Seite 1
GB Angle Grinder Instruction manual Meuleuse d’angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσης GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R 010638...
Seite 2
010639 010640 010864 010642 006736 010644 010645 010661...
Seite 3
010654 010647 010658 010844 010845 010846 010863 010648...
Seite 4
010862 010659 010828 010946 010653 001146 010649...
Seite 5
....DOUBLE INSULATION double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire..Wear safety glasses. For model GA7050, GA9050 ENF100-1 For public low-voltage distribution systems of between 220 V and 250 V....Only for EU countries...
General Power Tool Safety fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various Warnings GEA010-1 operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your WARNING Read all safety warnings and all operation.
Seite 7
b) Never place your hand near the rotating wheel is in motion otherwise kickback may occur. accessory. Accessory may kickback over your hand. Investigate and take corrective action to eliminate the c) Do not position your body in the area where cause of wheel binding.
26. Do not use separate reducing bushings or To start the tool, push in the lock lever (in the A direction) adaptors to adapt large hole abrasive wheels. and then pull the switch trigger (in the B direction). 27. Use only flanges specified for this tool. Release the switch trigger to stop.
Seite 9
Mount inner flange, abrasive wheel/Multi-disc and Ezynut Loosen the lever on the wheel guard. Mount the wheel onto the spindle so that Makita Logo on Ezynut faces guard with the protrusion on the wheel guard band aligned outside. (Fig. 13) with the notch on the bearing box.
• These accessories or attachments are recommended used.) for use with your Makita tool specified in this manual. • NEVER use cut-off wheel for side grinding. The use of any other accessories or attachments might •...
Seite 11
The typical A-weighted noise level determined according Vibration emission (a ): 6.5 m/s h,AG to EN60745: Uncertainty (K): 1.5 m/s Model GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Work mode: disc sanding Sound pressure level (L ): 94 dB (A) Vibration emission (a ): 4.0 m/s...
Seite 12
Model GA9050, GA9050R Work mode: surface grinding Vibration emission (a ): 5.5 m/s h,AG Uncertainty (K): 1.5 m/s Work mode: disc sanding Vibration emission (a ): 2.5 m/s h,DS Uncertainty (K): 1.5 m/s ENG902-1 • The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
Seite 13
Réalisé avec une double isolation, il peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre....DOUBLE ISOLATION Pour les modèles GA7050 et GA9050 ENF100-1 Pour système d’alimentation électrique à basse ..Portez des lunettes de sécurité.
Seite 14
Consignes de sécurité générales métallique ne sont pas lâches ou craqués. En cas de chute de l’outil électrique ou de l’accessoire, des outils électriques GEA010-1 vérifiez qu’il n’est pas abîmé ou installez un accessoire en bon état. Après avoir vérifié et AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les installé...
Seite 15
Le rebond est une réaction soudaine suite à un pincement du contact accidentel avec la meule et des étincelles ou accrochage d’une roue en rotation, d’un patin de susceptibles d’enflammer les vêtements. renfort, d’une brosse ou d’un autre accessoire. Un d) Les meules doivent être utilisées uniquement pincement ou un accrochage peut entraîner le calage pour les applications recommandées.
électriques ou des objets qui peuvent provoquer un 28. Dans le cas des outils conçus pour l’utilisation rebond. avec une meule à trou fileté, assurez-vous que la Consignes de sécurité particulières aux opérations longueur du filetage de la meule convient à la de ponçage : longueur de l’axe.
Seite 17
Pose ou dépose du carter de meule (Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette (dans le sens B) puis enfoncez le levier de verrouillage (dans le meule à moyeu déporté, multidisque, sens A). Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position brosse roue métallique/meule à...
Seite 18
(Fig. 12) Montez le flasque intérieur, la meule/le multidisque et Utilisation avec une brosse coupe l’Ezynut sur l’axe, de sorte que le logo Makita sur l’Ezynut métallique (accessoire en option) apparaisse à l’extérieur. (Fig. 13) Appuyez fermement sur le blocage de l’arbre et serrez ATTENTION : l’Ezynut en tournant à...
• Ne bloquez pas la meule et n’appliquez pas de les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage pression excessive. Ne tentez pas d’effectuer une doivent être effectués dans un centre de service Makita découpe d’une profondeur excessive. Une surcharge agréé, exclusivement avec des pièces de rechange de la meule augmente la charge et la susceptibilité...
Seite 20
) : 6,5 m/s h, AG selon la norme EN60745 : Incertitude (K) : 1,5 m/s Modèles GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Mode de fonctionnement : ponçage au disque Niveau de pression sonore(L ) : 94 dB (A) Émission de vibrations (a...
Seite 21
Modèles GA9050 et GA9050R Mode de fonctionnement : meulage de surface Émission de vibrations (a ) : 5,5 m/s h, AG Incertitude (K) : 1,5 m/s Mode de fonctionnement : ponçage au disque Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s...
Spannung angeschlossen werden. Das Werkzeug verfügt über ein doppelt isoliertes Gehäuse und kann daher auch an einer Stromversorgung ohne ....DOPPELT SCHUTZISOLIERT Schutzkontakt betrieben werden. Für Modell GA7050, GA9050 ENF100-1 ..Tragen Sie eine Schutzbrille. Für öffentliche Niederspannungs- Versorgungssysteme mit einer Spannung zwischen 220 V und 250 V.
Allgemeine Sicherheitshinweise Falls das Elektrowerkzeug oder Zubehör zu Boden gefallen ist, überprüfen Sie es auf für Elektrowerkzeuge GEA010-1 Beschädigungen und bauen ggf. ein unbeschädigtes Zubehörteil ein. Wenn Sie das WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Zubehör kontrolliert und eingesetzt haben, halten und Anweisungen sorgfältig durch.
Seite 24
16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die flüssige b) Die Schleifoberfläche von gekröpften Kühlmittel benötigen. Die Verwendung von Wasser Schleifscheiben muss unterhalb der Ebene der oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem Schutzhaube montiert werden. Ein unsachgemäß Stromschlag führen. montierter Schleifkörper, der über die Ebene der Rückschläge und zugehörige Warnhinweise Schutzhaube hinausragt, kann nicht ausreichend Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion einer...
eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große 25. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zur Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht korrekten Montage und Verwendung von durchbiegen. Bringen Sie Stützen nahe der Trennscheiben. Behandeln und lagern Sie Schnittlinie und der Werkstückkante unter dem Trennscheiben mit Sorgfalt.
• Um die Bedienung bei längerem Gebrauch zu konstanteren Betrieb und weniger Anstrengung für den vereinfachen, kann der Schalter in der Stellung „ON“ Bediener. (EIN) arretiert werden. Seien Sie vorsichtig, wenn der MONTAGE Schalter des Werkzeugs in der Position „ON“ (EIN) arretiert ist, und halten Sie das Werkzeug zu jeder Zeit ACHTUNG: gut fest.
Gebrauchs zerbrechen. Durch die Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe/Multischeibe Schutzhaube wird das Risiko von Verletzungen und Ezynut-Flansch so auf die Spindel, dass das Makita- verringert. (Abb. 8) Logo auf dem Ezynut-Flansch nach außen zeigt. Setzen Sie den Innenflansch auf die Spindel. Setzen Sie (Abb.
Betrieb mit einer Trennschleifscheibe/ Schalten Sie das Werkzeug ein, und setzen Sie dann die Trenn- oder Schleifscheibe an das Werkstück an. Diamantscheibe (optionales Zubehör) Halten Sie die Trenn- oder Schleifscheibe im Allgemeinen in einem Winkel von etwa 15 Grad zur WARNUNG: Werkstoffoberfläche.
Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
Seite 30
Schallpegel ENG905-1 Schwingungsbelastung (a ): 6,5 m/s h,AG Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745: Abweichung (K): 1,5 m/s Modell GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Arbeitsmodus: Schleifen mit Tellerschleifer Schalldruckpegel (L ): 94 dB (A) Schwingungsbelastung (a ): 4,0 m/s Schallleistungspegel (L ): 105 dB (A)
Seite 31
Modell GA9050, GA9050R Arbeitsmodus: Planschleifen Schwingungsbelastung (a ): 5,5 m/s h,AG Abweichung (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Schleifen mit Tellerschleifer Schwingungsbelastung (a ): 2,5 m/s h,DS Abweichung (K): 1,5 m/s ENG902-1 • Der hier angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen wurde gemäß dem genormten Testverfahren ermittelt und kann als Vergleich zu anderen Werkzeugen herangezogen werden.
..Indossare gli occhiali di protezione. Per il modello GA7050, GA9050 ENF100-1 Per reti elettriche a bassa tensione tra 220 V e 250 V....Solo per Paesi UE L’accensione e lo spegnimento di apparecchiature...
Seite 33
Avvertenze generali di sicurezza azionare l’utensile alla massima velocità a vuoto per un minuto. Normalmente, gli accessori per l’uso dell’utensile GEA010-1 danneggiati si romperanno durante questo periodo di prova. AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le 8. Indossare l’equipaggiamento di protezione avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata individuale.
Seite 34
fuori controllo l’utensile forzandolo nella direzione opposta abrasivi da taglio devono essere utilizzati per la alla rotazione dell’accessorio, causandone il grippaggio. smerigliatura periferica, le forze laterali applicate a Ad esempio, se un disco abrasivo si impiglia o urta contro questi dischi possono causarne le frantumazione. un pezzo, il bordo del disco che entra nel punto di e) Utilizzare sempre flange del disco intatte con le incastramento può...
Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di polvere, come previsto dalle normative in vigore spazzolatura metallica: nel paese. a) Notare che le setole di ferro cadono dalla 34. I dischi da taglio non devono essere soggetti ad spazzola persino durante le operazioni normali. alcuna pressione laterale.
Seite 36
Per avviare l’utensile, spingere la leva di blocco (nella protezione speciale progettata per l’uso con i dischi da direzione A), quindi premere l’interruttore (nella direzione taglio. (Nei paesi europei, se si utilizza un disco B). Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttore. diamantato è...
Seite 37
• Non utilizzare spazzole danneggiate o non equilibrate. Montare la flangia interna, il disco abrasivo/multidisco ed L’uso di una spazzola danneggiata potrebbe Ezynut sul mandrino, avendo cura che il logo Makita su aumentare la possibilità di infortuni dovuti al contatto Ezynut sia rivolto verso l’esterno. (Fig. 13) con fili della spazzola danneggiati.
Fare raggiungere al disco la piena velocità • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile e iniziare lentamente a tagliare spostando l’utensile in Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi avanti sulla superficie del pezzo in lavorazione. Se altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Seite 39
Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in inclusi nella confezione dell’utensile come accessori conformità con la norma EN60745: standard. Gli accessori standard possono differire da Modelli GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R paese a paese. Livello di pressione sonora (L ): 94 dB (A)
Seite 40
Variazione (K): 1,5 m/s Modalità di lavoro: smerigliatura con disco Emissione vibrazioni (a ): 4,0 m/s h,DS Variazione (K): 1,5 m/s Modelli GA9050, GA9050R Modalità di lavoro: smerigliatura della superficie Emissione vibrazioni (a ): 5,5 m/s h,AG Variazione (K): 1,5 m/s Modalità...
Het gereedschap is dubbel geïsoleerd en mag derhalve ook op een niet-geaard stopcontact worden aangesloten..Draag een veiligheidsbril. Voor de modellen GA7050 en GA9050 ENF100-1 Voor het openbare laagspanningsnet van 220 V t/m ....Alleen voor EU-landen 250 V.
Seite 42
Algemene 7. Gebruik nooit een beschadigd accessoire. Inspecteer het accessoire vóór ieder gebruik, veiligheidswaarschuwingen voor bijvoorbeeld een slijpschijf op ontbrekende elektrisch gereedschap GEA010-1 schilfers en barsten; een rugschijf op barsten, scheuren of buitensporige slijtage; en een WAARSCHUWING Lees alle draadborstel op losse of gebarsten draden. Nadat veiligheidswaarschuwingen en alle instructies het elektrisch gereedschap is gevallen, niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan...
Seite 43
14. Maak de ventilatieopeningen van het gereedschap a) Gebruik uitsluitend schijven van het type regelmatig schoon. De ventilator van de motor zal aanbevolen voor uw elektrisch gereedschap en de het stof de behuizing in trekken, en een grote specifieke beschermkap voor de te gebruiken opeenhoping van metaalslijpsel kan leiden tot schijf.
volle snelheid heeft bereikt en breng daarna de 24. Raak de schijf niet onmiddellijk na gebruik aan. schijf voorzichtig terug in de snede. Wanneer het Deze kan bijzonder heet zijn en brandwonden op elektrisch gereedschap opnieuw wordt gestart terwijl uw huid veroorzaken. de schijf al in het werkstuk steekt, kan de schijf 25.
Werking van de aan/uit-schakelaar Op dit moment knippert het bedrijfslampje rood ten teken dat de onbedoelde herstartpreventie werkt. LET OP: Om de beveiliging tegen onbedoeld starten te annuleren, • Controleer altijd, voordat u de stekker in het knijpt u de aan/uit-schakelaar helemaal in en laat u deze stopcontact steekt, of de aan/uit-schakelaar op de vervolgens weer los.
Seite 46
(zie afb. 12) de richting van zowel pijl A als B gebruiken. Breng de binnenflens, slijpschijf/diamantschijf en Ezynut zodanig aan op de as dat het Makita-logo op de Ezynut naar buiten is gericht. (zie afb. 13)
Seite 47
Probeer niet een buitensporig onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een diepe snede te slijpen. Een te grote kracht op de schijf erkend Makita-servicecentrum, en altijd met verhoogt de belasting en de kans dat de schijf in de gebruikmaking van originele Makita- snede verdraait of vastloopt, waardoor terugslag kan vervangingsonderdelen.
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Mocht u meer informatie willen hebben over deze voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van plaatselijke Makita-servicecentrum.
Seite 49
Geluid ENG905-1 De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN60745: Modellen GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Geluidsdrukniveau (L ): 94 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L ): 105 dB (A) Onzekerheid (K): 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Trilling ENG900-1 De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals...
Seite 50
..Utilice gafas de seguridad. Para el modelo GA7050, GA9050 ENF100-1 En sistemas públicos de distribución de baja tensión, entre 220 V y 250 V.
Advertencias de seguridad sufrido algún daño o monte un accesorio en buen estado. Una vez revisado y montado un accesorio, generales para herramientas colóquense usted y las personas circundantes eléctricas GEA010-1 fuera del plano de rotación del accesorio y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío a ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de velocidad máxima durante un minuto.
Seite 52
El contragolpe es una reacción brusca que se produce al esté expuesto a una parte mínima del disco. El atascarse o engancharse un disco de amolar, un plato protector ayuda a proteger al operario de fragmentos lijador, un cepillo de alambre u otro accesorio. Al de disco rotos, un contacto accidental con el disco y atascarse o engancharse el accesorio en funcionamiento, chispas que podrían prender fuego a la ropa.
Advertencias de seguridad específicas para 29. Compruebe que la pieza de trabajo esté bien operaciones de lijado: sujetada. a) No utilice papel de lija de tamaño excesivo para 30. Tenga en cuenta que el disco continuará girando el disco. Seleccione el papel de lija conforme a las después de haber apagado la herramienta.
Seite 54
Instalación de la empuñadura lateral posición de bloqueo, tire totalmente del interruptor disparador (en la dirección B) y suéltelo. (mango) En herramientas con interruptor de desbloqueo PRECAUCIÓN: Para evitar que el disparador del interruptor se accione • Antes de utilizar la herramienta, asegúrese siempre de accidentalmente se proporciona una palanca de bloqueo.
Seite 55
Monte la brida interior, el disco abrasivo/multidisco y • Compruebe el funcionamiento del cepillo haciendo Ezynut en el eje de forma que el logotipo de Makita de funcionar la herramienta sin carga, asegurándose de Ezynut mire hacia fuera. (Fig. 13) que no haya nadie delante o en línea con el cepillo.
Si el disco se somete a una mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros fuerza excesiva aumenta la carga y las posibilidades de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre de que se doble o se agarrote en el corte, así como de repuestos Makita.
Seite 57
Emisión de vibraciones (a ): 6,5 m/s h,AG conforme a EN60745: Incertidumbre (K): 1,5 m/s Modelos GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Modo de trabajo: lijado con disco Nivel de presión de sonido (L ): 94 dB (A) Emisión de vibraciones (a...
Seite 58
Modelos GA9050, GA9050R Modo de trabajo: amolado de superficies Emisión de vibraciones (a ): 5,5 m/s h,AG Incertidumbre (K): 1,5 m/s Modo de trabajo: lijado con disco Emisión de vibraciones (a ): 2,5 m/s h,DS Incertidumbre (K): 1,5 m/s ENG902-1 •...
....BLINDAGEM DUPLA e podem, assim, ser igualmente ligadas a tomadas sem fio terra..Use óculos de segurança. Para o modelo GA7050, GA9050 ENF100-1 Para sistemas de distribuição de baixa tensão pública entre 220 V e 250 V....Apenas para países da UE As operações de mudança dos aparelhos eléctricos...
Seite 60
Avisos gerais de segurança para durante um minuto. Normalmente, os acessórios danificados partem-se durante este teste. ferramentas eléctricas GEA010-1 8. Use equipamento pessoal de protecção. Consoante a aplicação, use protecção para a cara AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas ou óculos de segurança.
Seite 61
pode perfurar a superfície do material, fazendo com a não é apropriada à velocidade superior de uma roda salte fora ou ressalte. A roda pode saltar em ferramenta mais pequena, podendo rebentar. direcção ao operador ou na direcção oposta, consoante o Avisos de Segurança Específicos Adicionais para as movimento no ponto de perfuração.
DESCRIÇÃO DO Avisos de Segurança Adicionais: 17. Quando utilizar as rodas de lixar centrais com FUNCIONAMENTO reentrância, certifique-se de que utiliza apenas rodas reforçadas com fibra de vidro. PRECAUÇÃO: 18. NUNCA UTILIZE discos tipo taça de pedra com • Certifique-se sempre de que a ferramenta está esta esmerilhadeira.
Seite 63
Protecção contra arranque acidental alavanca para apertar a protecção do disco. Se a Mesmo com a alavanca de bloqueio a manter o gatilho alavanca estiver demasiado apertada ou demasiado solta pressionado (posição de bloqueado), não é permitido à para apertar a protecção do disco, desaperte ou aperte a ferramenta arrancar quando a ficha é...
Seite 64
(Fig. 12) Monte a flange interna, disco abrasivo/multi-disco e a PRECAUÇÃO: Ezynut no fuso de modo a que o logótipo da Makita na • Verifique o funcionamento da escova colocando-a em Ezynut esteja virado para fora. (Fig. 13)
Se precisar de informações adicionais relativas aos do disco. Fazer pressão lateral no disco de corte acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. (como quando afia) fará com que o disco tenha fendas e quebre, causando ferimentos pessoais graves.
Seite 66
Emissão de vibração (a ): 6,5 m/s h,AG determinados segundo a EN60745: Incerteza (K): 1,5 m/s Modelo GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Modo de trabalho: lixação excêntrica Nível de pressão sonora (L ): 94 dB (A) Emissão de vibração (a ): 4,0 m/s Nível de potência sonora (L...
Seite 67
Modelo GA9050, GA9050R Modo de trabalho: afiar à superfície Emissão de vibração (a ): 5,5 m/s h,AG Incerteza (K): 1,5 m/s Modo de trabalho: lixação excêntrica Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s h,DS Incerteza (K): 1,5 m/s ENG902-1 • O valor da emissão de vibração declarado foi medido de acordo com o método de teste padrão e pode ser...
Det er dobbelt isoleret og kan derfor også sluttes til stikkontakter uden ....DOBBELT ISOLERET jordforbindelse. For model GA7050, GA9050 ENF100-1 ..Bær beskyttelsesbriller. Til offentlige lavspændingssystemer på mellem 220 V og 250 V.
Seite 69
instruktioner, kan det medføre elektrisk stød, brand og/ Støvmasken eller åndedrætsbeskyttelsen skal kunne eller alvorlig personskade. frafiltrere de partikler, der frembringes ved anvendelsen. Længerevarende udsættelse for kraftig Gem alle advarsler og støj kan medføre høreskader. 9. Hold andre tilstedeværende på sikker afstand af instruktioner til senere reference.
Seite 70
kontrollere drejningsreaktioner eller tilbageslag, hvis maskinen og holde den stille, indtil skiven er der træffes de rette forholdsregler. stoppet helt. Forsøg aldrig at fjerne b) Placer aldrig hånden i nærheden af roterende vinkelslibeskiven fra snittet, mens skiven bevæger tilbehør. Tilbehøret kan blive slået tilbage hen over sig, da dette kan forårsage tilbageslag.
Seite 71
25. Overhold producentens instruktioner for korrekt afbryderkontakten (i retning B) og derefter trykke montering og brug af skiver. Vær omhyggelig med låsearmen ind (i retning A). Når du vil stoppe maskinen fra håndtering og opbevaring af skiverne. den låste position, skal du trykke afbryderkontakten helt 26.
Seite 72
Monter den indre flange, slibeskiven/multidisken og løsnes eller strammes møtrikken for at indstille Ezynut på spindlen, sådan at Makita-logoet på Ezynut’en stramningen af båndet på skærmen. vender udad. (Fig. 13) Følg fremgangsmåden til montering i omvendt rækkefølge Hold et fast tryk på...
forårsager sådanne klinger ofte tilbageslag og tab af Ved brug af skivetrådbørsten skal unødigt tryk undgås, da kontrollen, hvilket kan resultere i personskade. det får trådene til at bøje og medfører, at børsten går for hurtigt i stykker. FORSIGTIG: • Tænd aldrig for maskinen, mens det er i kontakt med Anvendelse af vinkelslibeskive/ arbejdsemnet.
Makita-servicecentre, og der skal Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du altid benyttes Makita-reservedele. har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret.
Seite 75
De kan variere fra land til land. Støj ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745: Model GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Lydtryksniveau (L ): 94 dB (A) Lydeffektniveau (L ): 105 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Bær høreværn.
....ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ αυτά διαθέτουν διπλή μόνωση και συνεπώς μπορούν να συνδεθούν με πρίζες χωρίς γείωση..Να φοράτε γυαλιά προστασίας. Για το μοντέλο GA7050, GA9050 ENF100-1 Για δημόσια συστήματα διανομής χαμηλής τάσης μεταξύ 220 V και 250 V....Μόνο για τις χώρες της ΕΕ...
Seite 77
Γενικές Προειδοποιήσεις τα εξαρτήματα, για παράδειγμα, τους λειαντικούς τροχούς για θραύσματα και ραγίσματα, τα Ασφαλείας Του Ηλεκτρικού βύσματα στήριξης για ραγίσματα, σχισίματα ή Εργαλείου GEA010-1 υπερβολική φθορά, τη συρματόβουρτσα για χαλαρά ή ραγισμένα σύρματα. Αν το ηλεκτρικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις εργαλείο...
Seite 78
να έχει ως αποτέλεσμα να πιαστούν τα ρούχα σας και e) Μην προσαρτάτε μια λάμα αλυσοπρίονου για το εξάρτημα να τραβηχτεί προς το σώμα σας. ξύλο ή οδοντωτή λάμα. Τέτοιες λάμες δημιουργούν 14. Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα εξαερισμού συχνά κλώτσημα και απώλεια του ελέγχου. του...
Seite 79
c) Όταν εμποδίζεται η κίνηση του τροχού ή όταν σχεδιασμένο για τους τροχούς αυτού του τύπου και η διακόπτεται η κοπή για οποιονδήποτε λόγο, χρήση ενός τέτοιου προϊόντος μπορεί να προκαλέσει σβήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και κρατήστε το σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. ακίνητο...
επανειλημμένη χρήση) να αντικαταστήσει την Για συνεχόμενη λειτουργία, πιέστε προς τα μέσα το μοχλό αυστηρή προσήλωση στους κανόνες ασφάλειας του κλειδώματος (προς την κατεύθυνση Α), τραβήξτε τη εν λόγω προϊόντος. Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η μη σκανδάλη-διακόπτης (προς την κατεύθυνση Β) και τήρηση...
Seite 81
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πολυδίσκο και το Ezynut πάνω στον άξονα έτσι ώστε ο • Να χρησιμοποιείτε πάντα το προστατευτικό που Λογότυπος της Makita που βρίσκεται πάνω στο Ezynut να παρέχεται όταν υπάρχει τροχός τροχίσματος βλέπει προς τα έξω. (Εικ. 13) χαμηλωμένου κέντρου/πολυδίσκος στο εργαλείο. Ο...
Seite 82
Λειτουργία με συρματόβουρτσα τροχού εξαναγκασμός και η υπερβολική πίεση μπορεί να προκαλέσουν το σπάσιμο του τροχού. (προαιρετικό εξάρτημα) • ΠΑΝΤΟΤΕ να αντικαθιστάτε τον τροχό αν το εργαλείο πέσει κάτω κατά το τρόχισμα. ΠΡΟΣΟΧΗ: • ΠΟΤΕ μη χτυπάτε το δίσκο ή τον τροχό τροχίσματος •...
Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
Seite 84
καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745: • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να περιέχονται στην συσκευασία του εργαλείου ως Μοντέλο GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R κανονικά αξεσουάρ. Αυτά ενδέχεται να διαφέρουν από Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L ): 94 dB (A) χώρα...
Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Κατάσταση λειτουργίας: περιστροφική λείανση Εκπομπή κραδασμού (a ): 4,0 m/s h,DS Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Μοντέλο GA9050, GA9050R Κατάσταση λειτουργίας: τρόχισμα επιφάνειας Εκπομπή κραδασμού (a ): 5,5 m/s h,AG Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Κατάσταση λειτουργίας: περιστροφική λείανση...
Seite 88
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884937F994...