Höhenset Combi D Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 14 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 2 Pagina 14 Im Fahrzeug mitzuführen! Im vertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 5 Side 17 Installation instructions Monteringsanvisning Page 5 Side 17 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet!
Höhenset Kraftstoffanschluss Verwendungszweck Das Höhenset ist für einen längeren Heizbetrieb der Combi D Sicherheitshinweise für die Verlegung der in Höhenlagen von 1500 m bis 2750 m erforderlich. Kraftstoffleitungen Gebrauchsanweisung Kraftstoffschläuche und -leitungen nur mit dem Schlauch- schneider (Art.-Nr. 34020-45100) oder einem scharfen Messer ablängen.
Einbaulage der Dosierpumpe Detail A – Saugseite Befestigung der Dosierpumpe Die Dosierpumpe (1) an geeigneter Stelle am Fahr- zeug mit Winkel (2) und Halter (3) – im Lieferumfang enthalten – befestigen. 90° 6 = Y-Stück Ø 5 mm 7 = Übergangsstücke 5 x 3,5 mm 8 = Kraftstoffleitung Ø...
Umschalter einbauen Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss darf nur im spannungslosen Zustand erfolgen. Die Anschlusskabel so verlegen, dass diese nicht scheuern können. Setzen Sie zusätzlich an scharfen Kanten z. B. bei Durchfüh rungen an Metallwänden Durchführungstüllen oder Kantenschutzprofile ein. Die Anschlusskabel dürfen nicht an metallischen Geräteoberflächen, am Abgasrohr oder an den Warmluftrohren befestigt werden, noch diese berühren.
Altitude kit Fuel connection Intended use The altitude kit is required if the heating mode of the Combi D Safety instructions for routing fuel lines is run for longer periods at heights of 1500 m to 2750 m. Always cut fuel hoses and lines to length using a hose cutter (part no.
Seite 6
Attaching the metering pump Detail B – Pressure side Attach metering pump (1) to vehicle in a suitable location using bracket (2) and holder (3 – included in scope of delivery). 90° Integration of the dosage pump into the fuel system 8 = Fuel line Ø...
Seite 7
Installing the changeover switch Changeover switch Changeover switch without cover with cover Position the changeover switch at a suitable place inside the vehicle. Installation opening for the Installation opening for the changeover switch changeover switch without cover with cover Lay the cable harness from the altitude kit e.g. along the fuel pressure line and the cable harness of the dosage pump (series) inside the vehicle to where the changeover switch is installed.
Utilisation Le kit d‘altitude est nécessaire pour un chauffage sur une Informations concernant la sécurité pour la plus longue durée de Combi D à des altitudes de 1500 m à 2750 m. pose des conduites de carburant Utiliser uniquement un coupe-tuyau (n° d’art. 34020-45100) Mode d‘emploi...
Seite 9
Position de montage de la pompe de dosage Détail A – Côté aspiration Fixation de la pompe de dosage Fixer la pompe de dosage (1) sur un endroit approprié du véhicule avec un coude (2) et une attache (3) – tous deux fournis.
Insérer le commutateur Branchement électrique Le raccordement électrique doit toujours se faire hors tension. Poser les câbles de raccordement de sorte à éviter tout frot- tement. Mettez également en place des passe-câbles ou des profilés protège-arêtes sur les arêtes vives, par exemple en cas d’ouvertures traversant des parois métalliques.
Kit altitudine Collegamento del combustibile Destinazione d'impiego Il kit altitudine è necessario per una più lunga funzione di riscaldamento del Combi D alle altitudini da 1500 m fino a Avvertenze di sicurezza per la posa dei tubi del 2750 m. combustibile Accorciare tubi rigidi e flessibili del combustibile solo utilizzan- Istruzioni per l‘uso...
Seite 12
Posizione di montaggio della pompa dosatrice Dettaglio A – Lato aspirazione Fissaggio della pompa dosatrice Fissare la pompa dosatrice (1) in un punto idoneo sul veicolo utilizzando l’angolare (2) e il supporto (3) forniti. 90° 6 = Raccordo a Y Ø 5 mm 7 = Elementi di riduzione 5 x 3,5 mm 8 = Tubo combustibile Ø...
Collegamento elettrico Posizionare il commutatore in un luogo adatto all’interno del veicolo. Il collegamento elettrico può essere eseguito solo nello stato privo di tensione. Posare i cavi di collegamento in modo che non sfreghino. In caso di passaggio in pareti metalliche, ad esempio, utilizzare anche isolatori passanti o paraspigoli per proteggere i cavi dagli spigoli vivi.
Hoogteset Brandstofaansluiting Gebruiksdoel De hoogteset is voor een langere verwarming van de Combi D op hoogteliggingen van 1500 m tot 2750 m noodzakelijk. Veiligheidsaanwijzingen voor de aanleg van brandstofleidingen Gebruiksaanwijzing Brandstofslangen en -leidingen alleen met de slangsnijder (art.-nr. 34020-45100) of een scherp mes afsnijden. Snijop-...
Inbouw van de doseerpomp Detail A – Zuigzijde De doseerpomp (aan de hoogte aangepast) parallel met de doseerpomp (serie) in het brandstofsysteem integreren. De doseerpomp altijd met de perszijde (stroomrichting) naar boven oplopend inbouwen. Doseerpomp tegen verwarming (bedrijfstemperatuur max. 40° C) beschermen, daarom niet in de buurt van uitlaten en afvoer- buizen monteren.
Elektrische aansluiting Omschakelaar inbouwen De elektrische aansluiting mag enkel in een spanningloze toe- stand plaatsvinden. De aansluitkabels zo aanleggen, dat deze niet kunnen schuren. Breng daarnaast aan scherpe hoeken bijv. bij doorvoerope- ningen van metalen wanden doorvoertulen of hoekbescherm- profielen aan. De aansluitkabels mogen niet op metalen oppervlakken van apparaten, op de afvoerbuis of op de warmeluchtbuizen worden bevestigd of deze aanraken.
Højdesæt Brændstoftilslutning Anvendelsesformål Højdesættet er påkrævet til en længere drift af varmeovn Combi D ved højder på 1500 m til 2750 m. Sikkerhedsanvisninger for montering af brændstofledninger Brugsanvisning Brændstofslanger og -ledninger må kun afkortes med en slan- geskærer (art.-nr. 34020-45100) eller en skarp kniv. Snitstedet må...
Fastgørelse af doseringspumpe Detalje B – Trykside Fastgør doseringspumpen (1) på et velegnet sted på køretø- jet med det vedlagte vinkelbe- slag (2) og holderen (3). 90° Montering af doseringspumpen i brændstofsystemet 8 = Brændstofledning Ø 4 x 1 mm 9 = Spændebånd Ø...
Seite 19
Montering af omskifter Omskifter uden blænde Omskifter med blænde Placer omskifteren på et egnet sted i køretøjets kabine. Montageåbning til omskifter Montageåbning til omskifter uden blænde med blænde Udlæg ledningsnettet fra højdesættet fx langs med brændstof- trykledningen og ledningsnettet fra doseringspumpen (serie) ind i kabinen til omskifterens montageplads.
Conexión de combustible Fines de uso El juego de altura es necesario para calentar durante un tiempo prolongado el Combi D a una altura de Indicaciones de seguridad para el tendido de 1500 m – 2750 m. los conductos de combustible Los tubos flexibles y conductos de combustible sólo deben...
Seite 21
Posición de montaje de la bomba dosificadora Detalle A – Lado de aspiración Fijación de la bomba dosificadora Fijar la bomba dosificado- ra (1) en el lugar adecuado del vehículo con escuadra (2) y soporte (3), incluidos en el volumen de suministro. 90°...
Instalar el conmutador Conexión eléctrica La conexión eléctrica se debe realizar sólo en estado aislado de la tensión eléctrica. Tender los cables de conexión de modo que no puedan rozar. Utilice además en bordes afilados, por ejemplo en pasos a tra- vés de paredes metálicas, boquillas de paso o perfiles protec- tores de bordes.
Seite 24
Truma Gerätetechnik Service GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 Telefon +49 (0)89 4617-2142 info@truma.com 85640 Putzbrunn Telefax +49 (0)89 4617-2159 www.truma.com...