Seite 1
Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Generador eléctrico Generator Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi Vertaling van de oorspronkelijke Jeneratör gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Generator Générateur Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Συσκευή παραγωγής ρεύματος BD 4500 Art.-Nr.: 160.100.560...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com Black & Decker and the Black & Decker logo are REGISTERED trademarks of The Black & Decker Corporation. Used under license by: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Black &...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com Important! The exhaust gets very hot during operation. Allow When using the equipment, a few safety the engine to cool before precautions must be observed to avoid performing maintenance injuries and damage. Please read the storage and refueling.
All manuals and user guides at all-guides.com - Do not refuel or empty the tank near open lights, fire or sparks. Do not smoke! Choke lever Important: Exhaust gases can escape despite the exhaust hose. Due to the fire hazard, never direct the exhaust hose towards inflammable materials.
All manuals and user guides at all-guides.com - Important: Danger of poisoning, do not ask an authorized dealer of the respective inhale emissions. appliance. The machine is to be used only - Never operate the generator in non- for its prescribed purpose. Any other use is ventilated rooms.
All manuals and user guides at all-guides.com Weight: 78 kg Important: Guaranteed sound power level L : 97 dB(A) The inner wheel should be inflated for it has Max. Temperature: 40 °C been shipped out with lower pressure (max. Max. Altitude (above mean sea level): 1000 m gauge pressure 3 bar/0.3 MPa).
All manuals and user guides at all-guides.com 6.6 Connecting to earth 7.3 Connecting appliances to the generator -The housing is allowed to be connected to - Connect the equipment you want to use to earth in order to discharge static electricity. the socket outlets (3) To do this, connect one end of a cable to the earth connection (5) on the generator and the...
All manuals and user guides at all-guides.com to run briefly with no appliances so that it can - Clean the equipment regularly with a moist "cool down”. cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the - Move the Engine switch (10) to position "O”.
All manuals and user guides at all-guides.com The motor oil is best changed when the 8.4.3 and 8.4.1. Engine is at working temperature. 8.5 Oil shortage cut-out - Only use motor oil SAE - 15W40 / (<0 [SAE - 5W30]. This generator has a Low Oil level Protection system.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Transport ATTENTION! Slipping or falling unit can crush hands and feet. - Carry the generator on transportation handles: - Lift the generator evenly. - Carry the generator to the operating place. - Drop the generator evenly.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Oil shortage cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Clean or replace spark plug Spark plug fouled (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / check the petrol cock Battery voltage too low...
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com Wichtig! Funken und Zigaretten befüllen. Verschütteter Beim Einsatz dieses Gerätes müssen einige Kraftstoff sollte unverzüglich Sicherheitsregeln beachtet werden, damit aufgenommen werden. es nicht zu Verletzungen und Sachschäden kommt. Bitte lesen Sie die gesamte Der Auspuff erhitzt sich im Bedienungsanleitung nebst den Betrieb stark.
All manuals and user guides at all-guides.com Warnung: Ölstand vor dem - Die vom Hersteller vorgegebene Drehzahl Einsatz überprüfen. darf nicht verändert werden. Andernfalls können der Generator und angeschlossene Geräte beschädigt werden. - Reparatur- und Einstellungsarbeiten Chokehebel dürfen nur von autorisierten, geschulten Fachkräften ausgeführt werden.
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com niemals mit Regen, Schnee oder sonstiger und angeschlossener Ausrüstung entfernt Feuchtigkeit in Berührung kommt. aufstellen. - Generator niemals mit feuchten oder gar - In der Nähe des Gerätes geeigneten nassen Händen berühren. Gehörschutz tragen. - Nutzen Sie niemals defekte oder - Die in den technischen Daten erwähnten beschädigte Elektrogeräte;...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Bestimmungsgemäßer Einsatz der angegebenen Leistungsabgabe. Anschließend muss das Gerät zum Schutz vor Überhitzung eine Weile ausgeschaltet Beachten Sie unbedingt die Beschränkungen bleiben. in den Sicherheitshinweisen. Der Generator dient dazu, Elektrowerkzeuge und Antriebsausführung: Fremdbelüfteter Lichtquellen mit Elektrizität zu versorgen.
All manuals and user guides at all-guides.com Unterlegscheibe und Mutter fixieren. Ausgangsspannung des Generators übereinstimmen. 2. Den Anschluss durch das andere Ende der Radwelle führen, das Rad und die - Generator niemals an das öffentliche Unterlegscheibe anbringen und mit der Stromnetz (Steckdose) anschließen.
All manuals and user guides at all-guides.com gründlich inspizieren. andernfalls kann es zu Beschädigungen des Generators und anderer Elektrogeräte - Sämtliche eventuell an den Generator kommen. angeschlossenen Elektrogeräte vom Generator trennen. - In folgenden Fällen schalten Sie das Gerät sofort ab und wenden sich an den Kundendienst: - Von Feuchtigkeit und Staub fernhalten.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Steckdosen-Überlastungsschutz das Gerät eindringen können. Wichtig! 8.2 Luftfilter (Abbildungen 10 – 11) Der Generator ist mit einer Bitte lesen Sie auch die Wartungshinweise. Überlastsicherung ausgestattet. Dieser schaltet die Anschlussdosen ab (3). Die - Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig, Anschlüsse können durch Zurücksetzen des tauschen Sie ihn bei Bedarf aus.
All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Öl wechseln und Ölstand (vor dem Einsatz Auffangschale ablaufen. des Gerätes) prüfen (Abbildung 12-14) - Nach dem Ablaufen des Altöls verschließen Das Motoröl lässt sich am einfachsten Sie den Ölablassstopfen und stellen wechseln, wenn der Motor reguläre den Generator wieder auf einen ebenen Betriebstemperatur erreicht hat.
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com einschrauben. (B15) Treibstoffrückstände können den Vergaser verstopfen. - Sicherstellen, dass sich kein Öl im Motor befindet. Zum Ausleeren des Öls siehe Angaben unter 8.4.3. Wenn das Öl länger steht, können sich seine Eigenschaften verschlechtern. Altes Öl kann den Ölsensor verstopfen.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Problemlösung Fehler Ursache Abhilfe Motor startet nicht Ölmangel-Abschaltung Ölstand prüfen, gegebenenfalls ausgelöst auffüllen Zündkerze verschmutzt oder Zündkerze reinigen oder verschlissen austauschen (Elektrodenabstand Kein Treibstoff 0,6 mm) Batteriespannung zu gering Kraftstoff nachfüllen/Position des Kraftstoff-Absperrhahns prüfen Batterie aufladen Generatorspannung zu hoch...
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com Importante! Durante il funzionamento Quando si utilizza il prodotto osservare il motore diventa alcune semplici precauzioni per evitare incandescente. Lasciare infortuni o Danni. Si prega di leggere raffreddare il motore prima attentamente e interamente le istruzioni e le di mettere via o rifornire precauzioni di sicurezza.
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com effettuate esclusivamente da personale autorizzato. Leva dell’aria -Importante: la benzina e i suoi fumi sono altamente combustibili ed esplosivi. -Rischio di esplosione: non utilizzare il generatore in ambienti dove siano presenti Leva della benzina materiali combustibili.
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com prolunghe o le spine elettriche). di lavoro. Poiché c’è una correlazione tra emissioni e livelli di immissione, questi -Quando si lavora all’esterno, utilizzare valori non sono un parametro sufficiente esclusivamente prolunghe elettriche per decidere quali precauzioni aggiuntive approvate per l’uso esterno e che siano potrebbero essere necessarie.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Utilizzo corretto temporaneo) La macchina può alimentare per un tempo Assicurarsi di osservare le indicazioni ridotto il carico indicato. Dopo questo tempo, nelle istruzioni di sicurezza. Il generatore è la macchina deve essere spenta per evitare il progettato per alimentare surriscaldamento.
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Prima dell’utilizzo del generatore -Il generatore deve alimentare esclusivamente attrezzi le cui specifiche siano conformi alla tensione di uscita del 6.1 Assemblaggio delle ruote (B4-B5) generatore. 1. Inserire il perno ruota attraverso il foro -Mai collegare il generatore alla rete nell' intelaiatura e fissarlo con rondella e elettrica.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 Avviare il motore (avviamento reversibile) L'uscita DC del generatore non è adatto per dispositivi di corrente continua. -Aprire il rubinetto della benzina (13) Non utilizzare per il funzionamento di girandolo nella posizione “I”. dispositivi a corrente continua.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Pulizia, manutenzione e acqua pulita e asciugare con aria. conservazione -Montare nuovamente seguendo le istruzioni in senso inverso. Spegnere il motore e rimuovere la candela dall’alloggiamento prima di effettuare 8.3 Candela (Fig. 9) qualunque intervento di manutenzione.
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com - Assicurarsi che non ci sia carburante nel Inserire la sonda di livello. carburatore. Importante: Per svuotare il carburatore rimuovere il tappo drenaggio e lasciar fluire il carburante per verificare il livello di olio presente, non in un contenitore.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Risoluzione problemi Problema Causa Soluzione Il motore non parte Contatto nel sensore di Controllare e rabboccare l’olio mancanza olio motore Candela danneggiata Pulire o sostituire la candela Mancanza carburante (spaziatura degli elettrodi 0.6 Tensione della batteria troppo bassa Rifornire di carburante o aprire...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijk! omgevingen bij en zorg Wanneer u de apparatuur gebruikt, moeten ervoor dat er geen open enkele veiligheidsvoorzorgsmaatregelen vlammen, vonken en in acht genomen worden ter vermijding sigaretten aanwezig zijn. van letsel en schade. Gelieve de volledige Gemorste brandstof bedieningsinstructies en veiligheidsregels dient onmiddellijk opgeruimd...
All manuals and user guides at all-guides.com toebehoren. Waarschuwing: de benzine is zeer vluchtig, ontvlambaar en - Er mogen geen wijzigingen worden explosief. aangebracht aan de instellingen van de motor of generator. Waarschuwing: controleer het oliepeil vóór bediening. - De door de fabrikant vastgelegde snelheid mag niet gewijzigd worden.
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com stroomnet aan, aangezien dit schade aan - Bedien de generator nooit in niet de generator zelf of aan andere elektrische geventileerde kamers of in een gemakkelijk toestellen in uw huis kan veroorzaken. ontvlambare omgeving. Wanneer u de generator in kamers met goede ventilatie - Bedien de generator nooit in de regen of gebruikt, moeten de uitlaatgassen...
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com Bewaar alle veiligheidsregels en -instructies De machine kan continu bediend worden met op een veilige plaats voor toekomstig de aangehaalde vermogensuitvoer. gebruik. Bedieningsmodus S2 (tijdelijke bediening) 3. Geëigend gebruik De machine kan tijdelijk bediend worden met de aangehaalde vermogensuitvoer.
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Alvorens de machine in werking te 6.4 Elektrische veiligheid zetten - Elektrische stroomkabels en aangesloten apparatuur moeten in perfecte staat zijn. 6.1 Wielassemblage (B4-B5) - De generator dient enkel met apparatuur 1. Plaats eerst een uiteinde van de wielas gebruikt te worden waarvan de (item 20) door de opening in het frame en spanningsspecificaties voldoen aan...
All manuals and user guides at all-guides.com geventileerd is. - Deze fittings kunnen continu geladen zijn (volgens S1- waarde) of tijdelijk (volgens S2- - Zorg ervoor dat de onstekingskabel op de waarde). bougie is aangesloten. - schakel de machine onmiddellijk uit en - Inspecteer de onmiddellijke omgeving van neem contact met uw onderhoudsstation op: de generator.
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com „0”. - Reinig de apparatuur geregeld met een - Sluit de benzinekraan. vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen bijtende producten of oplosmiddelen; 7.5 Overbelastingsbeveiliging voor deze zouden de plastic delen van de fittinguitgangen apparatuur kunnen aantasten.
Seite 41
All manuals and user guides at all-guides.com - Zet achterstevoren weer samen. tobbe. 8.4 De olie verversen en het oliepeil - Nadat de oude olie gedraineerd is, sluit u de controleren (alvorens de machine te aftapplug en plaatst u de generator opnieuw gebruiken) (afb.12- 14) op een even oppervlak.
All manuals and user guides at all-guides.com - Zorg dat de motor vrij van olie is. Raadpleeg par. 8.4.3 voor het aftappen van olie. Door langdurige opslag kan de kwaliteit van de olie verslechteren. Door slechte oliekwaliteit kan de oliesensor beschadigd raken.
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Probleemverhelping Fout Oorzaak Remedie Motor start niet Beveiliging tegen olietekort Controleer oliepeil, vul olie bij reageert niet Reinig of vervang de bougie Bougie vervuild (elektrodeafstand 0,6 mm) Geen brandstof Vul bij/controleer de Batterijspanning te laag benzinekraan Laad de batterij op...
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com Σημαντικό! Η εξάτμιση θερμαίνεται πολύ Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αυτό θα κατά την λειτουργία. Αφήστε πρέπει να ακολουθήσετε μερικές προφυλάξεις το κινητήρα να κρυώσει για να αποφύγετε τραυματισμούς και ζημιές. πριν να πραγματοποιήσετε Παρακαλώ...
All manuals and user guides at all-guides.com από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Μοχλός τσοκ. - Σημαντικό: Η βενζίνη και οι αναθυμιάσεις είναι πολύ εύφλεκτα και εκρηκτικά. - Κίνδυνος έκρηξης: Μην λειτουργείτε την γεννήτρια σε χώρους με εύφλεκτα υλικά. Βάνα καυσίμου. - Μην συμπληρώνετε βενζίνη στο ρεζερβουάρ κοντά σε φλόγες, σπίθες.
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com το H07RN-F. μηχανημάτων όπως και το διάστημα στο οποίο ο χρήστης είναι εκτεθειμένος στο θόρυβο. Παρ ’όλα αυτά - Το συνολικό μήκος των προεκτάσεων δεν πρέπει να με αυτές τις πληροφορίες ο χρήστης μπορεί να βγάλει υπερβαίνει...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Κατάλληλη χρήση για λίγο για να μην υπερθερμανθεί. Κινητήρας 4χρονος ΟΗV, αερόψυκτος, μονοκύλινδρος Σιγουρευτείτε ότι έχετε παρατηρήσει όλες τις Μπουζί LGF6TC οδηγίες ασφαλείας. Η γεννήτρια προορίζεται Εκτόπισμα 389 cm για την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος σε Χωρητικότητα...
All manuals and user guides at all-guides.com στο πλαίσιο και ασφαλίστε το με ένα παξιμάδια - Μην συνδέσετε ποτέ την γεννήτρια στο και μια ροδέλα. δίκτυο παροχής ρεύματος. 2. Τοποθετήστε τον τροχό στην άλλη μεριά του - Κρατήστε το καλώδιο του καταναλωτή όσο το άξονα...
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com - Μην εκθέσετε τα εργαλεία σε υγρασία ή - Εάν ο κινητήρας παρουσιάσει διακοπές ή ακόνη. Κατάλληλη θερμοκρασία από -10ο έως δείχνει υπερφορτωμένος. ο C, μέγιστο υψόμετρο 1000m, ποσοστό υγρασίας 90%. Σημείωση: Μερικές ηλεκτρικά εργαλεία (σέγες, τρυπάνια...
All manuals and user guides at all-guides.com υπερφόρτωσης θα πρέπει να αλλάζονται μόνο Μην χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικά ή με προστασίες ίδιου σχεδιασμού και τεχνικών πετρέλαιο για να καθαρίσετε το φίλτρο. χαρακτηριστικών. Εάν χρειάζεται επισκευή επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο σέρβις. - Καθαρίστε το χτυπώντας το ελαφρά σε μια επίπεδη...
All manuals and user guides at all-guides.com 8.4.2 Έλεγχος επίπεδου λαδιού (Β13) Εάν η γεννήτρια πρόκειται να μείνει σταματημένη για μεγάλο χρονικό διάστημα Τοποθετήστε την γεννήτρια σε μια ελαφρά (πάνω από 3 μήνες) ακολουθήστε τα κεκλιμένη επιφάνεια έτσι ώστε ο δείκτης παρακάτω...
Seite 52
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Προβλήματα Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο κινητήρας δεν ξεκινά Είναι ενεργοποιημένη η προστασία Ελέγξτε την στάθμη του λαδιού και λαδιού συμπληρώστε Χαλασμένο μπουζί Καθαρίστε ή αλλάξτε το μπουζί Δεν έχει καύσιμα Ανεφοδιάστε/ ελέγξτε την βάνα Τάση...
Seite 53
All manuals and user guides at all-guides.com Tärkeää! Pakokaasusta tulee erittäin Kun käytät laitetta, huomioi kuumaa käytön aikana. Anna turvallisuusvarotoimia vammojen ja moottorin jäähtyä ennen vahinkojen välttämiseksi. Lue täydelliset kunnossapitoa, varastointia käyttöohjeet ja turvallisuussäännöt ja polttoaineen lisäystä. huolellisesti. Säilytä tätä käyttöopasta Älä...
All manuals and user guides at all-guides.com esiasetusta ei saa muuttaa. Generaattori tai liitetty laite voi vahingoittua. Bensiinihana - Älä lisää polttoainetta tai tyhjennä säiliötä lähellä liekkejä, avotulta tai kipinöitä. Älä tupakoi! Polttoainemittari Tärkeää: myrkyllistä pakokaasua voi päästä ilmaan pakokaasuletkusta huolimatta. Tulipalovaaran vuoksi älä...
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com (H07RN...). äänilähteitä jne., lähellä olevien koneiden lukumäärä ja muut prosessit sekä aika, jonka - Käytettävien jatkokaapelien kokonaispituus käyttäjä on altistun melulla. Sallittu omaisi ei saa ylittää 50 m halkaisijaltaan 1,5 mm2:n voi myös vaihdella maittain. Siitä huolimatta kaapelilla ja 100 m halkaisijaltaan 2,5 mm2:n käyttäjä...
Seite 56
All manuals and user guides at all-guides.com Taajuus (Frated): 50 Hz 17. Ruuviavain Tehokerroin cos φ: 18. Tasavirtalähtösovittimen kaapeli Teholuokka: 19. Renkaan kokoamissarja 20. Ilmasuodatinsarja 21. Sytytystulppa Käyttötila S1 (jatkuva käyttö) 22. Sytytystulppa-avainsarja Konetta voi käyttää jatkuvasti mainitulla antoteholla. 6. Ennen koneen käyttöönottoa Käyttötila S2 (tilapäinen käyttö) 6.1 Rengaskokoonpano (B4-B5) Konetta voi käyttää...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Sähköturvallisuus - Irrota kaikki mahdollisesti jo generaattoriin liitetyt sähkölaitteet. - Sähköjohtojen ja liitettyjen laitteiden tulee olla täydellisessä kunnossa. - Älä altista työkaluja kosteudelle tai pölylle. Sallittu ympäristön lämpötila – 10 - + 40°C, - Generaattoria saa käyttää...
Seite 58
All manuals and user guides at all-guides.com sen sytytys katkoo. välttämättömiä, ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen. Huomautus: Joillakin laitteilla (sähkökuviosaha, porakoneet jne.) voi 8. Puhdistus, kunnossapito ja olla korkeampi virrankulutus vaikeissa varastointi olosuhteissa käytettynä. Sammuta moottori ja vedä sytystulpan liitin Käytä mukana tulevaa tasavirtakaapelia irti sytystulpasta ennen laitteen puhdistusta kytkeäksesi 12VDC-laitteen.
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com tasaista pintaa vasten. Poista mahdollinen asennussa. Avaa voiteluaineen täyttöaukko ja piintynyt lika pesuaineliuoksella ja huuhtele pyyhi ylimääräinen öljy mittatisusta." puhtaalla vedellä ja kuivaa ilmalla. Laita mittatikku takaisin säiliöön, älä ruuvaa - Kiinnitä takaisin käänteisessä kantta kiinni.
Seite 60
All manuals and user guides at all-guides.com - Varmistu, että polttoainesäiliö on tyhjä. Polttoainesäiliö ei ole täysin tiivis, joten pitkä säilytys huonontaa polttoaineen laatua. - Varmistu, ettei kaasuttimessa ole polttoainetta. Tyhjennä kaasutin avaamalla poistoruuvi ja valuttamalla polttoaine ulos. Kiinnitä poistoruuvi. (B15) Kaasuttimeen jäänyt polttoaine voi aiheuttaa kaasuttimen tukkiutumisen.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Vianetsintä Vika Korjaus Moottori ei käynnisty Öljynpuutekatkaisin ei vastaa Tarkista öljyn taso, lisää Sytytystulppa viallinen moottoriöljyä Ei polttoainetta Puhdista tai vaihda sytytystulppa Akkujännite liian pieni elektrodiväli 0,6 mm) Lisää polttoainetta / tarkista bensiinihana Lataa akku Generaattorissa on liian vähän...
Seite 62
All manuals and user guides at all-guides.com Důležité! - Nedotýkejte se výfuku – Při pouţívání tohoto přístroje dbejte hrozí nebezpečí popálení bezpečnostních předpisů, aby nedošlo ke nebo zranění! zranění nebo věcným škodám. Pročtěte si prosím důkladně a pozorně celý Generátor nikdy nepřipojujte k tento návod k obsluze včetně...
All manuals and user guides at all-guides.com - Před přepravou nebo tankováním generátoru zásadně vypínejte motor. Ukazatel mnoţství paliva - Při tankování dbejte na to, aby se palivo nedostalo na motor a výfuk. Voltmetr - Postavte generátor na bezpečný, rovný podklad. Je-li generátor v provozu, nikdy ho neotáčejte, nenaklánějte nebo nepřemísťujte.
All manuals and user guides at all-guides.com provozu generátoru v dobře větraných prostorech musí 3. Předpisové použití být výfukové plyny odváděny přímo ven hadicí pro odpadový vzduch. Bezpodmínečně dodržujte nařízení v bezpečnostních pokynech. Generátor slouží - Postavte generátor alespoň 1 m od budov a k zásobení...
All manuals and user guides at all-guides.com motor s cizím větráním, OHV 3. Kolo na levé straně přimontujte stejným Zapalovací svíčka: LGF6TC způsobem. Zdvihový objem: 389 cm Důležité: Kapacita nádrže: 28 l Motorový olej: cca 1,1 L (15W40/<0°C: 5W30) Kolo se dodává prázdné, musí se proto Hmotnost: 78 kg nahustit vzduchem;...
Seite 66
All manuals and user guides at all-guides.com sběrném místě. - Vypínač (č. 10) nastavte do polohy“I“. - Páčku sytiče nastavte do polohy IØI. - Obalové materiály, kovy a plasty odevzdejte - Nastartujte motor silným (avšak ne trhavým) k recyklaci. zatažením za startovací lanko (č.12). Pokud motor nenaskočí, zatáhněte znovu.
All manuals and user guides at all-guides.com Nikdy jej nepoužívejte k napájení jemných DC otvory a těleso motoru udržujte pokud možno nástrojů. bez prachu a jiných nečistot. Otřete přístroj čistým hadříkem nebo jej vyčistěte stlačeným Při použití generátoru k pohonu topného vzduchem při nízkém tlaku.
Seite 68
All manuals and user guides at all-guides.com - Vytáhněte otáčením nástrčku zapalovací 8.4.3 Vypuštění použitého oleje (B14) svíčky. - Otevřete plnicí zátku (č. 8). Vyšroubujte zapalovací svíčku pomocí - Otevřete vypouštěcí zátku (č.9), nechejte dodaného klíče. horký motorový olej vytéci do nějaké záchytné nádobky.
Seite 69
All manuals and user guides at all-guides.com - Ujistěte se, že je vyprázdněný motorový olej. Pro vypuštění oleje viz bod 8.4.3. Dlouhodobé skladování oleje může vést k jeho rozkladu. Rozložený olej může ucpat senzor oleje. Důležité! Nikdy neskladujte generátor venku. 9.
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Řešení problémů Závada Příčina Náprava Motor nestartuje Aktivní vypínač při nedostatku oleje Zkontrolujte stav oleje, případně Zapalovací svíčka je znečištěná nebo doplňte opotřebovaná Vyčistěte nebo vyměňte zapalovací Chybí palivo svíčku (rozestup elektrod 0,6 mm) Příliš...
Seite 71
All manuals and user guides at all-guides.com ¡Importante! de que no hay presencia de Al utilizar el equipo se han de tener en llamas, chispas o cigarrillos. cuenta algunas precauciones de seguridad Si el combustible se derrama, para evitar daños y lesiones. Lea todas las límpielo inmediatamente.
All manuals and user guides at all-guides.com Advertencia: la gasolina es 2. Instrucciones generales de muy volátil, inflamable y seguridad explosiva. - Está prohibido realizar modificaciones en el Advertencia: compruebe generador. el nivel del aceite antes de utilizar el producto. - Solamente se pueden utilizar piezas originales para realizar tareas de mantenimiento y como accesorios.
Seite 73
All manuals and user guides at all-guides.com la posición del generador cuando esté en protecciones de seguridad. funcionamiento. - Los niños deben mantenerse alejados del - Asegure el generador para que no se mueva generador. o caiga durante el transporte. - Importante: peligro de envenenamiento.
All manuals and user guides at all-guides.com Lea las normas e instrucciones de seguridad. Frecuencia Fnominal: 50 Hz Factor de potencia cos φ: El incumplimiento de las siguientes normas Clase de potencia: e instrucciones de seguridad puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones Modo de funcionamiento S1 (funcionamiento graves.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Llave de paso de combustible muestra. 14. Ruedas Ponga el perno en el marco a través del 15. Asa de transporte orificio y el orificio en el soporte del asa. 16. Pies de goma 17.
Seite 76
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Funcionamiento Si el motor no arranca, tire de nuevo. - Devuelva la palanca del acelerador (11) a 7.1 Antes de arrancar el generador su posición original cuando el motor haya arrancado. Debe rellenar el aceite de motor (consulte el gráfico 12) y el combustible antes de poner ¡Importante! en marcha el motor.
All manuals and user guides at all-guides.com La salida CC del generador no está servida 8. Limpieza, mantenimiento y por un circuito eléctrico concreto. almacenamiento No la utilice nunca para dar corriente a un instrumento de CC concreto." Apague el motor y tire del capuchón de la bujía antes de llevar a cabo cualquier tarea Al usar el generador para dar corriente a de limpieza y mantenimiento en el equipo.
Seite 78
All manuals and user guides at all-guides.com enjuáguelo con agua limpia y séquelo con Coloque el generador en una superficie aire. ligeramente inclinada de tal manera que la varilla del nivel esté en una posición - Realice los mismos pasos en orden inverso adecuada.
Seite 79
All manuals and user guides at all-guides.com aceite de motor se haya rellenado (consulte 9. Transporte el punto 8.4). ¡ATENCIÓN! 8.6 Almacenamiento Si la unidad se desliza o se cae puede aplastar las manos y los pies. Si se va a dejar de usar el generador durante un tiempo prolongado (más de tres meses), - Transporte el generador con asas de asegúrese de haber llevado a cabo lo...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Solución de problemas Error Causa Solución El motor no arranca El disyuntor para escasez de Compruebe el nivel del aceite aceite no ha respondido y rellene el aceite de motor Bujía sucia Limpie o cambie la bujía (la No hay combustible distancia del electrodo debe...
Seite 81
All manuals and user guides at all-guides.com Jeneratör şebeke elektriğine Önemli! bağlanmamalıdır. Yanlış bağlantılarda ve şebeke elektriği Bu cihazın kullanımında yaralanmalara ve maddi zarara çalışmalarında yangın, maddi yol açmamak için bazı emniyet kurallarına uyulması zarar ve öldürücü elektrik çarpması gerekir. Lütfen emniyet uyarıları yanında bu kullanma tehlikesi bulunur.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Genel emniyet uyarıları Voltmetre - Jeneratör hiçbir şekilde değiştirilemez. - Bakım amacıyla veya yedek parçalarda sadece orijinal Açık/Kapalı parçalar kullanılır. - Önemli: Zehirlenme tehlikesi; Dumanları solumayınız. Alternatif akım (AC) - Çocuklar jeneratörden uzak tutulmalıdır. Düz akım (DC) - Önemli: Yanma tehlikesi.
All manuals and user guides at all-guides.com - Elektrik tehlikesine karşı önlem alınız. Açık havada Emniyet bilgileri ve talimatlarını her zaman kullanımlarda sadece açık hava için uygun ve o şekilde okuyabilmeniz için güvenli bir yerde saklayınız. etiketlenmiş kablolar (HO7RN-F) kullanınız. - Uzatma kablosunun toplam uzunluğu 1,5 mm²...
Seite 84
All manuals and user guides at all-guides.com Motor yağı: 1.1 L (15W40/<0 C: 5W30) 6.2 Lastik ayakları takınız. Ağırlık: 78 kg Garantili ses gücü, L 97 dB(A) Ayağı şaseye yerleştiriniz. Cıvatayı şaseden ve ayaktan Maksimum sıcaklık: 40 °C geçiriniz, ardından somun ile sıkınız. Kalan üç cıvatayı Maksimum rakım: 1000 m da aynı...
Seite 85
All manuals and user guides at all-guides.com - Jeneratörün yeterince hava alabilmesini sağlayınız. Önemli! - Ateşleme kablosu fişinin buji üzerinde sağlam oturup Bir ısıtma cihazı güç için jeneratör kullanırken. Uzak oturmadığını kontrol ediniz. jeneratörden güç ısıtma cihazı tutun lütfen. - Jeneratörün yakın çevresini iyice kontrol ediniz. - Jeneratöre bağlanmış...
All manuals and user guides at all-guides.com Otomatik yağ kapatması motorda yağın az olduğu 8.2 Hava filtresi durumlarda devreye girer. Bu durumda motor Lütfen bakım uyarılarını da okuyunuz. çalışmaz ya da kısa bir süre sonra kendiliğinden kapanır. - Hava filtresini düzenli olarak temizleyiniz, gerektiğinde Yağ...
Seite 87
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Arıza Arama Arıza Nedeni Giderilmesi Motor çalışmıyor Otomatik yağ kapatması devrede Yağ seviyesini kontrol ediniz, ihtiyaç Buji kirlenmiş veya aşınmış durumunda yağ ekleyiniz Yakıt yok Bujiyi temizleyiniz ya da değiştiriniz Akü gerilimi çok düşük (Elektrot mesafesi 0,6 mm) Yakıt doldurunuz/Yakıt kesme vanasının pozisyonunu kontrol ediniz.
Seite 88
All manuals and user guides at all-guides.com Important ! dans un endroit bien aéré, loin de toute flamme nue, source L'utilisation de cet appareil implique d'étincelles ou cigarette. Le d'observer quelques règles de sécurité de carburant renversé doit être manière à éviter tout risque de blessure ramassé...
Seite 89
All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement ! Le carburant - Les réglages du moteur et du générateur est très volatile, il s'enflamme ne doivent pas être modifiés. facilement et peut exploser. - La vitesse de rotation définie par le fabricant ne doit pas être modifiée.
Seite 90
All manuals and user guides at all-guides.com basculements. - Important : - Important : - Le sécuriser contre les risques électriques. - Ne jamais faire fonctionner le générateur dans des espaces non aérés ou à proximité - Ne pas raccorder le générateur au réseau d'objets facilement inflammables.
All manuals and user guides at all-guides.com instructions de sécurité peut entraîner Mode d'exploitation S1 (fonctionnement électrocutions, incendies et/ou blessures continu) graves. L'appareil fonctionne en continu avec la Conservez ces consignes de sécurité et cette puissance de sortie indiquée. notice en lieu sûr de manière à pouvoir vous y reporter à...
Seite 92
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Clé anglaise la poignée. Pour déplacer le générateur, 18. Câble adaptateur pour sortie de tension tourner la poignée en position ouverte. continue 6.4 Sécurité électrique 19. Kit de montage des roues 20. Kit de filtre à air - Le câble d'alimentation et les équipements 21.
All manuals and user guides at all-guides.com d'allumage soit bien enfiché dans la bougie. - Ne pas relier le générateur au réseau - Inspecter soigneusement l'environnement public ou domestique ; direct du générateur. si vous le faites, cela peut entraîner des - Déconnecter du générateur l'ensemble dommages du générateur et des autres des appareils électriques qui y sont...
Seite 94
All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Protection contre la surcharge des prises 8.2 Filtre à air (illustrations 10-11) électriques Merci de lire également les consignes Important ! d'entretien. Le générateur est équipé d'une protection - Nettoyez régulièrement le filtre à air, anti-surcharges.
Seite 95
All manuals and user guides at all-guides.com Ouvrir la goulotte de remplissage de l'huile tout seul après peu de temps. Le moteur ne en dévissant le bouchon (8). peut être relancé qu'une fois le réservoir Remplir exactement 0,6 l d'huile avec un d'huile rempli (voir 8.4).
Seite 96
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Transport ATTENTION ! Si l’appareil vient à glisser ou à chuter, il existe un risque d’écrasement pour les mains et les pieds. - Porter le générateur par les poignées de transport. - Soulever le générateur de manière régulière.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Dépannage Problème Cause Solution Le moteur ne démarre pas Le système de désactivation Vérifier le niveau d’huile, le cas pour défaut d’huile a réagi échéant compléter Bougies d’allumage encrassées Nettoyer ou remplacer les ou usées bougies d’allumage (écart entre Pas de carburant...
Seite 98
All manuals and user guides at all-guides.com Explosive drawing...
Seite 99
All manuals and user guides at all-guides.com Material name Connecting rod parts quantity Recoil starter combination Speed swinging rod gasket Starting a cup Piston ring components The flywheel fan 33-1 Oil ring The flywheel parts 33-2 Piston ring 1 Oil seal fluorine rubber 33-3 Piston ring 2 Bearings 6205...
Seite 100
All manuals and user guides at all-guides.com Frame cross arm 77—5 socket Rack combination 77—6 The circuit breaker Balance bracket 77—7 Voltage watchcase Frame suspension rubber 77—8 Shut down the switch gasket 77—9 voltmeter Damping bearing A and B Electrical components 77—10 Decorative side panel installed version...
Seite 101
All manuals and user guides at all-guides.com Reel nut bolt Insert lock nut, not of metal bolt Oil drain bolt Flat mat Reset tension spring...
EG-richtlijnen en normen belgeler prohlašuje následující shodu podle déclare la conformité suivante selon la smernice EU a norem pro výrobek directive UE et les normes pour l’article Generator/ BD 4500 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 98/37/EG 2000/14/EC_2005/88/EC...
Seite 103
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE WARRANTY products. In the event of interference with of modifications to the This appliance is a quality product. It was designed in compliance with appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void. current technical standards and made carefully using normal, good quality materials.
Seite 104
All manuals and user guides at all-guides.com GARANZIA Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente ricambio e accessori che non rientrano nel nostro assortimento. Interventi o modiche all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di l‘autorità, causano l‘annullamento della garanzia.
Seite 105
All manuals and user guides at all-guides.com Takuu Tämä laite on laatutuote. Se on suunniteltu voimassa olevien teknisten valtuuttamaton henkilö tekee laitteeseen muutoksia, takuu mitätöityy. Takuun ulkopuolelle jäävät sellaiset vahingot, jotka ovat seurausta standardien mukaisesti ja valmistettu huolellisesti käyttämällä tavallisia, hyvälaatuisia materiaaleja.
Seite 106
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTİ Bu alet kaliteli üretim ürünüdür. Güncel geçerli teknik bilgiler kapsamında geliştirilmiş ve Nizama uygun olmayan şekilde kullanım, aşırı yüklenme veya doğal aşınmalar ve eskimeye bağlı hasarlar garanti kapsamının dışındadır. alışılmış piyasada mevcut iyi malzemelerle itina ile imal edilmiştir. Garanti süresi 24 ay olup, bu süre kasa fişi, fatura veya irsaliye ile ispatlanması...
Seite 107
All manuals and user guides at all-guides.com Generator/ BD 4500 WARRANTY Εγγύηση Purchased at: Αγορασμένο στο: in (city, street): Διεύθυνση (πόλη, οδός): Name of customer: Όνομα πελάτη: Street address: Διεύθυνση πελάτη: Postal code, city: Ταχυδρομικός κώδικας, πόλη: Telephone: Τηλέφωνο: Date, signature: Ημερομηνία, υπογραφή:...