Inhaltszusammenfassung für celexon Leinwand Motor Professional
Seite 1
Bedienungsanleitung celexon Leinwand Motor Professional Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
Beschädigungen am Produkt zu finden sind. Sollten Sie äußerliche Beschädigungen an dem Gerät oder unerwartete oder unübliche Funktionsweisen feststellen, darf das Produkt nicht weiter genutzt werden. Kontaktieren Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen. •...
Seite 3
(Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de). • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sachschäden oder Personenschäden, wenn die Leinwand außerhalb der empfohlenen Spezifikationen verwendet wird, oder bei unsachgemäßer Installation. Verwenden Sie diese Leinwand nicht in der Nähe von Heizungen oder Klimaanlagen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die Angaben in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung durch den Hersteller geändert werden. Änderungen werden jeweils in den folgenden Versionen dieses Handbuchs ergänzt. Irrtümer ausgeschlossen. PFLEGEHINWEIS Reinigen Sie die Leinwand NIEMALS mit Alkohol oder anderen Reinigungsmit- teln, die Lösungsmittel enthalten. Benutzen Sie nur ein weiches und sauberes Tuch.
LIEFERUMFANG 1x Leinwand 4x Kunststoff-Dübel 4x Schrauben 1x IR Fernbedienung inkl. Batterien 4x Mutter 2x Hängeösen 2x Unterlegplatten INSTALLATIONSHINWEIS Installieren Sie die Leinwand an einer für alle Betrachter gut sichtbaren Posi- tion! Die optimale Installationshöhe entspricht der Position der Betrachter bei ausgefahrenem Tuch: Augenhöhe = unteres Drittel der Bildfl äche.
Bohren Sie die Löcher an den Markie- rungen im passenden Durchmesser zu den eingesetzten Ringösen vor, schrau- ben diese fest in die Decke (gem. An- gaben des Herstellers und der Last der Leinwand entsprechend) und hängen die Leinwand ein. MONTAGE AN DER DECKE (GESCHRAUBT) Messen Sie den Abstand der Löcher in den Seitenkappen (Zwei pro Kappe) und übertragen diese auf die Decke.
MONTAGE AN DER WAND Messen Sie den Abstand der Löcher in den Seitenkappen (Zwei pro Kappe) und übertragen diese auf die Wand. Bohren Sie die Löcher an den Markie- rungen im passenden Durchmesser zum Montagematerial vor und setzten das Material ein. Achten Sie darauf, dass die Bohrungen absolut waage- recht sind (Wasserwaage!).
BEDIENUNG STEUERUNG ÜBER DIE WANDSTEUERBOX SCHRITT 1: SICHERHEITSKONTROLLE (FIG. 1) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (auf korrekte Spannung achten). Das Kabel darf nicht auf heiße Flächen oder gespannt verlegt werden. Bei Nutzung einer Verlängerung, achten Sie auf die korrekte Spezifi kation. Die Wandsteuer- box muss mit dem Kabelauslass an der Unterseite montiert werden.
Seite 9
SCHRITT 4: LEINWAND STOPPEN Um die Leinwand manuell zu stoppen, betätigen Sie den Stopp Taster zwi- schen den Pfeilen. Die Einstellung der Stopp-Punkte ist möglich. Bitte fordern Sie für diesen Vorgang die Anleitung bei Ihrem Fachhändler oder direkt über www.celexon.de an.
Hersteller: celexon Europe GmbH Adresse: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Produktname: celexon Leinwand Motor Professional Produkte, die mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen allen Anforderungen der entsprechenden EU-Direktiven. Die EU-Konfor- mitätserklärung kann unter folgender Adresse heruntergeladen werden: www.celexon.de/zertifikate Das Symbol weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektro- nischer Geräte in EU-Ländern hin.
Seite 11
Operating instructions celexon Electric Professional Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before connecting or operating this product. Please retain these instructions for future reference. Version: 32422_061...
Seite 12
(Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk) for further information. • To ensure trouble-free operation, the product may only be used indoors. It is NOT suitable for outdoor use. • The use of the appliance and accessories is forbidden to children under 16 years of age.
Seite 13
• If you are unsure about the use of the product, please contact specialist personnel, your dealer or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk). • Technical changes and errors expected. The manufacturer accepts no responsibility for damage to property or personal injury, if the screen is used outside the recommended specifications, or in the event of improper installation.
DISCLAIMER The information in this document is subject to change without notice by the manufacturer. Changes will be added to subsequent versions of this manual. Errors expected. CARE INSTRUCTIONS NEVER clean the screen with alcohol or other cleaning agents containing sol- vents.Use only a soft and clean cloth.
IN THE BOX 1x Screen 4x Plastic dowels 4x Screws 1x IR remote control incl. Batteries 4x Nuts 2x Suspension loops 2x Metal plates INSTALLATION NOTES Install the screen in a position that is fully visible to all viewers! The optimum installation height corresponds to the position of the viewers in the centre of the screen with the screen fabric extended: eye level = lower third of the screen surface.
Seite 16
Drill the holes at the markings at a diameter to match the diameter of the ring eyelet used, screw them fi rmly into the ceiling (according to the manufacturer‘s instructions and the load capacity of the screen) and hang the screen. MOUNTING ON THE CEILING (SCREWED) Measure the distance between the holes in the side caps (two per cap)
MOUNTING ON THE WALL Measure the distance between the ho- les in the side caps (two per cap) and transfer them to the wall. Drill the holes at the markings with the holes with the right diameter for the mounting material and make sure that the drill holes are absolutely level (Use a spirit level!).
Seite 18
OPERATION CONTROL VIA THE WALL CONTROL BOX STEP 1: SAFETY CHECK (FIG. 1) Insert the plug into the socket (ensure correct voltage). The cable must not be laid on hot surfaces or stretched. When using an extension make sure it has the correct specifi cation.
Seite 19
STEP 4: STOP THE SCREEN To stop the screen manually, press the stop button between the arrows It is possible to set the stop points. Please request the instructions for this procedure from your specialist dealer or directly via www.celexon.com.
Seite 20
INFORMATION ON EU CONFORMITY Manufacturer: celexon Europe GmbH Address: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Product name: celexon Electric Professional Products that are marked with the CE mark meet all requirements of the relevant EU directives. The EU declaration of conformity can be downloaded from the following address: www.celexon.de/zertifikate...
Seite 21
Products that are marked with the UKCA mark meet all requirements of the re- levant UK directives. The UK declaration of conformity can be downloaded from the following address: www.celexon.de/zertifikate The symbol indicates the separate collection of electrical and electronic devices in EU countries.
Seite 22
Manuel d’utilisation celexon Motorisé PRO Nous vous remercions d‘avoir acheté cet article. Pour des performances et une sécurité optimales, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer ou d‘utiliser ce produit. Veuillez conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure. Version: 32422_061...
Si vous constatez des dommages extérieurs sur le produit ou un fonctionnement inattendu ou inhabituel, l’écran ne doit plus être utilisé. Contactez immédiatement le revendeur chez qui vous avez acheté le produit ou directement le fabricant celexon (Web: www.celexon.fr, Mail: info@celexon.fr) pour plus d‘informations. •...
Seite 24
également être annulée en cas d‘installation ou d‘utilisation incorrecte. • Si vous avez des doutes sur l‘utilisation du produit, contactez le personnel spécialisé, votre revendeur ou le fabricant celexon directement (Web: www.celexon.fr, mail: info@celexon.fr). • Sous réserve de modifications techniques et d‘erreurs.
Veuillez éviter de faire des tâches sur la surface de la toile. Celles-ci pourraient ne plus pouvoir être enlevées. Remontez toujours la toile après chaque utilisation. Les positions des points de butée sont déjà réglées de manière optimale en usine et ne doivent pas être modifi ées. Pour les écrans motorisés en particulier, il convient de toujours utiliser toute la longueur de la toile afi n de garantir la meilleure planéité.
CONTENU DE LA LIVRAISON 1x écran de projection 4x chevilles en plastique 4x vis 1x télécommande Infrarouge avec piles 4x écrou 2x anneaux de suspension 2x cales CONSEIL D‘INSTALLATION Installez l‘écran à un endroit bien visible pour tous les spectateurs ! La hauteur d‘installation optimale correspond à...
Seite 27
Percez trous niveau marques au diamètre correspondant aux crochets utilisés (non fournis), vissez-les fermement dans le plafond (selon les indications du fabricant et en fonction de la charge de la toile) et venez accrocher l’écran en installant les anneaux dans les crochets. MONTAGE AU PLAFOND (VISSÉ) Mesurez l‘espacement...
MONTAGE SUR UN MUR Mesurez l‘espacement trous des capuchons latéraux (deux par capuchon) et reportez-les sur le mur. (Vérifi ez que les trous choisis soient bien ceux qui se trouvent sur la partie arrière du capuchon, sur la surface parallèle au mur). Pré-percez les trous au niveau des marques au diamètre correspondant au matériel de montage et insérez les...
Seite 29
FONCTIONNEMENT COMMANDE VIA LE BOÎTIER DE COMMANDE MURAL ÉTAPE 1: CONTRÔLE DE SÉCURITÉ (FIG. 1) Branchez la fi che dans la prise de courant (veillez à ce que la tension soit correcte). Le câble ne doit pas être posé sur des surfaces chaudes ou être tendu. Si vous utilisez une rallonge, veillez à...
Seite 30
CONTRÔLE VIA LA TÉLÉCOMMANDE ÉTAPE 1: CONTRÔLE DE SÉCURITÉ Branchez la fi che dans la prise de courant (veillez à ce que la tension soit correcte). Le câble ne doit pas être posé sur des surfaces chaudes ou être tendu. Si vous utilisez une rallonge, veillez à...
Seite 31
Les produits portant le marquage CE sont conformes à toutes les exigences des directives européennes correspondantes. La déclaration de conformité UE peut être téléchargée à l‘adresse suivante : www.celexon.de/zertifikate Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques sont repris séparément dans les pays de l‘UE. Veuillez ne pas jeter l‘appareil avec les ordures ménagères.
Seite 32
Manual de usuario celexon Motor Professional Gracias por comprar este producto. Para un rendimiento y seguridad óptima, lea atentamente estas instrucciones antes de conectar o utilizar este producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Versión: 32422_031...
Seite 33
Si observa algún daño externo en la unidad o un funcionamiento inesperado o inusual, no siga utilizando el producto. Póngase inmediatamente en contacto con el distribuidor al que compró el producto o directamente con celexon: www.celexon.es, info@celexon.es para obtener más información.
Seite 34
él. Además, una instalación o uso incorrecto puede invalidar la garantía. • Si tiene dudas sobre el uso del producto, póngase en contacto con personal cualificado, con su distribuidor o directamente con celexon: www.celexon.es, info@celexon.es). • Se reservan los cambios y errores técnicos.
EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD La información de este documento puede ser modifi cada por el fabricante sin previo aviso. Los cambios se añadirán a las versiones posteriores de este manual. Excepto los errores. RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO NUNCA limpie la lona con alcohol u otros productos de limpieza que contengan disolventes.
CONTENIDO DE LA ENTREGA 1X Pantalla 4x Tacos de plástico 4x Tornillos 1x Mando a distancia por IR, Incl. baterías 4x tuerca 2x argollas de suspensión 4 láminas/cuñas INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instale pantalla posición claramente visible para todos espectadores. altura óptima instalación corresponde...
Seite 37
Taladre los agujeros en las marcas al diámetro de los ojal utilizados, atorníllelos fi rmemente en el techo (según las instrucciones del fabricante y en función de la carga de la tela) y cuelgue la pantalla instalando las anillas en los ganchos. MONTAJE EN EL TECHO (ATORNILLADO) Mida la distancia entre los agujeros de las tapas laterales (dos por tapa) y...
MONTAJE EN LA PARED Medir la distancia de los agujeros en las tapas laterales (dos por tapa) y transferirlos a la pared. Taladre previamente los agujeros en las marcas con el diámetro adecuado para el material de montaje e introduzca el material.
Seite 39
FUNCIONAMIENTO GESTIÓN A TRAVÉS DE LA CAJA DE CONTROL DE LA PARED PASO 1: CONTROL DE SEGURIDAD (FIG. 1) Inserte el enchufe en la toma de corriente (asegúrese de que el voltaje es el correcto). El cable no debe colocarse sobre superfi cies calientes ni estirarse. Si se utiliza una extensión, asegúrese de que se especifi ca correctamente.
Seite 40
Para detener la pantalla manualmente, pulse los botones de parada entre las fl echas. Es posible fi jar el punto fi nal del recorrido. Solicite las instrucciones para este procedimiento a su su distribuidor especializado o directamente a través de www.celexon.es...
Seite 41
Los productos que llevan la marca CE cumplen todos los requisitos de las directivas comunitarias pertinentes. La declaración de conformidad de la UE puede descargarse en la siguiente dirección: www.celexon.de/zertifikate El símbolo indica la recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos en los países de la UE.
Seite 42
Manuale di istruzioni celexon Schermo motorizzato Professional Gentile Cliente, celexon ringrazia l´acquisto questo prodotto. Prima di utilizzare lo schermo leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale dopo la consultazione. Version: 32422_031...
Seite 43
La mancata osservazione delle indicazioni sopracitate può causare danni a persone, allo schermo o ai dispositivi ad esso collegati. La garanzia non copre danni dovuti ad un‘installazione o ad un uso non idonei. • In caso di dubbi sull‘utilizzo del prodotto, rivolgersi direttamente o celexon Europe...
Seite 44
GmbH (info@celexon.it) o a installatori specializzati. • Le informazioni presenti all´interno di questo manuale possono subire modifiche senza alcun preavviso. Versioni successive del presente manuale possono dunque contenere correzioni/aggiunte. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose in caso di utilizzo scorretto dello schermo o errata installazione.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifi che senza preavviso da parte del produttore. Le modifi che saranno apportate nelle versioni successive di questo manuale. Il produttore non garantisce o assicura la garanzia della correttezza delle informazioni contenute in questo documen- INDICAZIONI SULLA CURA DEL PRODOTTO Pulire la superfi cie dello schermo da asciutta solo con un panno morbido.
CONTENUTO DELLA FORNITURA 1x schermo 4x tasselli in plastica 4x viti 1x telecomando IR icl. batterie 4x dadi 2x ganci 2x piastrine forate INSTALLAZIONE lnstallare lo schermo in un punto ben visibile da tutti gli spettatori! Lo spetta- tore principale dovrebbe trovarsi al centro dello schermo e, una volta srotolato il telo, l‘altezza degli occhi dovrebbe coincidere con la parte inferiore (1/3) dell‘...
Seite 47
Fare un segno sul soffi tto in corrispon- denza degli stessi. Fare attenzione che i ganci siano perfettamente paralleli alla parete. Utilizzare tasselli e ganci idonei alla superfi cie su cui verrà instal- lato lo schermo, forare il muro nei punti segnati e agganciare lo schermo.
MONTAGGIO ALLA PARETE Misurare la distanza tra i fori presenti sulle estremità del cassonetto e fare un segno sulla parete in corrispondenza degli stessi. I punti segnati devono es- sere perfettamente allineati (utilizzare una livella!). Utilizzare tasselli e viti idonei alla su- perfi cie su cui verrà...
Seite 49
AZIONAMENTO AZIONAMENTO DEL TELO DALLA SCATOLA DI COMANDO A PARETE STEP 1: CONTROLLO DI SICUREZZA (FIG. 1) Collegare il cavo all´alimentazione (assicurarsi che la tensione sia corretta). Non posare il cavo su superfi ci calde o sotto tensione. Quando si usa un‘es- tensione, assicurarsi che le specifi che siano corrette.
Seite 50
STEP 4: FERMARE LA RISALITA/ DISCESA DEL TELO Per fermare la tela nella posizione desiderata, è suffi ciente premere il pulsante centrale alle due frecce. È possibile regolare i punti di arresto. Richiedete le istruzioni per questa procedura al vostro rivendi- tore specializzato o direttamente su www.celexon.it.
Europe GmbH Indirizzo: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nome del prodotto: celexon schermo motorizzato Professional I prodotti contrassegnati dal marchio CE sono conformi a tutti i requisiti delle di- rettive UE corrispondenti. La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al seguente indirizzo: www.celexon.de/zertifikate...
Seite 52
Instrukcja obsługi Ekran projekcyjny z napędem silnikowym celexon Professional Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby zapewnić optymalne działanie i bezpieczeństwo, przed podłączeniem lub obsługą tego produktu należy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości.
Jeśli widoczne są zewnętrzne uszkodzenia urządzenia lub w przypadku stwierdzenia niespodziewanego lub nietypowego sposobu działania nie wolno da- lej używać produktu. Należy bezzwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą, u któ- rego nabyto produkt lub bezpośrednio z firmą celexon (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl), aby uzyskać więcej informacji. •...
Seite 54
(Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl). • Zastrzega się możliwość zmian technicznych i błędów. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała, jeśli ekran projekcyjny będzie używany niezgodnie z zalecanymi specyfikacjami lub jeśli jest nieprawidłowo zainstalowany. Nie używać ekranu projekcyjnego w pobliżu grzejników lub klimatyzatorów.
WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia ze strony producenta. Zmiany będą dodawane do kolejnych wersji niniejszej instrukcji. Wyklucza się pomyłki. WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA PIELĘGNACJI NIGDY nie czyścić ekranu projekcyjnego alkoholem lub innymi środkami czyszczącymi zawierającymi rozpuszczalniki. Używać tylko miękkiej i czystej szmatki.
ZAKRES DOSTAWY 1x ekran projekcyjny 4x kołki plastikowe 4x śruby 1x pilot zdalnego sterowa- nia na podczerwień łącznie z bateriami 4x nakrętki 2x pętle do zawieszania 2x płyty podstawy WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA INSTALACJI Zainstalować ekran projekcyjny w miejscu dobrze widocznym dla wszystkich widzów! Optymalna wysokość...
Seite 57
miejscach oznaczeń wywiercić otwory o odpowiedniej średnicy dla za- stosowanych oczek, wkręcić je mocno w sufi t (zgodnie z zaleceniami produ- centa i obciążeniem ekranu projekcyj- nego) i zawiesić ekran projekcyjny. MONTAŻ NA SUFICIE (WARIANT PRZYKRĘCANY) Zmierzyć rozstaw otworów w bocz- nych osłonach (po dwa na osłonę) i przenieść...
MONTAŻ NA ŚCIANIE Zmierzyć rozstaw otworów w bocznych osłonach (po dwa na osłonę) i prze- nieść je na ścianę. Wywiercić otwory w miejscach oznaczeń o odpowiedniej średnicy dla materiału montażowego i umieścić materiał w otworach. Upew- nić się, czy otwory są ustawione do- kładnie poziomo (poziomica!).
Seite 59
OBSŁUGA STEROWANIE ZA POMOCĄ ŚCIENNEJ SKRZYNKI STEROWNICZEJ KROK 1: KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA (RYS. 1) Podłączyć wtyczkę do gniazdka (upewnić się, że napięcie jest prawidłowe). Kabel nie może być układany na gorących powierzchniach ani instalowany w naprężonym stanie. W przypadku użycia przedłużacza należy się upewnić, czy specyfi kacja jest poprawna.
Seite 60
ścieżki wsuwania ekranu projekcyjnego. KROK 4: ZATRZYMYWANIE EKRANU PROJEKCYJNEGO Aby ręcznie zatrzymać ekran projekcyjny, nacisnąć przycisk zatrzymania mię- dzy strzałkami. Możliwe jest ustawienie punktów zatrzymania. Instrukcje dotyczące tego procesu można uzyskać u sprzedawcy specjalistycznego lub bezpośrednio na stronie www.celexon.de.
Seite 61
Producent: celexon Europe GmbH Adres: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nazwa produktu: Ekran projekcyjny z napędem silnikowym celexon Professional Produkty oznaczone znakiem CE spełniają wszelkie wymagania odpowied- nich dyrektyw UE. Deklarację zgodności UE można pobrać pod adresem: www.celexon.de/zertifikate Symbol oznacza, że w krajach UE urządzenia elektryczne i elektroniczne są...
Seite 62
Handleiding celexon scherm Motor Professional Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Voor optimale prestaties en veiligheid moet u deze aanwijzingen zorgvuldig doorlezen voordat u dit product aansluit of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor later gebruik. Versie: 32422_031...
Mocht u beschadigingen aan de buitenkant van het apparaat of een onverwachte of ongebruikelijke werking constateren, mag het product niet verder worden gebruikt. Neem voor meer informatie onmiddellijk contact op met de dealer waarbij u het product hebt gekocht of rechtstreeks met celexon (internet: www.celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). •...
Seite 64
• Als u twijfelt bij het gebruik van het product, neem dan contact op met vak- personeel, uw dealer of rechtstreeks met celexon (internet: www.celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). • Technische wijzigingen en fouten zijn voorbehouden.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving door de fabrikant worden gewijzigd. Wijzigingen worden telkens in de volgende versies van dit handboek aangevuld. Fouten voorbehouden. VERZORGINGSAANWIJZING Reinig het scherm NOOIT met alcohol of andere reinigingsmiddelen die op- losmiddel bevatten.
Seite 66
LEVERINGSOMVANG 1x scherm 4x kunststof pluggen 4x schroeven 1x IR-afstandsbediening 1x IR-afstandsbediening incl. batterijen 4x moer 2x hangogen 2x onderlegplaatjes INSTALLATIE-AANWIJZING Installeer het scherm op een positie die voor alle kijkers goed zichtbaar is! De optimale installatiehoogte komt overeen met de positie van de kijkers als het doek uitgeschoven is: Ooghoogte = onderste derde deel van het beeldopper- vlak.
Seite 67
Boor de gaten op de markeringen in de passende diameter voor de geplaatste ringogen, schroef deze vast in het pla- fond (in overeenstemming met infor- matie van de fabrikant en last van het scherm) en hang het scherm in. MONTAGE AAN HET PLAFOND (VASTGESCHROEFD) Meet de afstand van de gaten in de zijkappen (twee per kap en breng deze over op het plafond.
MONTAGE AAN DE WAND Meet de afstand van de gaten in de zijkappen (twee per kap en breng deze over op de wand. Boor de gaten op de markeringen in de passende diameter voor het montagemateriaal en plaats het materiaal. Let erop dat de boorga- ten absoluut horizontaal zijn (water- pas!).
Seite 69
BEDIENING BESTURING VIA DE WANDBEDIENINGSKAST STAP 1: VEILIGHEIDSCONTROLE (AFB. 1) Steek de stekker in het stopcontact (letten op correcte spanning). De kabel mag niet op hete oppervlakken of gespannen worden gelegd. Bij gebruik van een verlenging moet u op de correcte specifi catie letten. De wandbedienings- kast moet met de kabeluitlaat aan de onderkant worden gemonteerd.
Seite 70
STAP 4: SCHERM STOPPEN Om het scherm handmatig te stoppen, gebruikt u de Stop-toets tussen de pijlen. De instelling van de stoppunten is mogelijk. Vraag voor deze procedure de handleiding bij uw dealer of direct via www.celexon.de aan.
Seite 71
INFORMATIE OVER EU-CONFORMITEIT Fabrikant: celexon Europe GmbH Adres: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Productnaam: celexon scherm Motor Professional Producten CE-teken zijn aangeduid, voldoen alle eisen overeenkomstige EU-richtlijnen. EU-confor- miteitsverklaring volgende adres worden gedownload: www.celexon.de/zertifikate Het symbool wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elek- tronische apparaten in EU-landen.
Seite 72
Bruksanvisning celexon Projektorduk motordriven Professional Tack för att du har köpt denna produkt. För optimal prestanda och säkerhet, läs dessa instruktioner noggrant innan du ansluter eller använder produkten. Spara också dessa instruktioner för framtida referens. Version: 32422_031...
Seite 73
är skadad, kontrollera också om produkten är skadad. Om du märker någon yttre skada på enheten eller oväntad eller ovanlig funktion, fortsätt inte att använda produkten. Kontakta omedelbart den återförsäljare som du köpte produkten av eller celexon direkt (webb: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se) för ytterligare information. •...
Seite 74
• Om du är osäker på hur produkten ska användas, kontakta kvalificerad personal, din återförsäljare eller celexon direkt (webb: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se). • Tekniska ändringar och fel förbehålles. Tillverkaren tar inget ansvar för skador på egendom eller personskador om duken an- vänds utanför de rekommenderade specifikationerna eller om den är felaktigt installerad.
ANSVARSFRISKRIVNING Informationen i detta dokument kan ändras av tillverkaren utan förhandsbes- ked. Ändringar kommer att läggas till i senare versioner av denna handbok. Fel förbehållna. SKÖTSELRÅD Rengör ALDRIG duken med alkohol eller andra rengöringsmedel som innehål- ler lösningsmedel. Använd endast en mjuk och ren trasa. Vid behov kan smuts avlägsnas från ytan med en mild tvållösning (max.
LEVERANSENS OMFATTNING 1x Projektorduk 4x Plastplugg 4x Skruvar 1x IR Fjärrkontroll inkl. Betterier 4x Mutter 2x Hängöglor 2x Brickor MONTERINGSANVISNING Installera duken på en plats som är väl synlig för alla tittare! Den optimala hö- jden för montering motsvarar tittarnas position när duken är utdragen: ögon- höjd = nedre tredjedelen av dukens yta.
Seite 77
Förborra hålen vid markeringarna i lämplig diameter för de använda rin- göglor, skruva fast dem ordentligt i ta- ket (enligt tillverkarens anvisningar och skärmens belastning) och häng upp duken. MONTERING I TAKET (SKRUVAD) Mät avståndet mellan hålen i sidokåpor- na (två per kåpa) och överför dem till taket.
MONTERING PÅ VÄGG Mät avståndet mellan hålen i si- dokåporna (två per kåpa) och överför dem till väggen. Förborra hålen vid markeringarna i lämplig diameter för monteringsmaterialet och sätt in mate- rialet. Se till att hålen är helt horisontel- la (vattenpass!). Använd lämpliga pluggar och skruvar för din yta.
Seite 79
DRIFT STYRNING VIA VÄGGKONTROLLBOXEN STEG 1: SÄKERHETSKONTROLL (FIG. 1) Sätt in kontakten i uttaget (se till att spänningen är korrekt). Lägg inte kabeln på varma ytor eller under spänning. När du använder en förlängning ska du se till att specifi kationen är korrekt. Väggkontrollboxen måste monteras med kabeluttaget på...
Seite 80
STEG 4: STOPPA PROJEKTORDUKEN Om du vill stoppa skärmen manuellt trycker du på stoppknappen mellan pil- arna. Det är möjligt att justera stopppunkterna. Begär anvisningar för detta förfarande från din återförsäl- jare eller direkt via www.celexon.de.
Seite 81
Europe GmbH Adress: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Produktnamn: celexon Projektorduk motordriven Professional Produkter som är CE-märkta uppfyller alla krav i de relevanta EU-direktiven. EU-försäkran om överensstämmelse kan laddas ner från följande adress: www. celexon.de/zertifikate. Symbolen visar att elektrisk och elektronisk utrustning samlas in separat i EU-länderna.