Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMZ 260 K5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMZ 260 K5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
MINI CHOPPER / MULTIZERKLEINERER /
HACHOIR MULTIFONCTION SMZ 260 K5
MINI CHOPPER
Operating instructions
HACHOIR MULTIFONCTION
Mode d'emploi
UNIVERZÁLNÍ DRTIČ
Návod k obsluze
MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ
Návod na obsluhu
MULTIHAKKER
Betjeningsvejledning
IAN 352700_2010
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
MULTIHAKKER
Gebruiksaanwijzing
ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY
Instrukcja obsługi
PICADORA
Instrucciones de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMZ 260 K5

  • Seite 1 MINI CHOPPER / MULTIZERKLEINERER / HACHOIR MULTIFONCTION SMZ 260 K5 MINI CHOPPER MULTIZERKLEINERER Operating instructions Bedienungsanleitung HACHOIR MULTIFONCTION MULTIHAKKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing UNIVERZÁLNÍ DRTIČ ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ PICADORA Návod na obsluhu Instrucciones de uso...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 TURBO max. max. TURBO TURBO max. max. max. max.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............. . . 14 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s). GB │ IE │ SMZ 260 K5    1 ■...
  • Seite 5: Introduction

    Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 2    SMZ 260 K5...
  • Seite 6: Disposal Of The Packaging

    Appliance description Figure A: 1 Turbo button 2 Motor unit 3 Lid flange 4 Lid 5 Blade holder 6 Bowl 7 Blade 8 Bearing 9 Stand 0 Whisk attachment GB │ IE │ SMZ 260 K5    3 ■...
  • Seite 7: Technical Details

    Always remove the power cable from the socket by pulling ► on the plug, not on the power cable itself. │ GB │ IE ■ 4    SMZ 260 K5...
  • Seite 8 Never use the appliance for purposes other than those ► described in these instructions. Take care when emptying the bowl! The blade is extremely ► sharp! Take care when cleaning the appliance! The blade is ► extremely sharp! GB │ IE │ SMZ 260 K5    5 ■...
  • Seite 9 Risk of injury! Wait until the blade has stopped rotating before removing ► the motor unit. Never try to grasp the blade if it is still rotating! ► Risk of injury! │ GB │ IE ■ 6    SMZ 260 K5...
  • Seite 10: Operation

    Food filling Processing time Speed quantity Onions 100 g pulse turbo Garlic 150 g pulse turbo Tomatoes 200 g 10 sec. normal Hazelnuts 200 g 3 x 8 sec. turbo GB │ IE │ SMZ 260 K5    7 ■...
  • Seite 11 2 off of the lid flange 3. Give the bowl 6 a firm shake and restart the processing. │ GB │ IE ■ 8    SMZ 260 K5...
  • Seite 12 Remove the stand 9 from the underside of the bowl 6. Turn the stand 9. You can now place the stand 9 on the bowl 6 so that it closes off the bowl 6. GB │ IE │ SMZ 260 K5    9 ■...
  • Seite 13: Whipping Cream

    (fig. 2), so that it is in contact with only one blade 7 and clicks into place (fig. 3). It then churns higher through the cream. 180° Fig. 2 Fig. 3 │ GB │ IE ■ 10    SMZ 260 K5...
  • Seite 14: Cleaning And Care

    CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Do not clean the motor unit 2 in the dishwasher, as this will damage it. ► ■ Remove the power plug from the socket. GB │ IE │ SMZ 260 K5    11 ■...
  • Seite 15: Troubleshooting

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 12    SMZ 260 K5...
  • Seite 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SMZ 260 K5    13 ■...
  • Seite 17: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 14    SMZ 260 K5...
  • Seite 18 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SMZ 260 K5    15 ■...
  • Seite 19: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 16    SMZ 260 K5...
  • Seite 20: Entsorgung Der Verpackung

    Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Turbo-Taste 2 Motorblock 3 Deckel-Bund 4 Deckel 5 Messerhalter 6 Schüssel 7 Messer 8 Lager 9 Standfuß 0 Emulgierscheibe DE │ AT │ CH │ SMZ 260 K5    17 ■...
  • Seite 21: Technische Daten

    Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz- ► steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SMZ 260 K5...
  • Seite 22 Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in ► dieser Anleitung beschrieben. Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! ► Das Messer ist sehr scharf! DE │ AT │ CH │ SMZ 260 K5    19 ■...
  • Seite 23 Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock ► abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! ► Verletzungsgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 20    SMZ 260 K5...
  • Seite 24: Bedienen

    Haselnüsse 200 g 3 x 8 Sek. turbo grob: 1 x 15 Sek. Mandeln 200 g mittel: 2 x 15 Sek. turbo fein: 3 x 15 Sek. DE │ AT │ CH │ SMZ 260 K5    21 ■...
  • Seite 25 Sie es entweder in kleinere Stücke schneiden oder heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel-Bund 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 6 kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SMZ 260 K5...
  • Seite 26 Lösen Sie den Standfuß 9 von der Unterseite der Schüssel 6. Drehen Sie den Standfuß 9 um. Sie können den Standfuß 9 nun auf die Schüssel 6 setzen, so dass dieser die Schüssel 6 verschließt. DE │ AT │ CH │ SMZ 260 K5    23 ■...
  • Seite 27: Sahne Schlagen

    Für 200 ml Sahne drehen Sie die Emulgierscheibe 0 horizontal um 180° (Abb.2), so dass dieser nur noch auf einem Messer 7 aufliegt und einrastet (Abb.3). Er pflügt dann höher durch die Sahne: 180° Abb. 2 Abb. 3 │ DE │ AT │ CH ■ 24    SMZ 260 K5...
  • Seite 28: Reinigung Und Pflege

    ■ Ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie den Motorblock 2 und den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 ■ mit einem gut ausgedrückten Schwamm. DE │ AT │ CH │ SMZ 260 K5    25 ■...
  • Seite 29: Fehlerbehebung

    Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Hersteller verantwortung und wird getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SMZ 260 K5...
  • Seite 30: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SMZ 260 K5    27 ■...
  • Seite 31: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 352700_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 28    SMZ 260 K5...
  • Seite 32 Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d'une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. FR │ BE │ SMZ 260 K5    29 ■...
  • Seite 33: Introduction

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 30    SMZ 260 K5...
  • Seite 34: Élimination De L'emballage

    Description de l’appareil Figure A : 1 Touche Turbo 2 Bloc-moteur 3 Collet du couvercle 4 Couvercle 5 Porte-lame 6 Bol 7 Lame-hélice 8 Support 9 Embase 0 Accessoire batteur FR │ BE │ SMZ 260 K5    31 ■...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    fiche secteur de la prise secteur. Pour débrancher le cordon d'alimentation, toujours prendre ► soin de retirer la fiche de la prise et de ne pas tirer sur le cordon. │ FR │ BE ■ 32    SMZ 260 K5...
  • Seite 36 N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ► dans cette notice. Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous videz ► le bol mélangeur ! La lame est extrêmement tranchante ! FR │ BE │ SMZ 260 K5    33 ■...
  • Seite 37 Avant de retirer le bloc-moteur, attendez que la lame se soit ► immobilisée. N'approchez jamais les doigts de la lame en train de tourner ! ► Risque de blessures ! │ FR │ BE ■ 34    SMZ 260 K5...
  • Seite 38: Utilisation

    : Quantité Temps de Aliments Vitesse max. transformation Oignons 100 g par impulsions turbo 150 g par impulsions turbo Tomates 200 g 10 sec. normal Noisettes 200 g 3 x 8 sec. turbo FR │ BE │ SMZ 260 K5    35 ■...
  • Seite 39 2 du collet du couvercle 3. Agitez le bol 6 énergiquement et reprenez la transformation depuis le début. │ FR │ BE ■ 36    SMZ 260 K5...
  • Seite 40 6. – Détachez l'embase 9 du dessous du bol 6. Retournez l’embase 9. Maintenant, vous pouvez poser l'embase 9 sur le bol 6 afin de fermer le bol 6. FR │ BE │ SMZ 260 K5    37 ■...
  • Seite 41: Fouetter De La Crème

    à 180° (fig. 2) de sorte qu’il n’appuie plus que sur une lame-hélice 7 et s’enclenche (fig. 3). Dans ce cas, il fouette la crème plus en hauteur : 180° Fig. 2 Fig. 3 │ FR │ BE ■ 38    SMZ 260 K5...
  • Seite 42: Nettoyage Et Entretien

    Après avoir utilisé et nettoyé l'appareil, remontez-le afin de ne pas vous blesser au contact de la lame-hélice 7 à nu. Rangez la lame-hélice 7 hors de portée des enfants. FR │ BE │ SMZ 260 K5    39 ■...
  • Seite 43: Dépannage

    Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. │ FR │ BE ■ 40    SMZ 260 K5...
  • Seite 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SMZ 260 K5    41 ■...
  • Seite 45: Procédure En Cas De Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 352700_2010. │ FR │ BE ■ 42    SMZ 260 K5...
  • Seite 46: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SMZ 260 K5    43 ■...
  • Seite 47 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │ FR │ BE ■ 44    SMZ 260 K5...
  • Seite 48: Service Après-Vente

    (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 352700_2010. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 352700_2010 FR │ BE │ SMZ 260 K5    45 ■...
  • Seite 49: Importateur

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 46    SMZ 260 K5...
  • Seite 50 Importeur ............. . 60 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. NL │ BE │ SMZ 260 K5    47 ■...
  • Seite 51: Inleiding

    Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk Service) ► als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. │ NL │ BE ■ 48    SMZ 260 K5...
  • Seite 52: De Verpakking Afvoeren

    Apparaatbeschrijving Afbeelding A: 1 Turbo-toets 2 Motorblok 3 Motorblokzitting 4 Deksel 5 Meshouder 6 Kom 7 Mes 8 Lager 9 Voet 0 Garde-opzetstuk NL │ BE │ SMZ 260 K5    49 ■...
  • Seite 53: Technische Gegevens

    Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat ► schoonmaakt de stekker uit het stopcontact. Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek ► niet aan het snoer zelf. │ NL │ BE ■ 50    SMZ 260 K5...
  • Seite 54 Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in ► deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Wees voorzichtig bij het legen van de kom. Het mes is zeer ► scherp! NL │ BE │ SMZ 260 K5    51 ■...
  • Seite 55 Haal nooit de levensmiddelen uit de schaal zolang het mes ► nog draait. Letselgevaar! Wacht tot het mes tot stilstand is gekomen, voordat u het ► motorblok afneemt. Grijp nooit in het nog draaiende mes! Letselgevaar! ► │ NL │ BE ■ 52    SMZ 260 K5...
  • Seite 56: Bedienen

    Levens- hoeveel- Bewerkingstijd Snelheid middel heid Uien 100 g pulserend turbo Knoflook 150 g pulserend turbo Tomaten 200 g 10 sec. normaal Hazelnoten 200 g 3 x 8 sec. turbo NL │ BE │ SMZ 260 K5    53 ■...
  • Seite 57 2 van de motorblokzitting 3 nemen. Schud de kom 6 krachtig heen en weer en begin weer opnieuw met de bewerking. │ NL │ BE ■ 54    SMZ 260 K5...
  • Seite 58 Maak de voet 9 los van de onderkant van de kom 6. Draai de voet 9 om. U kunt de voet 9 nu op de kom 6 plaatsen, zodat deze de kom 6 afsluit. NL │ BE │ SMZ 260 K5    55 ■...
  • Seite 59: Slagroom Kloppen

    Voor 200 ml slagroom draait u het garde-opzetstuk 0 horizontaal 180° (afb. 2), zodat het op slechts één mes 7 rust en vastklikt (afb. 3). Het ploegt dan hoger door de slagroom: 180° Afb. 2 Afb. 3 │ NL │ BE ■ 56    SMZ 260 K5...
  • Seite 60: Reiniging En Onderhoud

    7 kunnen komen. LET OP! MATERIËLE SCHADE! U mag het motorblok 2 niet in de vaatwasmachine reinigen, het zou ► daardoor beschadigd raken. ■ Haal de stekker uit het stopcontact. NL │ BE │ SMZ 260 K5    57 ■...
  • Seite 61: Problemen Oplossen

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 58    SMZ 260 K5...
  • Seite 62: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SMZ 260 K5    59 ■...
  • Seite 63: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 352700_2010 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 60    SMZ 260 K5...
  • Seite 64 Dovozce ............. . . 74 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. │ SMZ 260 K5    61 ■...
  • Seite 65: Úvod

    2) Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ ■ 62    SMZ 260 K5...
  • Seite 66: Likvidace Obalu

    řádně zabalit. Popis přístroje Obrázek A: 1 tlačítko Turbo 2 motorový blok 3 vazba víka 4 víko 5 držák nože 6 mísa 7 nůž 8 ložisko 9 stojan 0 šlehací nástavec │ SMZ 260 K5    63 ■...
  • Seite 67: Technické Údaje

    V případě provozních poruch a před čištěním přístroje vy- ► tahujte zástrčku ze síťové zásuvky. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy ► ne za samotný kabel. │ ■ 64    SMZ 260 K5...
  • Seite 68 Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno ► v tomto návodu. Buďte opatrní při vyprazdňování mísy! Nůž je velmi ostrý! ► │ SMZ 260 K5    65 ■...
  • Seite 69 Než sejmete motorový blok počkejte, než se nůž zastaví. ► Nezasahujte nikdy do ještě rotujícího nože! Nebezpečí ► zranění! VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Přístroj nesmíte nechat běžet déle než 1 minutu. Poté jej ► nechte vychladnout. │ ■ 66    SMZ 260 K5...
  • Seite 70: Obsluha

    1 x 15 s mandle 200 g středně: 2 x 15 s turbo najemno: 3 x 15 s sýr (gouda, čerstvý, 150 g 2 x 15 s turbo teplota chlad- ničky) │ SMZ 260 K5    67 ■...
  • Seite 71 2). Pokud se naplněné potraviny nerozemelou úplně, můžete je buď nakrájet na malé kousky nebo motorový blok 2 sejmout z okraje víka 3. Silně mísou 6 zatřepejte a poté začněte se zpracováním od začátku. │ ■ 68    SMZ 260 K5...
  • Seite 72 Pokud si to přejete, může držák nože 5 s nožem 7 zůstat v míse 6. – Povolte stojan 9 ze spodní strany mísy 6. Otočte stojan 9. Nyní můžete stojan 9 nasadit na mísu 6 tak, aby mísu 6 uzavřel. │ SMZ 260 K5    69 ■...
  • Seite 73: Šlehání Šlehačky

    Na 200 ml šlehačky otočte šlehací nástavec 0 horizontálně o 180° (obr. 2) tak, aby tento doléhal pouze na nůž 7 a aby zaskočil (obr. 3). Šlehačkou pak proplouvá ve vyšší výšce: 180° Obr. 2 Obr. 3 │ ■ 70    SMZ 260 K5...
  • Seite 74: Čištění A Údržba

    Motorový blok 2 nesmíte umývat v myčce na nádobí, tento by se tím ► poškodil. ■ Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Očistěte motorový blok 2 a držák nože 5 s nožem 7 dobře vyždímanou ■ houbou. │ SMZ 260 K5    71 ■...
  • Seite 75: Odstranění Závad

    Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ ■ 72    SMZ 260 K5...
  • Seite 76: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SMZ 260 K5    73 ■...
  • Seite 77: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 352700_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 74    SMZ 260 K5...
  • Seite 78 Importer ............. . . 88 Przed pierwszym użyciem starannie zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przeka- zania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. │ SMZ 260 K5    75 ■...
  • Seite 79: Wstęp

    ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 76    SMZ 260 K5...
  • Seite 80: Utylizacja Opakowania

    Opis urządzenia Rysunek A: 1 Przycisk Turbo 2 Blok silnika 3 Zespół pokrywki 4 Pokrywka 5 Uchwyt noża 6 Misa 7 Nóż 8 Łożysko 9 Podstawa 0 Nasadka mieszająca │ SMZ 260 K5    77 ■...
  • Seite 81: Dane Techniczne

    fikowanej osobie. W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu ► oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego. Wyciągając kabel zasilający z gniazda, pociągaj zawsze ► za wtyk, a nie za kabel. │ ■ 78    SMZ 260 K5...
  • Seite 82 Nie używaj urządzenia do innych celów, niż opisane w tej ► instrukcji. Podczas opróżniania misy zachowaj ostrożność! Nóż jest ► bardzo ostry! │ SMZ 260 K5    79 ■...
  • Seite 83 Zabrania się wyjmować produkty spożywcze z miski do roz- ► drabniania, jeśli nóż jeszcze się obraca. Niebezpieczeństwo zranienia! Przed zdjęciem bloku silnika należy poczekać, aż nóż się ► zatrzyma. Nie wolno chwytać obracającego się noża! ► Niebezpieczeństwo zranienia! │ ■ 80    SMZ 260 K5...
  • Seite 84: Obsługa

    Artykuł Maks. ilość Czas obróbki Prędkość spożywczy napełnienia Cebula 100 g pulsująco turbo Czosnek 150 g pulsująco turbo Pomidory 200 g 10 sek. normalna Orzechy 200 g 3 x 8 sek. turbo laskowe │ SMZ 260 K5    81 ■...
  • Seite 85 2). Jeśli wsad nie zostanie całkowicie rozdrobniony, można go pokroić na mniejsze kawałki lub podnieść blok silnika 2 z zespołu pokrywki 3. Wstrząśnij energicznie misą 6, a następnie od nowa rozpocznij pracę. │ ■ 82    SMZ 260 K5...
  • Seite 86 Uchwyt noża 5 wraz z nożem 7 może pozostać w misie 6. – Odłącz podstawę 9 od dołu misy 6. Obróć podstawę 9. Można założyć teraz podstawę 9 na misę 6, aby ta zamknęła misę 6. │ SMZ 260 K5    83 ■...
  • Seite 87: Ubijanie Śmietany

    Na 200 ml śmietany obróć nasadkę mieszającą 0 w poziomie o 180° (rys. 2), aby przylegała jeszcze tylko do jednego noża 7 i się zabloko- wała (rys. 3). Wtedy nasadka będzie wyżej przesuwała się przez śmie- tanę: 180° Rys. 2 Rys. 3 │ ■ 84    SMZ 260 K5...
  • Seite 88: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Nie wolno myć bloku silnika 2 w zmywarce, gdyż mogłoby to doprowa- ► dzić do jego uszkodzenia. ■ Wyciągnij wtyk kabla zasilającego z gniazda. Blok silnika 2 i uchwyt noża 5 wraz z nożem 7 czyść wilgotną ściereczką. ■ │ SMZ 260 K5    85 ■...
  • Seite 89: Usuwanie Usterek

    Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 86    SMZ 260 K5...
  • Seite 90: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SMZ 260 K5    87 ■...
  • Seite 91: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 352700_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 88    SMZ 260 K5...
  • Seite 92 Dovozca ............. 102 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uscho- vajte ho pre neskoršie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod. │ SMZ 260 K5    89 ■...
  • Seite 93: Úvod

    2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ ■ 90    SMZ 260 K5...
  • Seite 94: Likvidácia Balenia

    Opis prístroja Obrázok A: 1 tlačidlo Turbo 2 blok motora 3 nákružok veka 4 veko 5 držiak noža 6 misa 7 nôž 8 ložisko 9 stojan 0 nadstavec na šľahanie │ SMZ 260 K5    91 ■...
  • Seite 95: Technické Údaje

    Pri prevádzkových poruchách a pred čistením prístroja vy- ► tiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za zástrčku, ► nikdy neťahajte za samotný kábel. │ ■ 92    SMZ 260 K5...
  • Seite 96 Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na popísané v tomto ► návode. Pri vyprázdňovaní misy postupujte opatrne! Nôž je veľmi ► ostrý! │ SMZ 260 K5    93 ■...
  • Seite 97 Nikdy nevyberajte potraviny z misy, pokiaľ sa nôž ešte otáča. ► Nebezpečenstvo poranenia! Skôr než odoberiete blok motora počkajte, dokiaľ sa nôž ► celkom nezastaví. Nikdy nesiahajte do priestoru, v ktorom sa ešte otáča nôž! ► Nebezpečenstvo poranenia! │ ■ 94    SMZ 260 K5...
  • Seite 98: Obsluha

    1) Postavte misu 6 na stojan 9. 2) Zastrčte držiak noža 5 s nožom 7 na ložisko 8. 3) Pripravte potraviny tak, že veľké kusy nakrájate natoľko (ca. 2 cm), aby vošli do misy 6. │ SMZ 260 K5    95 ■...
  • Seite 99 ■ Na získanie vyššej rýchlosti spracovania potravín „turbo“, stlačte dodatočne k bloku motora 2 tlačidlo Turbo 1 a podržte ho stlačené, ako je to zobrazené na obrázku C. │ ■ 96    SMZ 260 K5...
  • Seite 100 Držiak noža 5 s nožom 7 môže, podľa želania, ostať v mise 6. – Povoľte stojan 9 zo spodnej strany misy 6. Otočte stojan 9. Teraz môžete stojan 9 nasadiť na misu 6 tak, aby tento uzavrel misu 6. │ SMZ 260 K5    97 ■...
  • Seite 101: Šľahanie Šľahačky

    Na 200 ml šľahačky otočte nadstavec na šľahanie 0 horizontálne o 180° (obr. 2) tak, aby tento dosadal už iba na jeden nôž 7 a zaskočil (obr. 3). Prechádza potom šľahačkou vyššie: 180° Obr. 2 Obr. 3 │ ■ 98    SMZ 260 K5...
  • Seite 102: Čistenie A Údržba

    Blok motora 2 nesmiete umývať v umývačke riadu, mohol by sa týmto ► poškodiť. ■ Vytiahnite zástrčku. Vyčistite blok motora 2 a držiak noža 5 s nožom 7 s dobre vyžmýkanou ■ špongiou. │ SMZ 260 K5    99 ■...
  • Seite 103: Odstraňovanie Porúch

    Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ ■ 100    SMZ 260 K5...
  • Seite 104: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SMZ 260 K5    101 ■...
  • Seite 105: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 352700_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 102    SMZ 260 K5...
  • Seite 106 Importador ............116 Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas junto al aparato cuando transfiera el producto a terceros. │ SMZ 260 K5    103 ■...
  • Seite 107: Introducción

    ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba- laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■ 104  │   SMZ 260 K5...
  • Seite 108: Desecho Del Embalaje

    Descripción del aparato Figura A: 1 Botón Turbo 2 Bloque motor 3 Unión de la tapa 4 Tapa 5 Portacuchillas 6 Recipiente 7 Cuchilla 8 Soporte 9 Base 0 Accesorio batidor │ SMZ 260 K5    105 ■...
  • Seite 109: Características Técnicas

    Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire ► siempre de la clavija y no del propio cable. No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo ► que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él. ■ 106  │   SMZ 260 K5...
  • Seite 110 No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí ► descritos. Tenga cuidado al vaciar el recipiente. ¡La cuchilla está muy ► afilada! Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡La cuchilla está muy ► afilada! │ SMZ 260 K5    107 ■...
  • Seite 111 Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el bloque ► motor. ¡No toque nunca la cuchilla en movimiento! ¡Peligro de ► lesiones! No debe dejar el aparato en funcionamiento durante más ► de 1 minuto. Tras esto, deje que se enfríe. ■ 108  │   SMZ 260 K5...
  • Seite 112: Manejo

    Alimento tidad de Velocidad preparación llenado Cebollas 100 g Funcionamiento intermitente Turbo Ajos 150 g Funcionamiento intermitente Turbo Tomates 200 g 10 s Normal 3 veces durante Avellanas 200 g Turbo 8 s/vez │ SMZ 260 K5    109 ■...
  • Seite 113 2 para retirarlo de la unión de la tapa 3. Tras esto, agite el reci- piente 6 con fuerza y reinicie el procesamiento. ■ 110  │   SMZ 260 K5...
  • Seite 114 Retire la base 9 de la parte inferior del recipiente 6. Dé la vuelta a la base 9. Tras esto, podrá colocar la base 9 sobre el recipiente 6 para cerrar el recipiente 6. │ SMZ 260 K5    111 ■...
  • Seite 115: Montar Nata

    Para 200 ml de nata, gire el accesorio batidor 0 horizontalmente 180° (fig. 2) de forma que solo quede sobre una cuchilla 7 y encastre (fig. 3). Con esto, se montará la nata desde una posición superior: 180° Fig. 2 Fig. 3 ■ 112  │   SMZ 260 K5...
  • Seite 116: Limpieza Y Mantenimiento

    El bloque motor 2 no debe limpiarse en el lavavajillas porque se dañaría. ► ■ Extraiga la clavija de red. Limpie el bloque motor 2 y el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 con una ■ esponja bien escurrida. │ SMZ 260 K5    113 ■...
  • Seite 117: Eliminación De Fallos

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. ■ 114  │   SMZ 260 K5...
  • Seite 118: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ SMZ 260 K5    115 ■...
  • Seite 119: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 116  │   SMZ 260 K5...
  • Seite 120 Importør ............. . 130 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger produktet første gang, og gem vejledningen til senere brug. Lad betjeningsvejled- ningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. │ SMZ 260 K5    117 ■...
  • Seite 121: Indledning

    Kontrollér, at alle dele er med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). │ ■ 118    SMZ 260 K5...
  • Seite 122: Bortskaffelse Af Emballagen

    Beskrivelse af produktet Figur A: 1 Turboknap 2 Motordel 3 Lågets bund 4 Låg 5 Knivholder 6 Skål 7 Kniv 8 Leje 9 Fod 0 Piskedel │ SMZ 260 K5    119 ■...
  • Seite 123: Tekniske Data

    Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og før du ► rengør produktet. Træk altid stikket ud af stikkontakten ved at trække i selve ► stikket og ikke i ledningen. │ ■ 120    SMZ 260 K5...
  • Seite 124 Produktet må ikke bruges til andre formål end dem, der er ► beskrevet i denne vejledning. Vær forsigtig ved tømning af skålen! Kniven er meget skarp! ► Vær forsigtig ved rengøring af produktet! Kniven er meget ► skarp! │ SMZ 260 K5    121 ■...
  • Seite 125 Vent, til kniven er standset, før du tager motordelen af. ► Stik aldrig fingrene ind i den roterende kniv! ► Fare for personskader! ADVARSEL! BRANDFARE! Lad ikke produktet køre i mere end 1 minut. Lad det derefter ► afkøle. │ ■ 122    SMZ 260 K5...
  • Seite 126: Betjening

    1 x 15 sek. Mandler 200 g mellem: 2 x 15 sek. turbo fint: 3 x 15 sek. Ost (gouda, skæ- 150 g 2 x 15 sek. turbo reost, køleskab- stemperatur) │ SMZ 260 K5    123 ■...
  • Seite 127 Der er fare for personskader, og indholdet, der sprøjter ud, kan snavse omgivelserne til. 10) Vent, til kniven 7 står stille. 11) Tag motordelen 2 af lågets bund 3. 12) Tag låget 4 af. │ ■ 124    SMZ 260 K5...
  • Seite 128: Piskning Af Fløde

    For at piske 200 ml fløde skal du dreje piskedelen 0 180° vandret (fig. 2), så den kun sidder på én kniv 7 og går i indgreb (fig. 3). Så piskes fløden hurtigere: │ SMZ 260 K5    125 ■...
  • Seite 129 Ved 200 ml fløde anbefaler vi en pisketid på 30 – 50 sekunder ved normal hastighed. ► Af forskellige grunde kan pisketiden dog variere. Det kan f.eks. skyldes fed- tindholdet i fløden eller omgivelsestemperaturerne! Hold øje med fløden, mens du pisker, og tilpas pisketiden efter dine ønsker. │ ■ 126    SMZ 260 K5...
  • Seite 130: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Du kan også vaske alle dele – bortset fra motordelen 2 – op i opvaskemaskinen. Læg delene i opvaskemaskinens øverste kurv, hvis det er muligt. Sørg for, at delene ikke kommer i klemme. │ SMZ 260 K5    127 ■...
  • Seite 131: Afhjælpning Af Fejl

    Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ ■ 128    SMZ 260 K5...
  • Seite 132: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ SMZ 260 K5    129 ■...
  • Seite 133: Afvikling Af Garantisager

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 352700_2010 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 130    SMZ 260 K5...
  • Seite 134 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02 / 2021 ·...

Inhaltsverzeichnis