στεγανή σφράγισης του δοχείου απορρυπαντι- κού...
  • Seite 81: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Ανταλλακτικά Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψη- λής πίεσης Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – Τύπος: 1.286-xxx εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Τύπος: 1.292-xxx Τύπος: 1.441-xxx έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά 2006/42/EK (+2009/127/EK) παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς 2004/108/EΚ...
  • Seite 82: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 220-380 Ρεύμα 3~ 50 3~ 60 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου (0,189 + j0,118) (0,145 + j0,090) Καλώδιο...
  • Seite 83: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- 21 Rum til tilbehør den første brug, følg anvisnin- 22 Kabelholder Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere 23 Håndtag efterlæsning eller til den næste ejer. 24 Dyseforskruning Indholdsfortegnelse 25 Mundstykke 26 Strålerør Maskinelementer ..DA .
  • Seite 84: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Miljøbeskyttelse Symboler på apparatet Højtryksstråler kan være farlige, Emballagen kan genbruges. Smid hvis de ikke anvendes korrekt. ikke emballagen ud sammen med det Strålen må ikke rettes mod per- almindelige husholdningsaffald, men afle- soner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod ver den til genbrug.
  • Seite 85: Ibrugtagning

    Maskinen skal tvindende opkobles til el- Ved maskiner uden slangetromle: nettet med et stik. En forbindelse med  Sæt kabelholderen i indgreb i hullet i siden. strømforsyningen via en forbindelse som Ved håndsprøjtepistoler med gevindtil- ikke kan adskilles, er forbudt. Stikket tjener slutning: til udkobling af nettet.
  • Seite 86: Betjening

    vandtilslutning og på vandtilløbet (f.eks.  Kun 1.286-130.0: vandhanen). Arbejdstryk og vandmængde indstilles (+/-) ved at dreje (trinløs) på tryk- og mængdereguleringen. Tilførselsslangen leveres ikke med.  Åbn for vandtilløbet. Drift med rengøringsmiddel Opsugning af vand fra åbne beholdere Advarsel ...
  • Seite 87: Transport

    Transport Afbrydelse af driften  Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski- Forsigtig nen afbrydes. Fare for person- og materialeskader! Hold  Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski- øje med maskinens vægt ved transporten. nen tændes igen.  Træk højtryksrenseren i håndtaget, når den skal transporteres over længere Sluk for maskinen strækninger.
  • Seite 88: Afhjælpning Af Fejl

    Før hver brug Efter behov  Kontroller tilslutningskablet for skader  Tøm og rens rengøringsmiddeltanken. (fare for elektrisk stød), tilslutningskab- Træk dækslet til rengøringsmiddeltan- ler med skader skal omgående udskif- ken med slugeslangen ud. tes af en godkendt kundeservice/el- Læg højtryksrenseren med bagsiden installatør.
  • Seite 89: Reservedele

    EU-overensstemmelseser- Pumpen banker klæring  Kontroller sugeledningen til vand og rensemiddel for utæthed. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-  Afluft maskinen (se " Ibrugtagning"). te maskine i design og konstruktion og i den  Rense finfilteren. af os i handlen bragte udgave overholder ...
  • Seite 90: Tekniske Data

    Tekniske data HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Nettilslutning Spænding 220-380 Strømtype 3~ 50 3~ 60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans (0,189 + (0,145 + j0,118) j0,090) Forlængerkabel 10 m Forlængerkabel 30 m...
  • Seite 91 Før første gangs bruk av appa- Maskinorganer ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen, følg den og oppbevar den for Vennlist fold ut illustrasjonsarket foran senere bruk eller fo overlevering til neste ei- 1 Høytrykkspistol 2 Hendel på høytrykkpistol Innholdsfortegnelse 3 Høytrykksslange 4 Holder for høytrykkspistol Maskinorganer .
  • Seite 92: Symboler I Bruksanvisningen

    Sikkerhetsanvisninger Forskriftsmessig bruk Det er tvingende nødvendig å lese sik- Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- – kerhetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før de anvendes maskinen settes i drift! til rengjøring med lavtrykkstråle og ren- – gjørings-middel (f. eks. rengjøring av Følg gjeldende lovpålagte nasjonale –...
  • Seite 93: Før Den Tas I Bruk

    Maskin med slangetrommel: Før den tas i bruk  Legg høytrykkslangen utstrukket før du ruller den opp. Utpakking  Vikle opp høytrykksslangen regelmes- Kontroller ved utpakking at ingen ting – sig på slangetrommelen ved hjelp av mangler. sveiven. VElg rotasjonsretning slik at Informer straks forhandleren ved trans- –...
  • Seite 94 sitter fast før hver bruk. Skruingen på strå- Vanntilkobling lerøret må være trukket til håndfast. Tilkobling til vannledning Forsiktig! Advarsel Det må kun foretas motorvask på steder med oljeutskiller (miljøvern). Følg vannverkets forskrifter. Tilstoppingsfare. Legg dysene med mun- I henhold til gjeldende forskrifter ningen opp i tilbehørsrommet.
  • Seite 95 Frostbeskyttelse Doseringsventi- lens innstilling Advarsel Konsentrasjon Frost ødelegger apparatet dersom det ikke rengjøringsmiddel er helt tomt for vann. Lagre apparatet på et frostfritt sted. (ved maks. mate- Dersom frostfri lagring ikke er mulig: mengde)  Tøm rengjøringsmiddeltank (se "Stell Anbefalt rengjøringsmetode og vedlikehold/Ved behov").
  • Seite 96: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Årlig eller hver 500. driftstime  Skift olje. Fare Oljeskift Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- start a apparat og fra elektrisk støt. Bemerk Før alt arbeide på apparatet skal apparatet For oljemengde og -type, se "Tekniske da- slås av og strømkabelen trekkes ut.
  • Seite 97 Reservedeler Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk Det er kun tillatt å anvende tilbehør og –  Monter høytrykksdysen. reservedeler som er godkjent av produ-  Rengjør evt. skift dyse. senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og  Rengjør finfiler, skiftes ved behov. problemfri drift av apparatet.
  • Seite 98: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Seite 99 Tekniske data HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Nettilkobling Spenning 220-380 Strømtype 3~ 50 3~ 60 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse (0,189 + (0,145 + j0,118) j0,090) Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m...
  • Seite 100 Läs bruksanvisning i original Aggregatelement innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Vik ut bildsidan fram. anvisningen för framtida behov, eller för 1 Handspruta nästa ägare. 2 Handsprutans handtag 3 Högtrycksslang Innehållsförteckning 4 Fäste för handspruta Aggregatelement .
  • Seite 101: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanordningar Före första ibruktagning måste Säker- När avtryckaren på spolröret släpps från- – hetsanvisningar nr. 5.951-949.0 läsas! kopplas högtryckspumpen av en tryckbry- tare som stoppar högtrycksstrålen. Trycker Beakta lagstadgade, nationella före- – man in avtryckaren kopplar tryckbrytaren in skrifter för högtryckstvättar. pumpen igen.
  • Seite 102: Montera Tillbehör

    Idrifttagning Aktivera avluftning oljebehållare  Skruva bort fästskruv till aggregathuven Elanslutning och lyft bort huven.  Klipp av spetsen på oljebehållarens lock. Fara  Sätt fast aggregathuven. Risk för skada på grund av elektrisk stöt. Aggregatet får endast anslutas till växel- Montera tillbehör ström.
  • Seite 103: Handhavande

    Handhavande Vattenanslutning Anslutning till vattenledningen Fara Varning Risk för explosion! Inga brännbara vätskor får fördelas med Beakta vattenleverantörens föreskrifter. högtryckstvätten. Enligt gällande föreskrifter får ag- Vid användning av aggregatet i riskområ- gregatet aldrig användas på den (t.ex. bensinmackar) ska motsvarande dricksvattennätet utan backventil.
  • Seite 104: Avbryta Drift

    Användning med rengöringsmedel Koppla från aggregatet  Ställ huvudreglaget på "0". Varning  Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Olämpliga rengöringsmedel kan skada så-  Stäng vattentillförseln. väl aggregatet som det objekt som ska ren- göras. Använd endast rengöringsmedel  Använd handsprutan tills apparaten är som godkänts av Kärcher.
  • Seite 105: Transport

    Transport Före all drift  Kontrollera om anslutningssladden är Varning skadad (risk för elektrisk stöt) och låt Risk för person och egendomsskada! Ob- auktoriserad kundservice/elektriker om- servera vid transport maskinens vikt. gående byta ut sladden om skador upp-  Man håller aggregatet i handtaget och täcks.
  • Seite 106: Åtgärder Vid Fel

    Vid behov Pumpen knackar  Töm och rengör behållare för rengö-  Kontrollera att sugledningar för vatten ringsmedel. och rengöringsmedel är täta. Drag ut lock till rengöringsmedels-be-  Lufta aggregatet (se "Ibruktagning"). hållare med sugslang.  Rengöra finfilter. Lägg aggregatet på baksidan. ...
  • Seite 107: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Seite 108: Tekniska Data

    Tekniska data HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Nätförsörjning Spänning 220-380 Strömart 3~ 50 3~ 60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans (0,189 + (0,145 + j0,118) j0,090) Förlängningssladd 10 m Förlängningssladd 30 m...
  • Seite 109: Laitteen Osat

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Laitteen osat ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Käännä esiin alussa oleva kuvasivu mahdollista myöhempää omistajaa varten. 1 Käsiruiskupistooli 2 Käsiruiskupistoolin vipu Sisällysluettelo 3 Korkeapaineletku 4 Käsikahvan pidike Sisällysluettelo ...
  • Seite 110: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Käyttötarkoitus Turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdotto- Käytä tätä painepesuria ainoastaan – masti luettava ennen laitteen ensim- puhdistamiseen matalapainesuihkulla – mäistä käyttökertaa! ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo- neuvot, rakennukset ja työkalut), Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- – keapainepesulaitteita koskevia kansal- puhdistamiseen korkeapainesuihkulla –...
  • Seite 111: Ennen Käyttöönottoa

    1 mm. Muuten aluslevy on väärin asen- Ennen käyttöönottoa nettu (kuva C). Koneet, joissa on letkukela: Purkaminen pakkauksesta  Suorista korkeapaineletku ennen sen Tarkasta pakkauksen sisältö sitä puret- – kelaamista. taessa.  Kelaa korkeapaineletku tasaisesti ker- Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit- –...
  • Seite 112: Käyttö

    Käyttö Vesiliitäntä Liitäntä vesijohtoon Vaara Varoitus Räjähdysvaara! Älä suihkuta mitään palavia nesteitä. Noudata vesilaitoksen ohjeita. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. Voimassa olevien määräysten mu- huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia kaan laitetta ei saa käyttää milloin- turvallisuusmääräyksiä. kaan juomavesiverkossa ilman Loukkaantumisvaara! Laitetta ei saa koskaan takaisinimusuojaa.
  • Seite 113: Käytön Keskeytys

    Kärcher-puhdistusaineet takaavat häiriöt- Vaara tömän työskentelyn. Kysy meiltä neuvoa tai Palovammavaara kuuman veden vuoksi. pyydä luettelomme tai lisätietoja puhdistus- Pois päältä kytketyssä laitteessa oleva aineista. jäännösvesi voi kuumentua. Irrotettaessa  Täytä puhdistusainesäiliö. veden tuloletkua laitteesta, kuumentunutta  Vaihda pienpainesuutin (koko 250, lisä- vettä...
  • Seite 114: Säilytys

    vuotaa enemmän, ota yhteys asiakas- Säilytys palveluun. Varo Viikoittain Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-  Tarkasta öljymäärä. Jos öljy on maito- ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. maista (vettä öljyssä), ota heti yhteys Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. asiakaspalveluun  Laita käsiruiskupistooli pidikkeeseen. ...
  • Seite 115: Häiriönpoisto

    Häiriönpoisto Laite ei ime puhdistusainetta  Kiinnitä pienpainesuutin. Vaara  Tarkasta/puhdista puhdistusaineen Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku imuletku ja suodatin aiheuttavat loukkaantumisvaaran.  Puhdista/vaihda puhdistusaineen imu- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta letkun liitännän takaiskuventtiili. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.  Avaa puhdistusaineen annosteluventtii- Anna valtuutetun asiakaspalvelun tarkas- li tai tarkasta/puhdista.
  • Seite 116: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    EU-standardinmukaisuusto- distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.286-xxx Tyyppi: 1.292-xxx Tyyppi: 1.441-xxx...
  • Seite 117: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot HD 10/23-4 S HD 10/23-4 1.286-309.0 1.286-310.0 1.286-130.0 HD 10/23-4 1.286-311.0 Verkkoliitäntä Jännite 220-380 Virtatyyppi 3~ 50 3~ 60 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,189 + (0,145 + j0,118) j0,090) Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Seite 118: Készülék Elemek

    A készülék első használata előtt Készülék elemek olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Kérjük, nyissa ki az előlapot sa meg a későbbi használatra vagy a 1 Kézi szórópisztoly következő tulajdonos számára. 2 Kézi szórópisztoly karja 3 Magasnyomású...
  • Seite 119: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok Rendeltetésszerű használat Az első üzembevétel előtt mindenkép- Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ- – pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz- kezőkre szabad használni tonsági utasításokat! alacsony nyomású sugárral és tisztító- – szerrel történő tisztításra (pl. gépek, jár- Vegye figyelembe az adott nemzeti tör- –...
  • Seite 120: Üzembevétel Előtt

    Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Menetes csatlakozású kézi szórópisz- kal kapcsolatban (REACH) toly nélkül: Aktuális információkat a tartalmazott anya-  A kézi szórópisztoly biztosítókapcsát gokkal kapcsolatosan a következő címen egy csavarhúzóval kiemelni (A ábra). talál:  A kézi szórópisztolyt fejre állítani és a www.kaercher.com/REACH magasnyomású...
  • Seite 121: Használat

    A hálózati kábel és a hálózati dugasz épsé- Megjegyzés gét minden használat előtt ellenőrizze. A Az táplálótömlő nem része a szállítási tétel- sérült hálózati kábelt haladéktalanul ki kell nek. cseréltetni egy jogosult ügyfélszolgálattal  Nyissa ki a vízvezetéket. vagy elektromos szakemberrel. Víz kiszívása nyitott tartályokból Az alkalmazott hosszabbító...
  • Seite 122: A Készülék Kikapcsolása

    Javasolt tisztítási módszer Nagynyomású üzem  Takarékosan permetezze fel a tisztító- Tudnivaló szert a száraz felületre és hagyja hatni A készülék nyomáskapcsolóval van ellátva. (ne hagyja megszáradni). A motor csak akkor indul be, ha a pisztoly  A feloldott szennyeződést a magasnyo- karját meghúzzák.
  • Seite 123: Fagyás Elleni Védelem

    Tárolás Fagyás elleni védelem Figyelem! Vigyázat A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás nem ürítette le a vizet. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A készüléket fagytól védett helyiségben tá- Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben rolja.
  • Seite 124: Üzemzavarelhárítási Segítség

     Az új olajat lassan töltse be; a légbubo- Minden üzem előtt rékoknak el kell illanni.  Ellenőrizze a csatlakozókábelt károso-  Tegye vissza az olajtartály fedelét. dásra (veszély áramütés által), a sérült  Rögzítse a készülék fedelét. csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki Szükség esetén jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektro- mos szakemberrel.
  • Seite 125: Alkatrészek

    Garancia A szivattyú szivárog 3 csepp/perc a megengedett és ennyi tá- Minden országban az illetékes forgalma- vozhat a készülék alsó oldalából. A készü- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- lék erős szivárgásánál keresse fel a nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az szervizt.
  • Seite 126: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Seite 127: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség 220-380 Áramfajta 3~ 50 3~ 60 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm (0,189 +...
  • Seite 128: Prvky Přístroje

    Před prvním použitím svého za- Prvky přístroje řízení si přečtěte tento původní Čeština návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Rozložte prosím počáteční stránku s ob- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- rázky tele. 1 Ruční stříkací pistole 2 Páčka ruční...
  • Seite 129: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Používání v souladu s určením Před prvním uvedením do provozu bez- – podmínečně čtěte bezpečnostní poky- Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti- ny č. 5.951-949.0! cí zařízení Dodržujte aktuálně platné místní právní – k čištění nízkotlakým vodním paprskem – předpisy pro proudové...
  • Seite 130: Před Uvedením Do Provozu Cs

     Bezpečnostní svorku zatlačte znovu do Před uvedením do provozu ruční stříkací pistole. Je-li montáž prove- dena správně, lze hadici vytáhnout maxi- Vybalení málně o 1 mm. Není-li tomu tak, je kotouč Obsah balení zkontrolujte při vybalení. namontován chybně (obrázek C). –...
  • Seite 131: Obsluha

    Použití nevhodných prodlužovacích vedení Obsluha může mít nebezpečné následky. Pracujete- li s čističem venku, používejte jen taková Nebezpečí! prodlužovací vedení, která jsou příslušným Nebezpečí exploze! způsobem schválená a označená a která Nepoužívejte hořlavé tekutiny. mají dostatečný průřez: Používáte-li přístroj v nebezpečných pro- storách (např.
  • Seite 132: Přerušení Provozu

    Provoz s použitím čisticího Přerušení provozu prostředku  Uvolněte páčku na ruční stříkací pistoli, zařízení se vypne. Upozornění  Znovu přitáhněte páčku na ruční stříka- Nevhodné čisticí prostředky mohou poško- cí pistoli, zařízení se opět zapne. dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí- vejte pouze čisticí...
  • Seite 133: Přeprava

    Přeprava Bezpečnostní inspekce/smlouva o údržbě Pozor Se svým obchodníkem se můžete dohod- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! nout na pravidelných bezpečnostních pro- Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.  Je-li třeba zařízení přenášet na delší Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
  • Seite 134: Odstraňování Poruch

    Ročně nebo po 500 provozních Zařízení nelze natlakovat hodinách  Namontujte vysokotlakou trysku.  Vyměňte olej.  Trysku vyčistěte/vyměňte.  Vyčistěte jemný filtr, v případě potřeby Výměna oleje vyměňte. Informace  Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do Množství a druh oleje viz „Technické údaje“. provozu").
  • Seite 135: Náhradní Díly

    Náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES Smí se používat pouze příslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené – stroje odpovídají jejich základní koncepcí a náhradní díly schválené výrobcem. Ori- konstrukčním provedením, stejně jako ginální příslušenství a originální ná- námi do provozu uvedenými konkrétními hradní...
  • Seite 136: Technické Údaje

    Technické údaje HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Síťové vedení Napětí 220-380 Druh proudu 3~ 50 3~ 60 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,189 + (0,145 +...
  • Seite 137: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Elementi naprave ve preberite to originalno navo- Slovenščina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Prosimo, odprite stran s sliko shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 1 Ročna brizgalna pištola ali za naslednjega lastnika. 2 Ročica ročne brizgalne pištole 3 Visokotlačna gibka cev Vsebinsko kazalo...
  • Seite 138: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Namenska uporaba Pred prvim zagonom obvezno preberite Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno – varnostna navodila št. 5.951-949.0! za čiščenje z nizkotlačnim curkom in či- – stilom (npr. čiščenje strojev, vozil, Upoštevajte ustrezne nacionalne predpise – zgradb, orodij), zakonodajalca za škropilnike tekočin. za čiščenje z visokotlačnim curkom Upoštevajte ustrezne nacionalne pred- –...
  • Seite 139: Pred Zagonom

     Varnostno sponko ponovno pritisnite v Pred zagonom ročno brizgalno pištolo. Ob pravilni montaži se lahko cev izvleče največ 1 Razpakiranje mm. V nasprotnem primeru je podložka Pri razpakiranju preverite vsebino em- narobe montirana (slika C). – balaže. Pri napravah s cevnim bobnom: V primeru transportnih poškodb takoj –...
  • Seite 140: Vodni Priključek

    podatke“) in popolnoma odvit z bobna za Uporaba navijanje kabla. Neprimerni podaljševalni kabli so lahko ne- Nevarnost varni. Na odprtem uporabljajte le za to do- Nevarnost eksplozije! voljene in ustrezno označene Ne razpršujte gorljivih tekočin. podaljševalne kabe z zadostnim prerezom Pri uporabi naprave v nevarnih področjih vodičev: (npr.
  • Seite 141: Transport

     Napolnite rezervoar za čistilo. Zaščita pred zamrznitvijo  Visokotlačno šobo zamenjajte z nizko- Opozorilo tlačno šobo (velikost 250, pribor).  Dozirni ventil čistilnega sredstva nasta- Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda ni bila popolnoma izpraznjena. vite na želeno koncentracijo. Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.
  • Seite 142: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Letno ali po 500 obratovalnih urah  Zamenjajte olje. Nevarnost Zamenjava olja Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- gnane naprave in električnega udara. Napotek Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po- vo in izvlecite omrežni vtič...
  • Seite 143: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli Naprava ne dosega zadostnega tlaka Uporabljati se smejo le pribor in nado- –  Montirajte visokotlačno šobo. mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.  Očistite/zamenjajte šobo. Originalni pribor in originalni nadome- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno  Fini filter očistite, po potrebi ga zame- obratovanje naprave.
  • Seite 144: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.286-xxx...
  • Seite 145: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Omrežni priključek Napetost 220-380 Vrsta toka 3~ 50 3~ 60 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca (0,189 + j0,118)
  • Seite 146: Elementy Urządzenia

    Przed pierwszym użyciem urzą- Elementy urządzenia dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Proszę rozłożyć przednią stronę ze zdjęciem według jej wskazań i zachować ją do póź- 1 Ręczny pistolet natryskowy niejszego wykorzystania lub dla następne- 2 Dźwignia pistoletu natryskowego go użytkownika.
  • Seite 147: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przed pierwszym uruchomieniem nale- – ży koniecznie przeczytać zasady bez- Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie- pieczeństwa nr 5.951-949.0! niową. Należy przestrzegać krajowych przepi- – do czyszczenia strumieniem niskociś- – sów dotyczących strumienic cieczo- nieniowym i środkiem czyszczącym wych.
  • Seite 148: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Wskazówki dotyczące składników W przypadku pistoletu natryskowego (REACH) bez przyłącza gwintowanego: Aktualne informacje dotyczące składników  Wycisnąć klamrę zabezpieczającą z pi- znajdują się pod: stoletu natryskowego, np. za pomocą www.kaercher.com/REACH śrubokrętu (rys. A). Przed pierwszym  Ustawić pistolet natryskowy na głowicy i włożyć...
  • Seite 149: Przyłącze Wody

    leży się skontaktować z dostawcą energii Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne. elektrycznej.  Wąż zasilający (o długości minimalnej Urządzenie należy koniecznie podłączyć 7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) podłą- wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne czyć do przyłącza wody urządzenia i połączenie z siecią...
  • Seite 150: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Zalecana metoda czyszczenia Praca z wysokim ciśnieniem  Cienko spryskać suchą powierzchnię Wskazówka środkiem czyszczącym i pozostawić na Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik pewien czas (ale nie do wyschnięcia). ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy,  Spłukać rozpuszczony brud strumie- gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta.
  • Seite 151: Ochrona Przeciwmrozowa

    Przechowywanie Ochrona przeciwmrozowa Ostrzeżenie Uwaga Mróz może zniszczyć urządzenie nie Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- opróżnione całkowicie z wody. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia Urządzenie należy przechowywać w miej- przy jego przechowywaniu. scu zabezpieczonym przed mrozem. Urządzenie może być przechowywane je- dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
  • Seite 152: Pomoc W Usuwaniu Usterek Pl

    Przed każdą eksploatacją Raz na rok lub po upływie 500 roboczogodzin  Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod ką- tem uszkodzeń (niebezpieczeństwo po-  Wymienić olej. rażenia prądem elektrycznym), wymianę Wymiana oleju uszkodzonego kabla przyłączeniowego Wskazówka natychmiast zlecić autoryzowanemu Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane technicz- serwisowi/elektrykowi.
  • Seite 153: Części Zamienne

    Urządzenie nie działa Środek czyszczący nie jest zasysany  Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod kątem uszkodzeń.  Zamontować dyszę niskociśnieniową.  W przypadku usterki elektrycznej zgło-  Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ- sić się do serwisu. ka czyszczącego z filtrem.  Oczyścić/wymienić na nowy zawór Urządzenie nie wytwarza ciśnienia przeciwzwrotny na przyłączu węża ssą- ...
  • Seite 154: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 155: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Przyłącze sieciowe Napięcie 220-380 Rodzaj prądu 3~ 50 3~ 60 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm (0,189 +...
  • Seite 156: Elementele Aparatului

    Înainte de prima utilizare a apa- Elementele aparatului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Româneşte nil original, respectaţi instrucţiunile Vă rugăm să deschideţi pagina cu imagini cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- de la început. buinţarea ulterioară sau pentru următorii 1 pistol manual de stropit posesori.
  • Seite 157: Măsuri De Siguranţă

    Măsuri de siguranţă Utilizarea corectă Înainte de prima utilizare citiţi neapărat Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu- – măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0! ne exclusiv pentru curăţarea cu jetul de presiune joasă şi Respectaţi prevederile legale naţionale, – – soluţie de curăţat (ex.
  • Seite 158: Protecţia Mediului Înconjurător Ro

    Protecţia mediului Montarea accesoriilor înconjurător  Montaţi duza cu şuruburile de fixare pe conducta din oţel. Materialele de ambalare sunt recicla-  Conectaţi lancea de pistolul manual de bile. Ambalajele nu trebuie aruncate stropit. în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un ...
  • Seite 159: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Racordul de apă Racordarea la reţeaua de apă Racordul electric Avertisment Pericol Respectaţi prevederile companiei de furni- Pericol de rănire prin electrocutare. zare a apei. Aparatul se conectează numai la curent al- Conform normelor în vigoare, apa- ternativ.
  • Seite 160: Utilizarea

    Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o Utilizarea funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul Pericol nostru sau broşurile informative despre so- Pericol de explozie! luţii de curăţat. Nu pulverizaţi lichide inflamabile.  Umpleţi rezervorul cu soluţie de curăţat. La utilizarea aparatului în zone periculoase ...
  • Seite 161: Transportul

    ra că maneta pistolului nu poate fi Depozitarea declanşată în mod accidental. Pericol Atenţie Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Apa rămasă în aparatul oprit se poate în- La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- călzi.
  • Seite 162: Depanarea

    Înainte de fiecare utilizare Anual sau după 500 de ore de funcţionare  Controlaţi cablul de alimentare, pentru a vedea dacă este deteriorat (pericol de  Schimbaţi uleiul. electrocutare); dacă este deteriorat, ca- Schimbul de ulei blul trebuie să fie înlocuit imediat la un Observaţie service autorizat sau de către un electri- Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la...
  • Seite 163: Piese De Schimb

    Aparatul nu funcţionează Soluţia de curăţat nu este aspirată  Verificaţi cablul de alimentare, pentru a  Montaţi duza de joasă presiune. vedea dacă este deteriorat.  Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a  Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le- detergentului, cu filtru. gătura cu un service autorizat.
  • Seite 164: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 165: Date Tehnice

    Date tehnice HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 220-380 Tipul curentului 3~ 50 3~ 60 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă admisă a reţelei...
  • Seite 166: Cihaz Elemanları

    Cihazın ilk kullanımından önce Cihaz elemanları bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Lütfen resim sayfasını öne doğru dışarı kat- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- layın lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 1 El püskürtme tabancası 2 El püskürtme tabancasının kolu İçindekiler 3 Yüksek basınç...
  • Seite 167: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kurallara uygun kullanım İlk kullanımdan önce, 5.951-949.0 nu- Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına – maralı güvenlik uyarılarını mutlaka oku- kullanın yun! Alçak basınç ve temizlik maddeleriyle – temizleme için (Örn; makineler, araçlar, Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il- –...
  • Seite 168: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Hortumun ucundaki gevşek pulun tü- Cihazı çalıştırmaya müyle aşağıya düşmesine dikkat edin başlamadan önce (resim b).  Emniyet kıskacını tekrar el püskürtme Ambalajdan çıkarma tabancasının içine bastırın. Montajın doğru yapılması durumunda, hortum Çıkartırken ambalajın içindekileri kon- – maksimum 1 mm dışarı çekilebilir. Aksi trol edin.
  • Seite 169 Kullanılan bir uzatma kablosunun soketi ve Açık kaplardan su emilmesi kavraması suya dayanıklı olmalıdır.  Filtreli emme hortumunu (Sipariş No. Yeterli kesite sahip uzatma kabloları kulla- 4.440-238-0) su bağlantısına vidalayın. nın (Bkz. "Teknik bilgiler") ve kabloyu kablo  Cihaz havasının alınması: tamburundan tamamen açın.
  • Seite 170: Antifriz Koruma

    Temizlik maddesiyle çalışma Çalışmayı yarıda kesme  El püskürtme tabancasının kolunu bıra- Uyarı kın, cihaz kapanır. Uygun olmayan temizlik maddeleri cihaza  El püskürtme tabancasının kolunu tek- ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir. rar çekin, cihaz tekrar çalışır. Sadece Kärcher tarafından onaylanmış te- mizlik maddeleri kullanın.
  • Seite 171: Koruma Ve Bakım

    Taşıma Güvenlik kontrolü/Bakım sözleşmesi Dikkat Yetkili satıcınızla düzenli bir güvenlik kon- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- trolü mutabakatı sağlayabilir ya da bir ba- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. kım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen bu  Uzun mesafelerde taşımak için tutama- konuyla ilgili öneriler alın.
  • Seite 172: Arıza Yardımı

    Her yıl ya da 500 çalışma saatinden Cihaz basınca gelmiyor sonra  Yüksek basınç memesini takın.  Yağ değiştirin.  Memeyi temizleyin/yenileyin.  Mikro filtreyi temizleyin, ihtiyaç anında Yağ değişimi çıkartın.  Cihazın havasını alın (Bkz. "İşletime al- Yağ miktarı ve türü için Bkz. "Teknik bilgi- ma").
  • Seite 173: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar AB uygunluk bildirisi Sadece üretici tarafından onaylanmış İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- – aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek yasaya sürülen modeliyle AB parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- biçimde çalışmasının güvencesidir.
  • Seite 174: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Elektrik bağlantısı Gerilim 220-380 Elektrik türü 3~ 50 3~ 60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı (0,189 + j0,118)
  • Seite 175: Элементы Прибора

    Перед первым применением Элементы прибора вашего прибора прочитайте Русский эту оригинальную инструкцию по эксплу- Разверните, пожалуйста, сначала стра- атации, после этого действуйте соответ- ницы с рисунками ственно и сохраните ее для 1 Ручной пистолет-распылитель дальнейшего пользования или для сле- 2 Рычаг ручного пистолета-распылителя дующего...
  • Seite 176: Указания По Технике Безопасности

    Цветная маркировка Символы на аппарате Органы управления для процесса Находящаяся под высоким – очистки желтого цвета. давлением струя воды может при неправильном использо- Органы управления для техническо- – вании представлять опасность. За- го обслуживания и сервиса светло- прещается направлять струю воды на серого...
  • Seite 177: Защитные Устройства

    Защитные устройства Перед началом работы Если рычаг ручного пистолета-распыли- Распаковывание теля отпускается, манометрический вы- При распаковке проверить перечень ключатель отключает насос, подача – содержимого упаковки. струи воды под высоким давлением пре- кращается. При нажатии на рычаг насос При повреждениях, полученных во –...
  • Seite 178: Начало Работы

    Превышение максимально допустимо- В пистолетах-распылителях без вин- го полного сопротивления сети в точ- товой резьбы: ке электрического подключения (см.  С помощью отвертки выдавить пре- раздел "Технические данные") не допу- дохранительный зажим на пистоле- скается. В том случае, если вам не из- те-распылителе...
  • Seite 179 Управление Подключение водоснабжения Подвод к водопроводу Опасность Предупреждение Опасность взрыва! Не распылять горючие жидкости. Соблюдайте предписания предприя- При использовании прибора в опасных тия водоснабжения. зонах (например, на автозаправочных Согласно действующим пред- станциях) следует соблюдать соот- писаниям устройство запреща- ветствующие правила техники без- ется...
  • Seite 180: Перерыв В Работе

     После эксплуатации погрузить Режим работы с моющим фильтр в чистую воду. Дозирующий средством клапан установить на самую высо- кую концентрацию моющего средст- Предупреждение ва. Запустить прибор и через одну Неподходящие чистящие средства мо- минуту прополоскать. гут повредить прибор и объекты, под- лежащие...
  • Seite 181: Уход И Техническое Обслуживание

    Хранение Защита от замерзания Предупреждение Внимание! Мороз разрушает прибор, если из него Опасность получения травм и повре- полностью не удалена вода. ждений! При хранении следует обра- Прибор следует хранить в защищенном тить внимание на вес устройства. от мороза помещении. Это устройство разрешается хранить только...
  • Seite 182: Перед Каждой Эксплуатацией

    Перед каждой эксплуатацией Ежегодно или каждые 500 часов работы  Проверить соединительный кабель на предмет повреждений (опасность  Замена масла. поражения током), поврежденный ка- Замена масла бель должен быть немедленно заме- Указание нен уполномоченной сервисной Количество и вид масла см. раздел службой/электриком.
  • Seite 183: Запасные Части

    Прибор не работает Чистящее средство не всасывается  Проверить соединительный кабель на предмет повреждений.  Установить насадку низкого давления.  При электрических неисправностях  Проверить/прочистить всасывающий обратитесь в сервисную службу. шланг моющего средства с фильтром.  Прочистить/заменить обратный кла- Давление в приборе не пан...
  • Seite 184: Заявление О Соответствии

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2012/09/01 и...
  • Seite 185: Технические Данные

    Технические данные HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Электропитание Напряжение В 220-380 Вид тока Гц 3~ 50 3~ 60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально допустимое сопротивление...
  • Seite 186: Prvky Prístroja

    Pred prvým použitím vášho za- Prvky prístroja riadenia si prečítajte tento pô- Slovenčina vodný návod na použitie, konajte podľa Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 1 Ručná striekacia pištoľ tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 2 Páka ručnej striekacej pištole 3 Vysokotlaková...
  • Seite 187: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Používanie výrobku v súlade s jeho určením Pred prvým uvedením do prevádzky si – bezpodmienečne musíte prečítat' bez- Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po- pečnostné pokyny č. 5.951-949.0! užívajte výhradne Dodržte príslušné národné predpisy zá- – na čistenie nízkotlakovým prúdom a čis- –...
  • Seite 188: Pred Uvedením Do Prevádzky Sk

    voľný kotúč na konci hadice spadol cel- Pred uvedením do prevádzky kom dole (obrázok B).  Poistnú svorku opäť zatlačte do ručnej Vybaľovanie striekacej pištole. Pri správnej montáži Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do- – sa môže hadica vytiahnuť najviac 1 dávky.
  • Seite 189: Pripojenie Vody

    Konektor a spojka použitého predlžovacie- Prípadne nechajte bežať prístroj 10 se- ho kábla musí byť vodotesné. kúnd - vypnite. Postup viackrát opakujte. Použite predlžovací kábel s dostatočným  Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut- prierezom (viď "Technické údaje") a cel- kujte.
  • Seite 190: Prevádzka S Čistiacim Prostriedkom

    Prevádzka s čistiacim prostriedkom Prerušenie prevádzky  Pustite páku ručnej striekacej pištole, Pozor prístroj sa vypne. Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-  Obnoveným ťahaním páky ručnej strie- stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte kacej pištole sa prístroj opäť zapne. iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále- né...
  • Seite 191: Preprava

    Preprava Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o údržbe Pozor S vašim obchodníkom môžete dohodnúť Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora- jeho hmotnosť. diť.  K preprave na dlhších úsekoch uchopte Pred každým použitím prístroj za rukoväť...
  • Seite 192: Pomoc Pri Odstraňovaní Porúch Sk

    Ročne alebo po 500 prevádzkových Spotrebič sa nezapína hodinách  Prekontrolujte, či nie je poškodený pri- pojovací kábel.  Olej vymeňte.  Pri elektrickej poruche vyhľadajte ser- Výmena oleja visnú službu. Upozornenie Zariadenie nedosahuje požadovaný Množstvo a druh oleja viď „Technické údaje“. tlak ...
  • Seite 193: Náhradné Diely

    Vyhlásenie o zhode s Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok normami EÚ  Namontujte nízkotlakovú dýzu. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený  Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie hadicu čistiaceho prostriedku a filter. a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré ...
  • Seite 194: Technické Údaje

    Technické údaje HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Zapojenie siete Napätie 220-380 Druh prúdu 3~ 50 3~ 60 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0,189 +...
  • Seite 195: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Sastavni dijelovi uređaja ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte Molimo rasklopite prednju stranicu sa slikama ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 1 Ručna prskalica 2 Poluga ručne prskalice Pregled sadržaja 3 Visokotlačno crijevo 4 Držač...
  • Seite 196: Sigurnosni Napuci

    Sigurnosni napuci Namjensko korištenje Prije prvog stavljanja u pogon obave- Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo – zno pročitajte sigurnosne naputke br. za čišćenje niskotlačnim mlazom i sred- – 5.951-949.0! stvom za pranje (npr. čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata), Treba se pridržavati odgovarajućih dr- –...
  • Seite 197: Prije Prve Uporabe

    šćena pločica na kraju crijeva padne Prije prve uporabe dolje do kraja (slika B).  Sigurnosnu kopču ponovo utisnite u Raspakiravanje ručnu prskalicu. Pri ispravnoj montaži crijevo se može izvući najviše 1 mm. Prilikom raspakiravanja provjerite sadr- – Ako to nije slučaj, onda je pločica po- žaj ambalaže.
  • Seite 198 Neodgovarajući produžni kabeli mogu biti Rukovanje opasni. Na otvorenom upotrebljavajte samo za to dozvoljene i na odgovarajući Opasnost način označene produžne kabele s dovolj- Opasnost od eksplozije! nim promjerom vodiča: Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine. Kod uporabe stroja u opasnim područjima Za priključne vrijednosti pogledajte natpi- (na pr.
  • Seite 199: Prekid Rada

    Obratite pažnju na sigurnosne napomene Isključivanje uređaja na sredstvima za pranje.  Sklopku uređaja prebacite na "0". Kärcherova sredstva za pranje jamče neo- metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje-  Strujni utikač izvucite iz utičnice. te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili ...
  • Seite 200: Transport

    Transport Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o servisiranju Oprez S Vašim prodavačem možete dogovoriti Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom provođenje redovitog sigurnosnog ispitiva- transporta pazite na težinu uređaja. nja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo  Za transport na dulje dionice uređaj je Vas da se o tome posavjetujete.
  • Seite 201: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Jednom godišnje ili nakon 500 sati U uređaju se ne uspostavlja tlak rada  Montirajte visokotlačnu mlaznicu.  Zamijenite ulje.  Očistite/zamijenite mlaznicu.  Provjerite fini filtar, po potrebi ga zami- Zamjena ulja jenite novim. Napomena  Odzračite uređaj (vidi "Stavljanje u po- Za količinu i vrstu ulja vidi tehničke podatke.
  • Seite 202: Pričuvni Dijelovi

    Pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- – pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj zvođač. Originalan pribor i originalni pri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i čuvni dijelovi jamče za to da stroj može zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Seite 203: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Priključak na električnu mrežu Napon 220-380 Vrsta struje 3~ 50 3~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0,189 +...
  • Seite 204: Sastavni Delovi Uređaja

    Pre prve upotrebe Vašeg Sastavni delovi uređaja uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Molimo rasklopite prednju stranu sa sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za slikama sledećeg vlasnika. 1 Ručna prskalica 2 Poluga ručne prskalice Pregled sadržaja 3 Crevo visokog pritiska 4 Držač...
  • Seite 205: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Namensko korišćenje Pre prvog stavljanja u pogon obavezno Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje – pročitajte sigurnosne napomene br. koristite isključivo 5.951-949.0! za čišćenje mlazom niskog pritiska i – deterdžentom (npr. čišćenje mašina, Treba se pridržavati odgovarajućih – vozila, zgrada, alata), državnih zakonskih propisa za raspršivače tečnosti.
  • Seite 206: Pre Upotrebe

    Kod ručnih prskalica bez navojnog Pre upotrebe priključka:  Izvadite sigurnosnu kopču ručne Raspakovavanje prskalice koristeći se pritom odvijačem Prilikom raspakovavanja proverite – kao polugom (slika A). sadržaj pakovanja.  Ručnu prskalicu postavite naglavačke U slučaju oštećenja pri transportu – pa u nju do kraja ugurajte kraj creva odmah obavestite prodavca.
  • Seite 207: Priključak Za Vodu

    Pre svake upotrebe proverite da li na Usisavanje vode iz otvorenih posuda priključnom vodu ima oštećenja. Oštećeni  Navijte usisno crevo sa filterom priključni vod odmah dajte na zamenu (kataloški br. 4.440-238.0) na priključak ovlašćenoj servisnoj službi/električaru. za vodu. Utikač i spojnica upotrebljenog produžnog ...
  • Seite 208 Preporučena metoda čišćenja Rad sa visokim pritiskom  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj Napomena površini i pustite ga da deluje (a da se Ovaj uređaj je opremljen prekidačem za ne osuši). pritisak. Motor se pokreće samo kada se  Rastvorenu prljavštinu isperite mlazom povuče poluga prskalice.
  • Seite 209: Nega I Održavanje

    Crevo visokog pritiska namotajte na Zaštita od smrzavanja doboš. Ugurajte dršku obrtne ručke Upozorenje unutra i na taj način blokirajte doboš za namotavanje creva. Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u  Obmotajte priključni kabl oko potpunosti ispuštena voda. pripadajućeg držača.
  • Seite 210 Pomoć u slučaju smetnji Sedmično  Proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje Opasnost beličasto (voda u ulju), odmah o tome Postoji opasnost od povreda usled obavestite servisnu službu. nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog  Očistite fini filter. udara. Ispustite pritisak iz uređaja. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca izvucite strujni utikač...
  • Seite 211: Rezervni Delovi

    Izjava o usklađenosti sa Pumpa lupa propisima EZ  Proverite propusnost usisnih vodova za vodu i deterdžent. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po  Ispustite vazduh iz uređaja (vidi svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim "Stavljanje u pogon"). modelima koje smo izneli na tržište, odgovara ...
  • Seite 212 Tehnički podaci HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Priključak na električnu mrežu Napon 220-380 Vrsta struje 3~ 50 3~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0,189 +...
  • Seite 213: Елементи На Уреда

    Преди първото използване на Елементи на уреда Вашия уред прочетете това Български оригинално инструкцуя за работа, Моля извадете страната с фигурата от- действайте според него и го запазете за пред по-късно използване или за следващия 1 Пистолет за ръчно пръскане притежател.
  • Seite 214: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Употреба по предназначение Преди първото пускане в експлоата- – ция непременно прочетете Упътва- Използвайте само този уред за почист- нето за експлоатация № 5.951-949.0! ване с високо налягане Да се спазват съответните нацио- – за почистване със струя ниско наля- –...
  • Seite 215: Опазване На Околната Среда

    Опазване на околната среда Монтирайте принадлежностите  Дюзата с винтово съединение да се Опаковъчните материали могат да монтира на тръбата за разпръскване. се рециклират. Моля не хвърляйте  Тръбата за разпръскване да се свърже опаковките при домашните отпадъци, а с пистолета за ръчно разпръскване. ги...
  • Seite 216: Пускане В Експлоатация

    За параметрите за свързване виж та- Пускане в експлоатация белката на уреда/техническите параме- три. Електрическо захранване Захранване с вода Опасност Подвързване към водопроводната Опасност от нараняване от електри- мрежа чески удар. Свръзвайте уреда само към променлив Предупреждение ток. Съблюдавайте разпоредбите на водо- Уредът...
  • Seite 217 Уреда да се остави да работи евен- Работа с почистващи средства туално 10 секунди - да се изключи. Процеса да се повтори многократно. Предупреждение  Уреда да се изключи и отново да се Неподходящите почистващи средства завие дюзата. могат да повредят уреда и обектите, който...
  • Seite 218 Указание Прекъсване на работа Да се използва конвенционален препа-  Освободете лоста на пистолета за рат за защита от замръзване за авто- ръчно пръскане, уредът се изключва. мобили на глюколна основа.  Отново издърпайте лоста на писто- Да се спазват разпоредбите за работа лета...
  • Seite 219: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Ежеседмично  Да се провери състоянието на мас- Опасност лото. Ако маслото е млекоподобно Опасност от нараняване поради не- (вода в маслото), веднага потърсете преднамерено потеглящ уред и елек- сервиза. трически удар.  Да се почисти финия филтър. Преди...
  • Seite 220: Помощ При Проблеми

    При необходимост Нехерметична помпа  Да се изпразни и почисти резервоара 3 капки вода на минута са допустими и за почистващ препарат. могат да изтичат от долната страна на уреда. При по-силни нехерметичности Да се извади затварящия капак за потърсете сервиза. резервоар...
  • Seite 221: Декларация За Съответствие На Ео

    Подписалите действат по възложение и Гаранция като пълномощници на управителното тяло. Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ални повреди на Вашия уред ще отстра- ним в рамките на гаранционния срок Head of Approbation безплатно, ако...
  • Seite 222: Технически Данни

    Технически данни HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Присъединяване към мрежата Напрежение 220-380 Вид ток 3~ 50 3~ 60 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално допустимо пълно напрежение на...
  • Seite 223: Seadme Elemendid

    Enne sesadme esmakordset ka- Seadme elemendid sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Palume eespool olev pildileht avada vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- 1 Pesupüstol se või uue omaniku tarbeks alles. 2 Pesupüstoli hoob Sisukord 3 Kõrgsurvevoolik 4 Pesupüstoli hoidik Seadme elemendid .
  • Seite 224: Ohutusalased Märkused

    Ohutusalased märkused Sihipärane kasutamine Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit – gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951- puhastamiseks madalrõhujoaga ja pu- – 949.0! hastusvahendiga (nt masinate, sõiduki- te, ehitiste, tööriistade puhastamseks), Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve- – pesureid puudutavaid seaduslikke ees- puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma –...
  • Seite 225: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Vooliku trummeliga seadmete puhul: Enne seadme  Seadke kõrgsurvevoolik enne pealeke- kasutuselevõttu rimist sirgeks.  Vänta keerates kerige kõrgsurvevoolik Lahtipakkimine ühtlaste kihtidena vooliku trumlile. Vali- Kontrollige lahtipakkimisel paki sisu. – ge selline kerimissuund, et kõrgsurve- Transpordil tekkinud vigastuste puhul voolikut ei oleks vaja murda. –...
  • Seite 226: Käsitsemine

    Käsitsemine Veevõtuühendus Ühendamine veevärgiga Hoiatus Plahvatusoht! Ärge piserdage põlevaid vedelikke. Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades Vastavalt kehtivatele eeskirjadele (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid ei tohi seadet kunagi kasutada ohutuseeskirju. ilma joogiveevõrgu juurde paigal- Vigastusoht! Ärge kunagi kasutage seadet datud süsteemieraldajata.
  • Seite 227: Töö Katkestamine

    Kärcheri puhastusvahendid tagavad tõrge- teta töökäigu. Palun tellige meie kataloog Tulisest veest lähtuv põletusoht. Välja lüli- või meie puhastusvahendite infolehed või tatud seadmes või jääkvesi kuumeneda. laske end nõustada. Vooliku eemaldamisel vee juurdevoolust  Täita puhastusvahendipaak. võib kuumenenud vesi välja pritsida ja põ- ...
  • Seite 228: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Kord nädalas  Kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas Ettevaatust (õlis on vett), pöörduge koheselt kliendi- Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme teenindusse. kaalu.  Peenfilter puhastada. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- Seade surve alt vabastada. mides. Seadme kaane kinnituskruvi maha kee- ...
  • Seite 229: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral Puhastusainet ei võeta sisse  Monteerida madalrõhkdüüs  Kontrollige/puhastage filtriga puhastus- Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri- vahendi voolikut. löögist lähtub vigastusoht.  Puhastada/uuendada puhastusvahendi Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade imemisvooliku ühenduse tagasilöögi- välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja ventiili.
  • Seite 230 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp:...
  • Seite 231: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Võrguühendus Pinge 220-380 Voolu liik 3~ 50 3~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,189 + (0,145 +...
  • Seite 232: Prietaiso Dalys

    Prieš pirmą kartą pradedant Prietaiso dalys naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Atverskite pirmąjį puslapį su iliustracijomis dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų 1 Rankinis purškiamasis pistoletas naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- 2 Rankinio purkštuvo svertas ninkui.
  • Seite 233: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai Naudojimas pagal paskirtį Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite – skaitykite saugos nurodymus Nr. 5.951- 949.0! valymui aukšto slegio srove ir valymo – priemonemis (pvz., irenginių, transpor- Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl – to priemonių, statiniu, irankių...
  • Seite 234: Prieš Pradedant Naudoti

     Apsauginį skląstį įspauskite atgal į ran- Prieš pradedant naudoti kinį purškimo pistoletą. Tinkamai su- montavus, žarną galima ištraukti ne Išpakavimas daugiau nei 1 mm. Kitu atveju reiškia, Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prie- kad poveržlė sumontuota netinkamai (C – taiso detalės.
  • Seite 235 Netinkami ilgintuvo laidai gali kelti pavojų. Valdymas Dirbdami lauke naudokite tik tinkamus ir sertifikuotus vidutinio galingumo ilgintuvų Pavojus laidus: Sprogimo pavojus! Nepurkškite degių skysčių. Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinko- lio/techninėje specifikacijoje. je (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų Vandens prijungimo antgalis nurodymų...
  • Seite 236 „Kärcher“ plovikliai užtikrina darbą be sutri- Pavojus kimų. Kreipkitės patarimo arba reikalaukite Galite nusiplikyti karštu vandeniu. Išjungta- mūsų katalogo, arba mūsų informacinio bu- me prietaise likęs vanduo gali įkaisti. Nui- kleto apie ploviklius. mant žarną nuo čiaupo, karštas vanduo  Pripildykite valymo priemonių baką. gali ištekėti ir nuplikyti rankas.
  • Seite 237: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasi- Laikymas rodyti ant prietaiso apatinės dalies. Jei prietaisas nesandarus, kreipkitės į kli- Atsargiai entų aptarnavimo tarnybą. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso Kas savaitę svorį.  Patikrinkite alyvos lygį. Jei alyva tampa Šį...
  • Seite 238: Pagalba Atsiradus Gedimams

    Pagalba atsiradus gedimams Bildesys siurblyje  Patikrinkite, sandarūs vandens ir plovi- Pavojus klio siurbimo vamzdžiai. Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio  Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių įrenginio ir elektros šoko. „Naudojimo pradžia“). Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-  Išvalykite smulkų filtrą. junkite prietaisą...
  • Seite 239: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- Tipas: 1.286-xxx...
  • Seite 240: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa 220-380 Srovės rūšis 3~ 50 3~ 60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Seite 241: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Aparāta elementi izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Lūdzu, atveriet sākuma lappusi ar ilustrāci- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai jām vai turpmākiem lietotājiem. 1 Rokas mazgāšanas pistole 2 Rokas smidzinātājpistoles svira Satura rādītājs 3 Augstspiediena šļūtene 4 Rokas smidzinātājpistoles turētājs Aparāta elementi .
  • Seite 242: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Drošības norādījumi Noteikumiem atbilstoša lietošana Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt – norādījumus par drošību Nr. 5.951- Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas 949.0! aparātu tikai Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- – tīrīšanai ar zemspiediena strūklu un tīrī- – vēja izdotos normatīvos aktus par šķid- šanas līdzekli (piemēram, iekārtu, ruma smidzinātājiem.
  • Seite 243: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) Rokas smidzinātājiem bez vītņpieslēguma: Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-  Rokas smidzinātājpistoles stiprinājuma dīsiet: spaili izņemt ar skrūvgriezi (A attēls). www.kaercher.com/REACH  Rokas smidzinātājpistoli novietot uz Pirms ekspluatācijas galvas un augstspiediena šļūtenes galu iebīdīt līdz galam. Pievērst uzmanību, uzsākšanas lai vaļīgais gredzens šļūtenes galā...
  • Seite 244 Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, Norāde vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis ar tīkla Padeves šļūtene nav iekļauta piegādes spraudni. Bojātu pieslēgšanas kabeli neka- komplektā. vējoties lieciet nomainīt pilnvarotā klientu  Attaisiet ūdens padeves krānu. apkalpošanas dienestā vai profesionālā Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm elektromehāniskā...
  • Seite 245: Darba Pārtraukšana

    Ieteicamā tīrīšanas metode Darbs ar augstspiedienu  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz Piezīme sausas virsmas un ļaujiet tam iedarbo- Aparāts ir aprīkots ar manometrisko slēdzi. ties (neļaujiet izžūt). Motors ieslēdzas tikai tad, ja pistoles svira  Izšķīdušos netīrumus noskalojiet ar ir pavilkta.
  • Seite 246: Aparāta Pārvietošana

    Uztiniet augstspiediena šļūteni uz šļūte- Aizsardzība pret aizsalšanu nes uztīšanas trumuļa. Iestumiet kloķa rokturi, lai nobloķētu šļūtenes uztīšanas Brīdinājums trumuli. Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz-  Aptiniet pieslēguma kabeli ap kabeļu tu- laists. rētāju. Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta sala iedarbībai.
  • Seite 247: Traucējumu Novēršana

    Traucējumu novēršana Ik nedēļu  Pārbaudiet eļļas stāvokli. Ja eļļa ir blāva Bīstami (ūdens eļļā), uzreiz sazinieties ar klien- Savainošanās risks nejauši iedarbināta tu apkalpošanas dienestu. aparāta un strāvas trieciena rezultātā.  Iztīriet smalko filtru. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- Izslēdziet ierīcē...
  • Seite 248: Rezerves Daļas

    EK Atbilstības deklarācija Sūknis klab  Pārbaudiet ūdens un tīrīšanas līdzekļa Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā sūkšanas vadu blīvumu. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-  Atgaisojiet aparātu (skatiet "Nodošana bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu ekspluatācijā").
  • Seite 249: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Elektrības pieslēgums Spriegums 220-380 Strāvas veids 3~ 50 3~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība (0,189 + j0,118)
  • Seite 250: Елементи Приладу

    Перед першим застосуванням Елементи приладу вашого пристрою прочитайте Українська цю оригінальну інструкцію з Розгорніть, будь ласка, спочатку експлуатації, після цього дійте сторінки з малюнками відповідно неї та збережіть її для 1 Ручний розпилювач подальшого користування або для 2 Важіль з ручним розпилювачем наступного...
  • Seite 251: Правила Безпеки

    Кольорове маркування Символи на пристрої Органи управління для процесу Струмінь під високим тиском – чищення є жовтими. може становити небезпеку при неправильному Органи управління для технічного – використанні. Не можна направляти обслуговування та сервісу є світло- струмінь на людей, тварин, увімкнуте сірими.
  • Seite 252: Захисні Пристрої

    Захисні пристрої Перед початком роботи Якщо важіль ручного пістолета- Розпаковування розпилювача відпускається, При розпакуванні перевірити вміст манометричний вимикач відключає насос, – упаковки. подача струменя води під високим тиском припиняється. При натисканні на важіль Якщо виникають ошкодження при – насос знову включається. транспортуванні, негайно...
  • Seite 253: Введення В Експлуатацію

    Технічні дані). В тому випадку, якщо вам У пістолетах-розпилювачах без не відома величина повного опору гвинтової нарізі: мережі в точці електричного  За допомогою викрутки видавити підключення, зверніться в запобіжний затиск на пістолеті- енергозабезпечуючу організацію. розпилювачі (мал. А). Прилад обов'язково повинен бути ...
  • Seite 254 Увага! Увага! Системний роздільник завжди Чистити двигуни у місцях з відповідним підключати до системи маслоуловлювачем (захист водопостачання, і ніколи навколишнього середовища). безпосередньо до приладу! Небезпека засмічення. Покласти форсунки у відсік для аксесуарів кінцем Потужність див. в Технічних даних. нагору.  Приєднати шланг подачі води Робота...
  • Seite 255 Засоби для чищення Karcher гарантують Вимкнути пристрій безперебійну роботу. Будь ласка,  Встановіть вимикач пристрою на "0". проконсультуйтеся з нами або відішліть запит на отримання нашого каталогу або  Витягніть мережний штекер зі інформаційних матеріалів щодо засобів штепсельної розетки. для чищення. ...
  • Seite 256: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Транспортування Догляд та технічне обслуговування Увага! Небезпека отримання травм та Обережно! ушкоджень! При транспортуванні слід Небезпека травмування від випадково звернути увагу на вагу пристрою. запущеного апарату і електрошоку.  При транспортуванні на велику До проведення будь-яких робіт слід відстань нести прилад за ручку. вимкнути...
  • Seite 257: Усунення Несправностей

    Кожного тижня В разі необхідності  Перевірка рівня мастила При  Звільніть та почистьте бак для молокообразній консистенції миючих засобів. мастила (вода в мастилі) слід Витягніть кришку для баку для негайно звернутися до сервісної миючого засобу із всмоктувальним служби. шлангом. ...
  • Seite 258: Запасні Частини

    Гарантія Насос негерметичний 3 краплі води за хв. є допустимими та У кожній країні діють умови гарантії, можуть виходити на зовнішню поверхню наданої відповідною фірмою- пристрою. При більшій негерметичності продавцем. Неполадки в роботі викликайте службу технічної підтримки. пристрою ми усуваємо безплатно ...
  • Seite 259: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заява при відповідність Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Європейського 71364 Winnenden (Germany) співтовариства Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї Winnenden, 2012/09/01 конструкції та конструктивного виконання, а...
  • Seite 260: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Під'єднання до мережі Напруга В 220-380 Тип струму Гц 3~ 50 3~ 60 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Максимальний допустимий опір мережі...
  • Seite 264 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Diese Anleitung auch für:

Hd 10/23-4 sx

Inhaltsverzeichnis