Seite 1
DIGItaler MesssCHIeber DIGItal CallIper pIeD À COUlIsse NUMÉrIQUe DIGItaler MesssCHIeber Bedienungs- und Sicherheitshinweise DIGItal CallIper Operation and Safety Notes pIeD À COUlIsse NUMÉrIQUe Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité DIGItale sCHUIfMaat Bedienings- en veiligheidsinstructies CalIbre DIGItal Instrucciones de utilización y de seguridad CalIbrO DIGItale Indicazioni per l’uso e per la sicurezza paQUíMetrO DIGItal...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Instrucciones de utilización y de seguridad Página Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
DIGItaler MesssCHIeber einleitung bestimmungsgemäße Verwendung Nur zur privaten Nutzung. Nicht für den gewerblichen Einsatz. lieferumfang 1 x Digitaler Messschieber 1 x Batterie 1 x Aufbewahrungsbox 1 x Bedienungsanleitung teilebeschreibung Schrittmessflächen Innere Messschnäbel Inch / mm-Taste Sicherungsschraube LCD-Anzeige Tiefenmessschaufel Stellrad für Messschnäbel Batteriefachdeckel Taste für Nullstellung (ZERO) EIN- / AUS-Taste (ON / OFF)
sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! VOrsICHt! VerletZUNGsGefaHr! Das prODUKt GeHÖrt NICHt IN KINDerHÄNDe. DIeses prODUKt Ist KeIN spIelZeUG! Dieses Produkt sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht benutzt werden. lebeNs- UND UNfallGefaHr fÜr KleINKINDer UND KINDer! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
trocken. Flüssigkeit kann den Messschieber beschädigen. sicherheitshinweise zu batterien VOrsICHt! eXplOsIONsGefaHr! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Produkt. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen...
Vor der Inbetriebnahme batterie einsetzen / austauschen Hinweis: Blinkende Ziffern weisen auf eine entladene / leere Batterie hin. Hinweis: Beim Wechseln der Batterie kann es zu Störungen der LCD-Anzeige kommen. Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie sie nach mehr als 30 Sekunden wieder ein. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf (siehe Abb.
Drehen Sie das Stellrad im Uhrzeigersinn nach innen. Schieben Sie so die äußeren Messschnäbel so weit zusammen, bis sie den zu messenden Gegenstand an beiden Seiten berühren. Achten Sie darauf, dass Sie den zu messenden Gegenstand nicht durch zu viel Druck beschädigen.
und drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) Nehmen Sie anschließend die Maße des zweiten Gegenstandes. Die LCD-Anzeige zeigt nun die Abweichung der Maße des zweiten Gegenstandes zu der Maße des Referenzgegenstandes (A) an. Messen der Dicke des bodens eines Gegenstandes (siehe abb.
Fehler Ursache Abhilfe Fünf Stellen sprin- Die Batteriespan- Tauschen Sie die Bat- gen gleichzeitig nung liegt unter terie gemäß Kapitel einmal pro 2,7 V. „Batterie einsetzen / Sekunde um. austauschen“ aus. Die LCD-Anzeige Fehlerhafte Schal- Batterie herausnehmen zählt nicht tung. und nach 30 Sekun- weiter.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
Seite 14
Introduction Intended use ..............Page 15 Scope of delivery ............Page 15 Description of parts ............Page 15 Technical data .............Page 15 safety instructions ..........Page 16 Safety instructions for batteries .........Page 17 before start of operation Insert / replace battery ..........Page 18 Preparing the calliper ..........Page 18 starting up the device Using the calliper ............Page 18 Examples of use ............Page 19...
DIGItal CallIper Introduction Intended use Only for private use. Not for commercial use. scope of delivery 1 x digital calliper 1 x battery 1 x storage box 1 x instruction for use Description of parts measuring surfaces internal measuring jaws Inch / mm key locking screw LCD display...
safety instructions BEFORE USING THIS DEVICE, PLEASE READ THE DIRECTIONS FOR USE! PLEASE KEEP THE DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE! CaUtION! rIsK Of INJUrY! Keep tHe prODUCt OUt Of tHe reaCH Of CHIlDreN. tHIs prODUCt Is NOt a tOY! This product should never be used by children unsupervised.
safety instructions for batteries CaUtION! rIsK Of eXplOsION! Never recharge the batteries! Batteries must not be short-circuited. This could result in over-heating and risk of fire or explosion. Remove a depleted battery from the product immediately; otherwise there is an increased risk of leakage! Keep batteries out of the reach of children;...
before start of operation Insert / replace battery tip: Flashing numbers indicate a discharged / flat battery. tip: When changing the battery, the LCD display experience faults. Remove the battery and insert it again after waiting more then 30 seconds. Push open the lid to the battery compartment (see Fig.
Measuring an object from the inside: Place the internal measuring jaws against the object you want to measure. Turn the handwheel outwards anti-clockwise. Move the internal measuring jaws apart until they touch the object on both its inner sides. Please ensure that you do not damage the object you want to measure by subjecting it to too much pressure.
to obtain the zero position (ZERO) Now measure the entire object. The LCD display shows the thickness of the floor of the object. Measuring the distance between two identical holes (see fig. f): First measure one of the two, equally sized holes. Leave the measuring jaws in this position and press the key to obtain the zero position (ZERO)
Failure Cause Solution Nothing is dis- 1. LCD display is 1. Switch the LCD played on the switched off. display on by LCD display 2. Battery is the wrong pressing the ON / way round or the OFF key battery contact is 2.
environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
Seite 23
Introduction Utilisation conventionnelle ........Page 24 Contenu de livraison ..........Page 24 Description des pièces ..........Page 24 Spécifications techniques ......... Page 24 Indications de sécurité ......Page 25 Indications de sécurité des piles......Page 26 avant la mise en marche Insérer la pile / la remplacer ........
pIeD À COUlIsse NUMÉrIQUe Introduction Utilisation conventionnelle Uniquement pour l‘utilisation privée N‘est pas approprié à l‘usage commercial. Contenu de livraison 1 x pied à coulisse numérique 1 x pile 1 x boîte de rangement 1 x mode d‘emploi Description des pièces Surfaces de mesure Becs de mesure intérieurs Touche pouce / mm...
Indications de sécurité VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT L‘UTILISATON ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSEMENT ! atteNtION ! rIsQUe De blessUre le prODUIt est À teNIr HOrs De la pOrtÉe Des eNfaNts. Ce prODUIt N‘est pas UN JOUet ! Ce produit ne doit pas être utilisé...
propre et sec. Une substance liquide peut endommager le pied à coulisse. Indications de sécurité des piles atteNtION ! DaNGer D‘eXplOsION ! Ne rechargez jamais la batterie ! Ne pas court-circuiter les piles. Surchauffe, danger d‘incendie ou un éclatement pourraient en résulter. Retirez une pile usagée immédiatement du produit.
avant la mise en marche Insérer la pile / la remplacer Indication : les chiffres clignotants indiquent la décharge de la pile. Indication : le changement de la pile peut provoquer des perturbations de l‘afficheur LCD. Retirez la pile et replacez-la à...
Tournez la roue motrice vers l‘intérieur en la tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre. Écartez les becs de mesure extérieurs de manière à toucher des deux côtes l‘objet à mesurer. Veillez à ne pas endommager l‘objet à mesurer en exerçant une pression trop forte. Mesurer un objet de l‘intérieur : Posez les becs de mesure intérieurs sur l’intérieur de...
affiche maintenant la dérivation de la dimension du deuxième objet par rapport à la dimension de l‘objet de référence (A). Mesurer l‘épaisseur du fond d‘un objet (voir ill. e) : Mesurez d’abord la profondeur de l’objet. Laissez la jauge de profondeur dans cette position et appuyez sur la touche de remise à...
Erreur Cause Solution Cinq positions La tension de la Remplacez la pile tournent en même pile se situe en comme décrit dans le temps une fois dessous de 2,7 V. chapitre « Insérer la par seconde. pile / la remplacer ». L‘afficheur LCD Circuit défectueux.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale. Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à...
Seite 32
Inleiding Doelmatig gebruik ..........Pagina 33 Omvang van de levering ........Pagina 33 Onderdelenbeschrijving ........Pagina 33 Technische gegevens ..........Pagina 33 Veiligheidsinstructies .......Pagina 34 Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen ........Pagina 35 Voor de ingebruikname Batterij plaatsen / vervangen.........Pagina 36 Schuifmaat voorbereiden........Pagina 36 Ingebruikname Schuifmaat gebruiken ..........Pagina 36 Toepassingsvoorbeeld ...........Pagina 37...
DIGItale sCHUIfMaat Inleiding Doelmatig gebruik Alleen voor privé gebruik. Niet voor commercieel gebruik. Omvang van de levering 1 x Digitale schuifmaat 1 x Batterij 1 x Bewaarbox 1 x Handleiding Onderdelenbeschrijving Stapmeetvlakken Binnenste meetbekken Inch / mm-toets Veiligheidsschroef LCD-display Dieptevoeler Draaiwiel voor meetbekken Batterijvakdeksel Toest voor nulstelling (ZERO)
Veiligheidsinstructies VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE HANDLEIDING LEZEN! HANDLEIDING ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG BEWAREN! atteNtIe! VerWONDINGsGeVaar! Het prODUCt DIeNt NIet IN De HaNDeN VaN KINDereN te KOMeN. DIt prODUCt Is GeeN speelGOeD! Dit product dient niet door kinderen zonder toezicht gebruikt te worden. leVeNs- eN VerWONDINGsGeVaar VOOr peUters eN KINDereN! Laat...
Houd de schuifmaat schoon en droog. Vloeistof kan de schuifmaat beschadigen. Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen atteNtIe! eXplOsIeGeVaar! Laad de batterijen nooit op! Batterijen mogen niet kortgesloten worden. Oververhitting, brandgevaar of exploderen kunnen de gevolgen zijn. Verwijder een lege batterij direct uit het product.
Voor de ingebruikname batterij plaatsen / vervangen aanwijzing: Knipperende cijfers duiden op een ontladen / lege batterij. aanwijzing: Tijdens het wisselen van de batterij kunnen storingen op het LCD-display optreden. Haal de batterij eruit en plaats deze na meer als 30 seconden weer in het apparaat.
tot het te meten voorwerp aan beide kanten geraakt wordt. Let erop dat het te meten voorwerp niet door te veel druk beschadigd wordt. Voorwerp van binnen meten: Zet de binnenste mesbekken van binnen tegen het te meten voorwerp aan. Draai het draaiwiel tegen de klok in naar buiten.
Meten van de dikte van een bodem van een voorwerp (zie afb. e): Meet eerst de diepte van het voorwerp. Laat de dieptevoeler in deze positie en druk op de toets voor de nulstelling (ZERO) Meet nu de afmetingen van het gehele voorwerp. Het LCD- display geeft nu de dikte van de bodem van het voorwerp aan.
Het LCD-display Foutieve schake- Batterij uit het appa- telt niet ver- ling. raat halen en na 30 der. seconden weer terug plaatsen. Geen weergave 1. LCD-display is 1. Schakel het LCD- op het LCD-dis- uitgeschakeld. display aan door play 2. Batterij heeft op de AAN- / UIT- geen juist con- knop...
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval.
Seite 41
Introducción Uso conforme a su finalidad .........Página 42 Volumen de suministro ..........Página 42 Descripción de las partes ........Página 42 Datos técnicos ............Página 42 Indicaciones de seguridad ....Página 43 Indicaciones de seguridad sobre las pilas ...Página 44 antes de la puesta en servicio Insertar / Cambiar la pila ........Página 44 Preparar el pie de rey ..........Página 45 puesta en servicio...
CalIbre DIGItal Introducción Uso conforme a su finalidad Sólo para uso privado. No para uso comercial. Volumen de suministro 1 x pie de rey digital 1 x pila 1 x caja para guardar 1 x manual de instrucciones Descripción de las partes Superficies de medición Picos de medición internos Tecla de pulgadas/ mm...
Indicaciones de seguridad ¡LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVAR CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES! ¡CUIDaDO! ¡pelIGrO De lesIONes! el prODUCtO NO Debe Caer eN MaNOs De NIÑOs. ¡este prODUCtO NO es UN JUGUete! Este producto no debe ser empleado por niños cuando estén sin vigilancia.
Indicaciones de seguridad sobre las pilas ¡CUIDaDO! ¡pelIGrO De eXplOsIÓN! ¡Nunca recargue las pilas! Las pilas no deben ser cortocircuitadas. Esto puede ocasionar sobrecalentamiento, peligro de incendio o explosión. Retire inmediatamente la pila agotada del producto. ¡Existe elevado peligro de derrame! Mantenga las pilas alejadas de los niños, no las eche al fuego, no las ponga...
está descargada / vacía. advertencia: Al cambiar la pila se pueden ocasionar averías en el indicador LCD. Retire la pila e insértela nuevamente luego de transcurridos más de 30 segundos. Abra la tapa del compartimiento de pilas (véase fig. B). Retire la pila gastada.
Medición del objeto por el interior: Coloque los picos de medición internos en el objeto a ser medido por el interior. Gire la rueda de ajuste hacia afuera en sentido contrario a las manecillas del reloj. Separe los picos de medición internos hasta que toquen el objeto en ambos lados internos.
Medición del espesor de la base de un objeto (véase fig. e): Mida primero la profundidad del objeto. Deje la coliza para medidas de profundidades en esta posición y pulse el botón para posición cero (ZERO) Tome ahora las medidas de todo el objeto.El indicador LCD le mostrará...
Ninguna indica- 1. El indicador 1. Encienda el indica- ción en el indica- LCD está des- dor LCD pulsando dor LCD conectado. el botón encender / 2. La pila no tiene apagar. contacto co- 2. Retire la pila e in- rrecto o ha sértela siguiendo sido colocada...
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica. Pueden contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de basura especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un punto de recogida municipal.
Seite 50
Introduzione Utilizzo determinato ..........Pagina 51 Volume di spedizione ........... Pagina 51 Descrizione dei pezzi .......... Pagina 51 Dati tecnici ............Pagina 51 Misure di sicurezza ........Pagina 52 Misure di sicurezza per le pile ......Pagina 53 prima della messa in funzione Inserite / sostituite le pile ........
CalIbrO DIGItale Introduzione Utilizzo determinato Solo per uso privato. Non è adatto per l‘uso professionale. Volume di spedizione 1 x metro digitale 1 x pila 1 x scatola di custodia 1 x istruzione d‘uso Descrizione dei pezzi Superfici di misurazione Becchi interni Tasto di commutazione pollici / mm Vite di sicurezza...
Misure di sicurezza LEGGERE L‘ISTRUZIONE D‘USO PRIMA DELL‘UTILIZZO! CONSERVARE PER BENE L‘ISTRUZIONE D‘USO! atteNZIONe! perICOlO DI lesIONe! Il prODOttO NON È aDattO per aNDare IN MaNO aI baMbINI. QUestO prODOttO NON È UN GIOCattOlO! Questo prodotto non può essere usato dai bambini se non in presenzai di adulti.
Misure di sicurezza per le pile atteNZIONe! perICOlO D‘esplOsIONe! Non ricaricate mai le pile! Le pile non possono essere mai messe sotto cortocircuito. Surriscaldamento, pericolo di fuoco o scoppi ne possono essere la conseguenza. Togliete subito una pila scarica dal prodotto.
prima della messa in funzione Inserite / sostituite le pile avvertenza: cifre lampeggianti indicano che le pile sono scariche / vuote. avvertenza: nel momento in cui sostituite le pile possono comparire dei disturbi al display LCD . Rimuovete le pile e rimettetele dopo 30 secondi.
l‘interno. Unite i becchi di misurazione esterni fino a che tocchino l‘oggetto da misurare su ambedue i lati. Fate attenzione a non esercitare troppa pressione, altrimenti potreste danneggiare l‘oggetto da misurare. Misurazione interna dell‘oggetto: Applicate i becchi di misurazione interni all’interno sull’oggetto da misurare.
Misurazione dello spessore del piano di fondo di un oggetto (vedi immagine e): Misurate prima la profondità dell’oggetto. Lasciare la pala di profondità in questa posizione e premere il tasto d‘azzeramento (ZERO) Prendete dunque le misure dell‘intero oggetto. Il display indica dunque lo spessore del piano di fondo dell‘oggetto.
Il display LCD Collegamento Togliete le pile e reinse- non continua a errato. ritele dopo 30 secondi. misurare. Nessun‘indicazio- 1. Il display LCD è 1. Accendete il di- ne sul display spento. splay LCD, premen- 2. Le pile non do il tasto ON/OFF hanno un giusto contatto oppu- 2.
Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Seite 59
Introdução Utilização adequada ..........Página 60 Material fornecido ..........Página 60 Descrição das peças ..........Página 60 Dados técnicos ............Página 60 Indicações de segurança ......Página 61 Indicações de segurança relacionadas com a pilha ........Página 62 antes da colocação em funcionamento Colocar / Substituir a pilha ........Página 63 Preparar o paquímetro ..........Página 63 Colocação em funcionamento Utilizar o paquímetro ..........Página 63...
paQUíMetrO DIGItal Introdução Utilização adequada Indicado apenas para o uso privado. Não é adequado a uma utilização comercial. Material fornecido 1 x paquímetro digital 1 x pilha 1 x estojo de arrumação 1 x manual de instruções Descrição das peças Encostos de medição Orelhas de medição interior Botão inch (polegada) / mm...
Indicações de segurança ANTES DE UTILIZAR, LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES! CONSERVE CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES! CUIDaDO! perIGO De ferIMeNtOs! O artIGO NÃO DeVe ser UtIlIZaDO pOr CrIaNÇas. este artIGO NÃO É NeNHUM brINQUeDO! Este artigo não pode ser utilizado por crianças sem uma devida vigilância.
Indicações de segurança relacionadas com a pilha CUIDaDO! perIGO De eXplOsÃO! Nunca recarregue as pilhas! As pilhas não podem ser sujeitas a curto- circuito. Como consequência, as pilhas podem sobreaquecer, explodir ou verificar-se um perigo de incêndio. Remova imediatamente a pilha gasta do interior do artigo.
Indicação: As casas dos algarismos a piscar indica que a pilha está descarregada / vazia. Indicação: Ao se substituir a pilha, poder-se-ão verificar falhas no monitor LCD . Remova a pilha e coloque-a de novo após terem decorrido novamente mais de 30 segundos. Desloque a tampa do compartimento da pilha (ver fig.
Medir o interior de um objecto: Encoste as orelhas de medição interior no interior do objecto a ser medido. Rode a roda de ajustamento para fora, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Afaste as orelhas de medição interior o máximo possível, até...
Medir a espessura da base de um objecto (ver fig. Meça em seguida a profundidade do objecto. Mantenha a haste de profundidade nessa posição e carregue no botão de reposição (ZERO) Retire agora a medida do objecto total. O monitor LCD indica a espessura da base do objecto.
O monitor LCD Ligação incorrec- Remover a pilha e não continua voltar a colocá-la a medir. novamente após 30 segundos. Não existe nenhu- 1. O monitor LCD 1. Ligue o monitor ma mensagem no está desligado. LCD, carregando monitor LCD 2.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico.
Seite 68
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z22855 Version: 10/2015 IAN 271104...