USO DELLA RIVETTATRICE
I
ATTENZIONE!!! Prima di utilizzare l'utensile è assolutamente necessario montare il contenitore chiodi (C) o il deflettore chiodi (T).
ATTENZIONE!: Nel caso in cui si utilizzi la rivettatrice in assenza del contenitore chiodi (C), è indispensabile montare il deflettore (T) e la relativa riduzione (S) (fig. f14), al fine di evitare
danni all'operatore e/o persone che si trovino in prossimità della zona di lavoro. NON DISPERDERE I CHIODI TRANCIATI NELL'AMBIENTE!
A contenitore (C), pieno, non azionare la rivettatrice, svitare il contenitore (C) e svuotarlo (fig. f4).
Aspirazione comandata (Impostazioni di fabbrica) (fig. f1÷f3)
Accertarsi che il pomello (D) sia completamente avvitato (fig. f1).
Tenere premuto la leva (G) come in figura (fig. f3), ruotare il pomello (D) in senso antiorario (fig. f2) per aprire, e regolare l'aspirazione nel flusso d'aria necessaria ad aspirare il chiodo tranciato.
HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL
GB
ATTENTION!!! Before using the tool it is absolutely necessary to fit the nails container (C), or the nails baffle (T).
WARNING: When the riveting tool is used in the absence of nails tank (C), it is essential to fit the baffle (T) and the relative reduction (S) (pic. F14), in order to avoid injury to the operator
and / or persons close to him. PLEASE DISPOSE OF NAILS CAREFULLY!
Do not use the riveting tool when the container (C) is overflowing with spent mandrels, but unscrew the container (C) and empty it (pic. f4).
Controlled suction (factory settings) (pic. f1÷f3)
Make sure that the knob (D) is completely screwed (pic. f1).
Hold down the lever (G) as shown in the picture (pic. f3), turn the knob (D) anticlockwise (pic. f2) to open and adjust the air flow necessary to suck the spent mandrel.
MODE D'EMPLOI
F
ATTENTION!!! Avant l'utilisation de l'outil, il est impératif de monter le récupérateur de clous (C) ou le déflecteur de clous (T).
ATTENTION!: Dans le cas où vous voulez utiliser l'outil à riveter sans le conteneur de clous (C) il est indispensable de monter le déflecteur (T) et la réduction (S) (f14) afin d'éviter des blessures
à l'opérateur et/ou aux personnes à proximité de la zone de travail.NE PAS DISPERSER LES CLOUS COUPES DANS L'ENVIRONNEMENT!
Si le récupérateur de clous (C) est plein, ne pas actionner l'outil à riveter, dévisser le récupérateur de clous (C) et le vider (fig. f4).
Aspiration commandée (Réglage d'usine) (f1÷f3)
Assurez-vous que le bouton (D) soit complètement vissé (fig f1).
Comprimez le levier (G) comme indiqué sur la figure (fig f3), tournez le bouton (D) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (fig f2) pour ouvrir et régler le débit d'air nécessaire
pour aspirer le clou coupé.
GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS
D
ACHTUNG!!!! Vor Gebrauch des Geräts ist es unbedingt notwendig den Behälter für Nägel (C) oder den Ablenker für Nägel (T) zu montieren.
ACHTUNG!: Falls Sie das Nietwerkzeug in Abwesenheit von Behälter für Nägel (C) verwenden, ist es wichtig, den Ablenker (T) und die relative Reduktion (S) (Abb. f14) zu montieren, um Schaden
für den Betreiber und/oder für die Personen zu vermeiden, die sich in der Nähe des Arbeitsbereichs finden.ZERSTREUEN SIE KEINE NIETDORNEN IN DER UMWELT!
Wenn der Nagelbehälter (C) voll ist, soll man das Nietwerkzeug nicht mehr verwenden, schrauben Sie den Behälter (C) und entleeren Sie ihn (Abb. f4)
Gesteuerte Absaugung (Werkseinstellungen) (Abb. f1÷f3)
Stellen Sie sicher, dass der Knopf (D) vollständig eingeschraubt ist (Abb. f1). Halten Sie den Hebel (G) gedrückt, wie in der Abbildung gezeigt (Abb. f3), drehen Sie den Knopf (D) gegen
Uhrzeigersinn (Abb. f2), um den Luftstrom zu öffnen und einzustellen, der erforderlich ist, um den abgetrennten Nietdorn abzusaugen.
USO DE LA REMACHADORA
E
¡ATENCION!!! Antes de utilizar la herramienta es absolutamente necesario montar el recolector de vástagos (C), o el deflector vástagos (T).
¡ATENCION!: En el caso de utilizar la remachadora en ausencia del colector de vástagos (C), se debe montar el deflector (T) y la reducción relativa (S) (Fig. f14), para evitar daños al operador y
/ o personas que se encuentran en las proximidades de la zona de trabajo.JAMAS SE DEJARAN LOS REMACHES TRUNCADOS EN EL AMBIENTE!
Cuando el contenedor (C) esté lleno, no utilice la herramienta de remachado, desatornille el contenedor (C) y vacíelo (Fig. f4).
Aspiración accionada (Regulación de fábrica) (fig. f1÷f3)
Asegúrese de que la perilla (D) esté completamente atornillada (figura f1).Mantenga presionada la palanca (G) como se muestra en la figura (figura f3), gire la perilla (D) en sentido contrario
a la ajuste (figura f2) para abrir y ajustar el flujo de aire necesario para succionar el vástago cortado.
20
75036128 - RAC182 – rev 02 - ( 12-2021 )
RAC 182