Seite 1
Hand mixer MFQ36... [de] Gebrauchsanleitung Handrührer [en] Information for Use Hand mixer [fr] Manuel d'utilisation Batteur [it] Manuale utente Sbattitore [nl] Gebruikershandleiding Handmixer [da] Betjeningsvejledning Håndmikser [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Elvisp [fi] Käyttöohje Sähkövatkain [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador Batedeira...
Seite 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001242183 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Seite 10
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit- teln und Flüssigkeiten.
Seite 11
Sachschäden vermeiden de ▶ Nie das Grundgerät in das Mixgut tauchen. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶...
de Bedienelemente Auswurftaste Schalter Schalter Symbol Funktion Hecköffnung mit Verschluss ausgeschaltet Rührschüssel niedrigste Drehzahl Antriebszahnrad höchste Drehzahl Verriegelung für den Handrührer Momentschaltung (höchste Drehzahl) nach links drücken Hebel für die Verriegelung und festhalten Schüsselantrieb Hinweis: Bei geöffneter Hecköffnung ist die Entriegelungstaste für den Stufenschaltung bis nicht in Funktion.
Mixfuß de ¡ Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, ver- Verwendung mit Geräteständer hindert Luft unter dem Mixfuß eine gute Verwenden Sie nur die Werkzeuge, die mit Bindung. Um ein optimales Ergebnis zu dem Geräteständer geliefert wurden. erreichen, lassen Sie die Luft entwei- → Abb.
Seite 14
de Kundendienst Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin- den Sie im beiliegenden Kundendienstver- zeichnis oder auf unserer Website.
Seite 15
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ with genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡...
Seite 16
en Avoiding material damage ▶ Never let the power cord come into contact with hot parts or be dragged over sharp edges. ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill.
Operating elements en Note: When the rear aperture is open, the Locking mechanism for the hand selector switch will not function between mixer levels and . Lever for the locking mechanism Tools Bowl drive Whisks Release button for the swivel arm The whisks are suitable for the following Appliance stand with swivel arm tasks: Turbo whisks...
en Overview of cleaning The blender foot is suitable for the following Application examples purposes: Always observe the maximum quantities ¡ Mixing drinks and processing times in the table. ¡ Making pancake batter, mayonnaise, Note: For the recipes marked with (*) in the sauces and baby food recipe table, let the appliance cool down to ¡...
Seite 19
Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li- quides.
Seite 20
fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne jamais plonger l’appareil de base dans le produit à mixer. ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶...
Aperçu fr Remarque : La touche d’éjection est inopé- Eliminez l'emballage en res- rante si l’interrupteur ne se trouve pas sur . pectant l'environnement. Curseur L’actionnement du curseur débloque soit Aperçu l’orifice permettant d’introduire les usten- → Fig. siles , soit l’orifice arrière ...
fr Pied mixeur Remarque : Quantité maximale que permet Exemple de recette de mayonnaise de traiter l’appareil 500 g de farine plus les ¡ 1 œuf (jaune et blanc) ingrédients. ¡ 1 c. à s. de moutarde Préparer l’appareil ¡ 1 c. à s. de jus de citron ou de vinaigre ¡...
Service après-vente fr niques usagés (waste elec- Service après-vente trical and electronic equip- Pour plus d'informations sur la durée et les ment - WEEE). conditions de la garantie dans votre pays, La directive définit le cadre adressez-vous à notre service après-vente, pour une reprise et une ré- à...
Seite 24
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. ¡...
Seite 25
Prevenzione di danni materiali it ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
it Elementi di comando Apertura posteriore con chiusura Simbolo Funzione Disattivato Ciotola Velocità minima Ruota dentata di ingranaggio Velocità massima Bloccaggio dello sbattitore Funzionamento «pulse» (velo- Leva di bloccaggio cità massima), premere l’inter- Ingranaggio ciotola ruttore verso sinistra e mante- nerlo premuto Pulsante di sblocco per il braccio oscillante...
Piede frullatore it ¡ Durante la preparazione, l'aria sotto il Utilizzo con l'apparecchio base piede frullatore impedisce una buona Utilizzare solo gli utensili forniti con l'appa- amalgamazione. Per ottenere un ottimo recchio base. risultato, far fuoriuscire l'aria prima di → Fig. - frullare.
it Servizio di assistenza clienti I dati di contatto del servizio di assistenza Servizio di assistenza clienti clienti sono disponibili nell'elenco dei centri Informazioni dettagliate sulla durata della di assistenza allegato o sul nostro sito Inter- garanzia e sulle condizioni di garanzia in net.
Seite 29
Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen.
nl Materiële schade voorkomen ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. ▶ Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. ▶...
Seite 31
Bedieningselementen nl Schakelaar Schakelaar Achteropening met sluiting Symbool Functie Mengkom uitgeschakeld Aandrijftandwiel laagste toerental Vergrendeling voor de handmixer hoogste toerental Hendel voor de vergrendeling Momentschakeling (hoogste toerental) naar links drukken Komaandrijving en vasthouden Ontgrendelingstoets voor de Opmerking: Wanneer de opening in de zwenkarm achterzijde geopend is, werkt de standen- Toestelstandaard met zwenkarm...
nl Mixervoet ¡ Als u mayonaise bereidt, voorkomt lucht Gebruik met apparaatstandaard onder de mixervoet een goede binding. Gebruik alleen de hulpstukken die met de Laat voor het mixen de lucht ontsnappen apparaatstandaard werden geleverd. om een optimaal resultaat te bereiken. → Fig.
Seite 33
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarer og væsker.
Seite 34
da Forhindring af materielle skader ▶ Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varme dele eller trækkes over skarpe kanter. ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶...
Seite 35
Betjeningselementer da ¡ Fremstilling af lette deje som f.eks. lag- Apparatstativ med svingarm kagedej, rørt dej eller pandekagedej Turbo-røreris Anbefalinger til optimale resultater: Drivsnekke ¡ Brug fløde med mindst 30 % fedtindhold og 4-8 °C Æltekroge ¡ Pisk fløde eller æggehvider i en stor be- Blenderbæger af plast holder Låg...
da Rengøringsoversigt Anvendelse af blenderfoden Eksempler på brug Bemærkninger Overhold altid de maksimale mængder og ¡ Skær faste fødevarer, f.eks. æbler, karto- tilberedningstider i tabellen. fler og kød, i små stykker, og kog dem Bemærk: Ved opskrifter, der er markeret bløde, før de forarbejdes. med (*) i opskrifttabellen, skal apparatet kø- ¡...
Seite 37
Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡...
Seite 38
no Unngå materielle skader ▶ La aldri strømkabelen komme i kontakt med varme deler eller dra den over skarpe kanter. ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro.
Seite 39
Betjeningselementer no Arm for låsen Verktøy Bolledrev Visper Vispene er egnet til følgende brukstilfeller: Utløsningstast for svingarmen ¡ stivpisking av eggehvite eller krem Apparatstativ med svingarm ¡ til å lage lette deiger som f.eks. suk- Turbo-visper kerbrøddeig, røredeig, pannekakedeig Anbefalinger for optimale resultater: Snekkedrev ¡...
no Oversikt over rengjøring Bruk av mikserfoten Eksempler på bruk Merknader Det er veldig viktig å overholde den ¡ Faste matvarer, f.eks. epler, poteter eller maksimale mengden og bearbeidelses- kjøtt, må kuttes opp og kokes myke før tidene i tabellen. de bearbeides. Merk: Ved oppskriftene som er merket med ¡...
Seite 41
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts- kor. ¡ för knådning av mjuk deg. ¡...
Seite 42
sv Undvika sakskador ▶ Låt aldrig nätanslutningskabeln komma i kontakt med heta delar och dra den inte över vassa kanter. ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar.
Seite 43
Manöverorgan sv Rekommendationer för optimala resultat: Drivskruv ¡ Använd grädde med minst 30 % fett och Degkrokar temperatur 4-8 °C Mixerbägare av plast ¡ Häll grädden eller äggvitan i ett brett kärl Notera: Använd mixerfoten för tillagning av Lock majonnäs. Mixerfot Degkrokar Minihackare Degkrokarna är lämpliga för tillredning av Beroende på...
sv Rengöringsöversikt ¡ Om du ska finfördela råa matvaror, t.ex. Notera: För de recept som är märkta med lök, vitlök eller örter, utan att tillsätta väts- (*) i recepttabellen måste du låta apparaten ka bör du använda minihackaren. svalna till rumstemperatur efter varje driftcy- ¡...
Seite 45
Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ pehmeän taikinan vaivaamiseen. ¡...
fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan.
Seite 47
Käyttöelementit fi Kulhon käyttökoneisto Varusteet Kääntyvän varren avaamispainike Vispilät Vispilät soveltuvat seuraaviin Laitejalusta jossa kääntyvä varsi käyttötarkoituksiin: Turbovispilät ¡ Valkuaisvaahdon tai kerman Kierukka vatkaamiseen ¡ Kevyiden taikinoiden kuten Taikinakoukut sokerikakkutaikinan, kakkutaikinan, Muovikulho ohukaistaikinan valmistamiseen Suosituksia optimaalisen lopputuloksen Kansi aikaansaamiseksi: Sekoitusvarsi ¡ Käytä kermaa, jonka rasvapitoisuus on Minileikkuri ...
Seite 48
fi Sekoitusvarsi Sekoitusvarsi Puhdistusohjeet Sekoitusvarsi ei sovellu sellaisten soseiden Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen valmistukseen, jotka sisältävät ainoastaan mukaan. perunaa tai koostumukseltaan muita → Kuva samankaltaisia elintarvikkeita. Käyttöesimerkkejä Sekoitusvarsi soveltuu seuraaviin käyttötarkoituksiin: Noudata ehdottomasti taulukossa annettuja ¡ Juomien sekoittaminen maksimimääriä ja käsittelyaikoja. ¡...
Seite 49
Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos. ¡...
Seite 50
es Evitar daños materiales ▶ No sumergir nunca la base motriz en los alimentos. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. ▶...
Seite 51
Mandos es Pasador Pasador para accionar el cierre Al accionar el pasador o se abre la boca Aberturas para el bloqueo para insertar los accesorios o se des- Bocas (con cierre) para insertar bloquea la boca posterior . los accesorios Mover el pasador solo con el interruptor en la posición .
es Pie de la batidora Nota: Máxima cantidad de procesamiento: Ejemplo de receta de mayonesa 500 g de harina e ingredientes. ¡ 1 huevo (yema y clara) Preparar el aparato ¡ 1 cucharada sopera de mostaza ¡ 1 cucharada sopera de zumo de limón o Notas vinagre ¡...
Servicio de Asistencia Técnica es electrónicos usados (Resi- Servicio de Asistencia Técnica duos de aparatos eléctricos Para obtener información detallada sobre y electrónicos RAEE). el periodo de validez de la garantía y las La directiva proporciona el condiciones de garantía en su país, pónga- marco general válido en to- se en contacto con nuestro Servicio de do el ámbito de la Unión Eu-...
Seite 54
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. ¡...
Seite 55
Evitar danos materiais pt ▶ Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado.
pt Elementos de comando Roda dentada de acionamento Símbolo Função Ligação momentânea (rotação Bloqueio para a batedeira máxima) premir para a esquer- Alavanca para bloqueio da e manter premido Acionamento da tigela Nota: Com a abertura posterior aberta, a li- Botão de desbloqueio para o bra- gação das fases a não funciona.
Pé triturador pt Utilização sem braço móvel Vista geral da limpeza → Fig. - Limpar cada uma das peças, como indica- do na tabela. Pé triturador → Fig. O pé triturador não pode ser utilizado para processar purés exclusivamente de batata Exemplos de utilização ou de outros alimentos com consistência Respeitar impreterivelmente as quantida- semelhante.
Seite 58
el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τροφίμων και υγρών.
Seite 59
Ασφάλεια el ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα- σκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα αντίστοιχα ειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων κα- ταστάσεων. ▶...
el Αποφυγή των υλικών ζημιών ▶ Προσέχετε τις υποδείξεις καθαρισμού. ▶ Καθαρίζετε τις επιφάνειες, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, πριν από κάθε χρήση. Καπάκι Αποφυγή των υλικών ζημιών Πόδι μίξερ ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς τρόφιμα (κενή λειτουργία). Κόφτης...
Seite 61
Εργαλεία el Εργαλεία Πόδι μίξερ Το πόδι μίξερ δεν είναι κατάλληλο για την Αναδευτήρες παρασκευή πουρέ, που αποτελείται μόνο Οι αναδευτήρες είναι κατάλληλοι για τις από πατάτες ή τρόφιμα παρόμοιας συνεκτι- ακόλουθες εφαρμογές: κότητας. ¡ Χτύπημα ασπράδια αυγών ή κρέμα γάλα- Το...
el Επισκόπηση καθαρισμού Επισκόπηση καθαρισμού Αυτή η συσκευή χαρακτηρί- ζεται σύμφωνα με την ευρω- Καθαρίζετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα, όπως παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE αναφέρεται στον πίνακα. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο- → Εικ. νικών συσκευών (waste electrical and electronic Παραδείγματα εφαρμογών equipment - WEEE). Προσέχετε...
Seite 63
Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması...
tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla sıcak parçalara temas ettirmeyiniz veya keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun.
Kumanda elemanları tr El mikseri için kilit Aletler Kilitleme kolu Çırpıcılar Çırpıcılar aşağıdaki uygulamalar için Kase tahriki uygundur: Çevirme kolu için kilit açma tuşu ¡ yumurta akı veya krema çırpma Çevirme kollu cihaz ayağı ¡ sünger kek hamuru, çırpılmış hamur veya pankek hamuru gibi yoğun Turbo çırpıcılar olmayan hamur yapımı...
tr Temizliğe genel bakış ¡ Krep hamuru, mayonez, sos ve bebek Not: Tarif tablosunda (*) ile işaretlenmiş maması hazırlama tariflerde her çalışma döngüsünden sonra ¡ Haşlanmış yiyecekleri püre haline cihazın oda sıcaklığına kadar soğumasını getirme, örn. meyve, sebze, çorba bekleyiniz! Karıştırma ayağı kullanın → Şek.
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Müşteri hizmetleri Carl-Wery Straße 34 Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve 81739 München, Germany garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri www.bosch-home.com müşteri hizmetlerimizden, yetkili Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki satıcınızdan veya Web sitemizden müşteri hizmetleri dizninde veya web alabilirsiniz.
Seite 68
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do mieszania, ubijania i miksowania miękkich produktów spo- żywczych oraz płynów.
Seite 69
Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wo- dzie ani nie umieszczać ich w zmywarce do naczyń. ▶ Nigdy nie zanurzać urządzenia w miksowanych produktach. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami.
pl Przegląd Suwak Przegląd Przesunięcie suwaka odblokowuje albo → Rys. otwór na narzędzia , albo tylny otwór urządzenia. Suwak do przesuwania zamka Suwak przesuwać tylko, gdy przełącznik Otwory na zamek jest ustawiony w pozycji . Otwory (z zaślepkami) do moco- Przyciski odblokowujące wania narzędzi Do wyjmowania przystawek z tylnego otwo- Przyciski odblokowujące Przełącznik...
Końcówka miksująca pl Przygotowywanie urządzenia do pra- Przykładowy przepis na majonez ¡ 1 jajo (żółtko i białko) ¡ 1 ŁS musztardy Uwagi ¡ 1 ŁS soku cytrynowego lub octu ¡ Używać tylko tych samych narzędzi para- ¡ 200-250 ml oleju ¡ Sól i pieprz do smaku ¡...
Seite 72
pl Serwis ca 2005r. „O zużytym sprzę- sprzętu. Właściwe postępo- cie elektrycznym i elektro- wanie ze zużytym sprzętem nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr elektrycznym i elektronicz- 180, poz. 1495) symbolem nym przyczynia się do unik- przekreślonego kontenera nięcia szkodliwych dla zdro- na odpady.
Seite 73
Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для замішування, збивання та перемішування м’яких харчових продуктів...
Seite 74
uk Безпека ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний центр або особа з відповідною кваліфікацією. ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не мийте в посудомийній машині. ▶...
Як уникнути матеріальних збитків uk Як уникнути матеріальних Елементи управління збитків Кнопка викиду Для виймання насадок. ▶ Заборонено вмикати порожній прилад. ▶ Ніколи не нагрівайте чашу блендера в Зауваження: Натиснути кнопку від’єднан- мікрохвильовій печі або духовці. ня можна, тільки коли перемикач у поло- женні...
uk Ніжка блендера ¡ Перш ніж обробляти продукти в Замішувальні гачки Замішувальні гачки придатні, щоб го- каструлі, зніміть її з плити. тувати такі різновиди тіста, як дріжджове, → Мал. - хлібне й пісочне, а також тісто на піцу і Приклад рецепту майонезу штрудель.
Seite 77
Сервісні центри uk Цей прилад маркіровано Сервісні центри згідно положень Докладніші відомості про термін і умови європейської Директиви гарантії у вашій країні можна отримати в 2012/19/EU стосовно сервісній службі, у дилера й на нашому електронних та електро- сайті. приладів, що були у ви- Виробник: "БСХ...
Seite 78
ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания...
Seite 79
Безопасность ru ▶ Запрещено погружать основной блок в перерабатываемый про- дукт. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними.
ru Предотвращение материального ущерба Заметка: Если одна из принадлежностей Предотвращение материально- не входит в комплект поставки, ее можно го ущерба заказать в сервисной службе. ▶ Никогда не включайте прибор вхоло- Элементы управления стую. ▶ Запрещено использовать стакан Кнопка выброса блендера в микроволновой печи или Для...
Ножка блендера ru ¡ Взбивать сливки или белки в широкой Использование ножки бленде- емкости ра Заметка: Для приготовления майонеза ис- Примечания пользуйте ножку блендера. ¡ Твердые продукты, например яблоки, Крюки для замеса теста картофель или мясо, перед перера- Крюки для замеса теста предназначены боткой...
Seite 82
Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- Данный прибор имеет от- вать данный QR код. метку о соответствии евро- https://www.bosch-home.ru пейским нормам 2012/19/ EU утилизации электриче- ских и электронных прибо- ров (waste electrical and electronic equipment -...
Seite 83
األمانar األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .مع األجزاء والكماليات األصلية ¡ .لتقليب وخفض وخلط المواد الغذائية الطرية والسوائل ¡ .لعجن العجين الناعم ¡...
Seite 84
ar تج ن ُّب األضرار المادية احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن ◀ .األجزاء الد و َّارة .ال تفتح الذراع المتراوح أب د ًا أثناء عملية المعالجة ◀ .ال تترك الجهاز أبدا قيد التشغيل في حالة انقطاع التيار الكهربائي ◀...
Seite 85
عناصر االستعمالar ك ُالب العجين مالحظة: إذا لم يكن أحد ال م ُلحقات موجو د ًا داخل مجموعة التوريد، يمكنك طلبه عبر ك ُالب العجين مناسب ة ٌ إلنتاج أنواع مختلفة من .خدمة العمالء العجائن مثل عجين الخميرة أو عجين البيتزا أو عجين...
Seite 86
ar نظر ة ٌ عامة على التنظيف وصف ة ٌ مقترحة لتحضير المايونيز التخلص من الجهاز القديم (1 بيضة )صفار وبياض البيض ¡ .تخ ل َّص من الجهاز بطريقة ال تضر بالبيئة ◀ 1 ملعقة كبيرة مسطردة ¡ يمكنك الحصول على المعلومات الخاصة 1 ملعقة...
Seite 88
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...