Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Seite 3
∙ Zuleitung von heißen Teilen fernhalten. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ∙ sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
Seite 5
Vorsicht! Das Messer ist scharf! ∙ ∙ Den Motorblock mit einem feuchten Tuch reinigen. ∙ Der Schlitten und Restehalten können in der Spülmaschine ge- reinigt werden. ∙ Setzen Sie das Gerät nach der Reinigung vorsichtig wieder zu- sammen. Arbeitsplatz Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel- len (z.B.
Seite 6
Gehäuse Schlittenplatte Schlittenführung Handschutz Restehalter Messer Schnittstärkeneinstellung...
Zusammenbau ∙ Entnehmen Sie die Schlittenplatte 2) aus der Unterseite des Gerätes (Unterseite der Schlittenführung). Öffnen Sie anschließend die eingeklappte Schlittenführung komplett. ∙ Stecken Sie den Handschutz 4) in die Schlittenplatte 2). ∙ Setzen Sie den Schlitten im 90° Winkel an die Schlittenführung und lassen Sie ihn in Richtung des Messers sinken.
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
Seite 10
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or older and are supervised. ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable.
∙ The device must always be disconnected from the power supply if it is not supervised and before assembling, disassembling or cleaning. ∙ Hygiene: Please always clean the device to avoid bacteria and mould formation. Cleaning Attention! Pull the plug before cleaning. ∙...
Seite 12
Housing Carriage table Carriage lead Hand guard Food holder Blade Slice thickness adjustment...
Assembling ∙ Remove the carriage table 2) from the underside of the device (underside of the carriage lead). Then open the folded carriage lead completely. ∙ Insert the hand guard 4) into the carriage table 2). ∙ Place the carriage at a 90 ° angle on the carriage lead and let it sink in the direction of the blade.
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Seite 16
∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation. ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes. L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ∙ ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été...
Seite 17
∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes...
Seite 18
Nettoyage Toujours débrancher l´appareil avant de le nettoyer. ∙ ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Les résidus des aliments doivent être éliminés pour des raisons d’hygiène. ∙ Desserrez le verrou du porte-couteau d’un mouvement de tor- sion et retirez le couteau avec précaution. ∙...
Seite 19
Boîtier Table du chariot Guide du chariot Pare-main Porte-aliments Couteau Réglage de l’épaisseur de la tranche...
Seite 20
Assemblage ∙ Retirez la table du chariot 2) de la face inférieure de l’appareil (face inférieure du guide du chariot). Ensuite, ouvrez complètement le guide du chariot plié. ∙ Insérez le pare-main 4) dans la table du chariot 2). ∙ Placer le chariot à un angle de 90° sur le guide du chariot et le laisser s’enfoncer en direction du couteau.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
Seite 22
Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
Seite 23
∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken. Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 ∙ jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/ kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken.
Seite 24
∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen o bed & breakfast- achtige omgevingen. ∙ Voor het eerste gebruik: reinig alle delen zorgvuldig en laat deze drogen.
Seite 25
Schoonmaken Let op! Verwijder de stekker uit het stopcontact ∙ voor het schoonmaken. ∙ Dompel het apparaat nooit in water. ∙ Voedselresten moeten om hygiënische redenen worden ver- wijderd. ∙ Draai de meshoudervergrendeling los met een draaiende be- weging en verwijder het mes voorzichtig. ∙...
Seite 26
Slede Sledetafel Slede lood Handbeschermer Voedselhouder Aanpassing voor de plakdikte...
Apparaat in elkaar zetten ∙ Verwijder de sledetafel 2) van de onderkant van het apparaat (onderkant van de sledekabel). Open vervolgens de opgevouwen slede volledig. ∙ Plaats de handbescherming 4) in de sledetafel 2). ∙ Plaats de slede in een hoek van 90 graden op de sledeleiding en laat deze in de richting van het mes zakken.
Seite 28
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Seite 30
Generelt Dette apparat er kun egnet til privat brug i husholdning og in- dendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhygge- ligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsan- visningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne.
Seite 31
handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa- ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap- paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad ald- rig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må...
Seite 32
∙ Ved brug af et forlængerkabel skal det have et tværsnit på 1,5 mm². Ledningen på en kabeltromle altid være rullet helt ud. ∙ Ved anvendelse af et GS- godkendt 16 A multi forlængerkabel, må denne ikke belastes med mere end 3680 watt. Der er fare for brand! ∙...
Seite 33
Ydredel Slædebordet Slæde skinne Håndbeskytter Fod holder Kniv Skæretykkelses justeringsknap...
Seite 34
Sammensætning ∙ Fjern slædebordet 2) fra underside af enheden (under slæde skinnen). Open der- efter slædeskinnen helt. ∙ Placer hånd beskytter 4) I slædebordet 2). ∙ Placer slæden ved en 90 ° vinkel på slædeskinnen og lad den falde i. ∙...
Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Allmänt Denna apparat är bara avsedd för hushålls – och inomhusbruk, och inte för kommersiell användning. Läs noggrant igenom bruksanvisningen och förvara den på ett säkert ställe. Vid över- låtelse av apparaten til andra personer måste bruksanvisningen följa med. Använd apparaten enligt angivna instruktioner och följ säkerhetsanvisningarna.
Seite 37
maskinen och har förstått resulterande faror. Rengöring och underhåll av användaren får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas. ∙ Apparaten och dess kabel ska hållas borta från barn som är yngre än 8 år. ∙...
Seite 38
∙ Ett GS-testat 16 A eluttag får inte laddas med mer än 3680 watt på grund av brandrisk. ∙ Ha koll på sladden, barn får inte dra i den och det får inte uppstå risk för snubbling. ∙ Apparaten måste alltid kopplas ur eluttaget när den ska mon- teras, inte är under uppsikt eller vid rengöring.
Seite 39
Maskinhus Matarbord Matarvagn Handskydd Påmataren Klinga Tjockleksvred...
Seite 40
Montering ∙ Ta bort matarbordet 2) från skärmaskinens undersida (matarvagnens undersida). Öppna upp matarvagnen helt. ∙ Sätt i handskyddet 4) 2) i matarbordet. ∙ Placera matarbordet i en 90 ° vinkel på matarvagnen och låt det sjunka ner i klin- gans riktning.
Seite 41
Hvis det mod forventning skulle blive nødvendigt at reparere grillen, bedes der rettet henvendelse til nedenstående adresse. Hvis der er tale om en garantireparation, sør- ger STEBA for afhentningen. Grillen skal være emballeret, så den kan transporteres. STEBA modtager ikke pakker, som modtageren skal betale forsendelsen af.
Seite 42
Yleistä Tämä siivutuskone (myöh. laite) on tarkoitettu käytettäväksi ko- titalouksissa ja sisätiloissa. Lue käyttöohjeet läpi huolellisesti ja säästä ne. Mikäli annat laitteen eteenpäin, tulee käyttöohjeet antaa laitteen mukana. Käytä laitetta käyttöohjeissa kuvatulla tavalla ja noudata turvallisuusmääräyksiä. Valmistaja ei ota va- stuusta virheellisestä...
Seite 43
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä hen- ∙ kilöt, joilla on fyysisiä,sensorisia tai mentaaleja vajavuuk- sia tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, kunhan heitä valvotaan tai heille on kerrottu laitteen käyttöominaisuuksista ja mahdol- lisista vaaroista. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta elleivät he ole yli 8 -vuotta vanhoja ja valvonnan alla.
Seite 44
∙ GS-testattua 16 A monipistorasiaa ei saa tulipalovaaran takia lastata enempää kuin 3680 wattia. Tulipalon vaara! ∙ Varmista, etteivät lapset vedä johdosta tai ettei siihen pääse kompastumaan. ∙ Irrota laite verkkovirrasta aina, kun se ei ole käytössä ja ennen kuin kokoat sen tai kun puhdistat sitä. ∙...
Seite 45
Runko Kelkan tuki Kelkka Käsisuoja Ruoanpidike Terä Siivunpaksuuden säätöpyörä...
Seite 46
Asennus ∙ Irrota kelkan tuki 2) laitteen alapuolelta (kelkan alapuolelta). Avaa sitten taitettu kelkka. ∙ Liitä käsisuoja 4) kelkan tukeen 2). ∙ Aseta kelkka kelkkatukeen 90 ° kulmaan ja anna sen laskeutua terän suuntaan. ∙ Ripusta sitten ruoanpidike 5) käsisuojaan. Käyttö...
Seite 47
Me järjestämme takuutapauksessa sitten laitteen noutamisen. Laite tulee pakata kuljetuskelpoisesti. Emme ota vastaan paketteja, joiden postimaksua ei ole maksettu! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Saksa Myyntiosasto, puh. +49 (0)9543 449-17 / -18.
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...