EINSTELLUNGEN VOR DER ZöNDUNG (mit
Gas)
Die Einstellung des Flammkopfs ist bereits auf
Seite 15 beschrieben worden.
Weitere Einstellungen sind:
- handbetätigte Ventile vor der Gasarmatur öff-
nen.
- Den
Gas-Mindestdruckwächter
Skalenanfangswert (A) einstellen.
- Den Luft-Druckwächter auf den Skalenanfang-
swert (B) einstellen.
- Die Luft aus der Gasleitung entlüften.
Es wird empfohlen, die abgelassene Luft über
einen
Kunststoffschlauch
abzuführen, bis der Gasgeruch wahrnehmbar
ist.
- Ein U Manometer (C) auf den Gasanschluß
der Muffe einbauen.
Hiermit wird die ungefähre Brennerleistung auf
2. Stufe anhand der Tabellen auf Seite 26
ermittelt.
- Parallel zu den beiden Gas-Magnetventilen
VR1 und VS zwei Glühbirnen oder einen
Tester anschließen, um den Zeitpunkt der
Spannungszufuhr zu überprüfen.
Dieses Verfahren ist nicht notwendig, falls die
beiden Magnetventile mit einer Kontrollampe
ausgestattet sind, welche die Elektrospannung
anzeigt.
Vor dem Zünden des Brenners sind die Gasar-
maturen so einzustellen, daß die Zündung unter
Bedingungen höchster Sicherheit bei einem
geringen Gasdurchsatz erfolgt.
ANFAHREN DES BRENNERS (mit Gas)
MERKE: Es wird empfohlen, den Brenner
zuerst auf den Betrieb mit Heizöl, dann auf den
Betrieb mit Gas einzustellen.
Wichtiger Hinweis
Brennstoff
Umschaltung
geschaltetem Brenner ausführen.
Die Fernsteuerungen einschalten und:
• Schalter 1)(D) in Stellung "Brenner gezündet"
• Schalter 2)(D) in Stellung "1. STUFE" bringen
Kontrollieren, daß an den an die Magnetventile
angeschlossenen Kontrollampen und Span-
nungsmessern, oder an den Kontrollampen auf
den Magnetventilen , keine Spannung anliegt.
Wenn Spannung vorhanden ist, sofort den
Brenner ausschalten und die Elektroanschlüsse
überprüfen.
ZÜNDUNG DES BRENNERS (mit Gas)
Wenn alle vorab angeführten Anleitungen
beachtet worden sind, müßte der Brenner
anfahren. Wenn hingegen der Motor läuft, aber
die Flamme nicht erscheint und eine Geräte-
Störabschaltung erfolgt, entriegeln und das
Anfahren wiederholen.
Sollte die Zündung immer noch nicht stattfinden,
könnte dies davon abhängen, daß das Gas
nicht innerhalb der vorbestimmten Sicher-
heitszeit von 3 s den Flammkopf erreicht. In die-
sem Fall den Gasdurchsatz bei Zündung
erhöhen. Das U-Rohr-Manometer (C) zeigt den
Gaseintritt an der Muffe an.
Nach erfolgter Zündung den Brenner vollständig
einstellen.
BRENNEREINSTELLUNG (mit gas)
Für die optimale Einstellung des Brenners soll-
ten die Abgase am Kesselausgang analysiert
werden.
Nacheinander einstellen:
1 - Brennerleistung 2. Stufe
2 - Brennerleistung 1. Stufe
3 - Zündleistung
4 - Luft-Druckwächter
5 - Gas-Mindestdruckwächter
ADJUSTMENTS BEFORE FIRST FIRING (gas
operation)
Adjustment of the combustion head has been
illustrated on page 15.
In addition, the following adjustments must also
be made:
- Open manual valves up-line from the gas train.
auf
den
- Adjust the minimum gas pressure switch to the
start of the scale (A).
- Adjust the air pressure switch to the zero posi-
tion of the scale (B).
- Purge the air from the gas line.
Continue to purge the air (we recommend
ins
Freie
using a plastic tube routed outside the build-
ing) until gas is smelt.
- Fit a U-type manometer (C) to the gas pres-
sure test point on the sleeve.
The manometer readings are used to calculate
the 2nd stage operation burner power using
the tables on page 26.
- Connect two lamps or testers to the two gas
line solenoid valves VR1 and VS to check the
exact moment at which voltage is supplied.
This operation is unnecessary if each of the
two solenoid valves is equipped with a pilot
light that signals voltage passing through.
Before starting up the burner it is good practice
to adjust the gas train so that ignition takes
place in conditions of maximum safety, i.e. with
gas delivery at the minimum.
BURNER STARTING (gas operation)
N.B.: It is advisable to first set the burner for
operating on oil and then for gas.
WARNING
Execute the fuel exchange when the burner
is off.
Close the control devices and set:
• switch 1)(D) to "Burner ON" position
nur
bei
aus-
• switch 2)(D) to "1st STAGE" position
As soon as the burner starts make sure that the
lamps or testers connected to the solenoids, or
pilot lights on the solenoids themselves, indicate
that no voltage is present. If voltage is present,
then immediately stop the burner and check
electrical connections.
BURNER FIRING (gas operation)
Having completed the checks indicated in the
previous heading, the burner should fire. If the
motor starts but the flame does not appear and
the control box goes into lock-out, reset and wait
for a new firing attempt.
If firing is still not achieved, it may be that gas is
not reaching the combustion head within the
safety time period of 3 seconds.
In this case increase gas firing delivery.
The arrival of gas at the sleeve is indicated by
the U-type manometer (C).
Once the burner has fired, now proceed with
global calibration operations.
BURNER CALIBRATION (gas operation)
The optimum calibration of the burner requires
an analysis of the flue gases at the boiler outlet.
Adjust successively:
1 - 2nd stage burner output
2 - 1st stage burner output
3 - First firing output
4 - Air pressure switch
5 - Minimum gas pressure switch
REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE (avec gaz)
Le réglage de la tête de combustion a déjà été
décrit page 15.
Les autres réglages à effectuer sont les suiv-
ants:
- Ouvrir les vannes manuelles situées en amont
- Régler le pressostat de seuil minimum gaz en
- Régler le pressostat air en début d'échelle (B).
- Purger le conduit gaz de l'air.
- Monter un manomètre en U (C) sur la prise de
- Raccorder en parallèle deux ampoules ou tes-
Avant d'allumer le brûleur, régler la rampe du
gaz afin que l'allumage se fasse dans les condi-
tions de sécurité maximum, c'est à dire avec un
débit de gaz très faible.
DEMARRAGE BRULEUR (avec gaz)
NOTE: Il est conseillé de régler d'abord le
brûleur pour le fonctionnement avec fioul et de
le régler ensuite pour le fonctionnement avec
gaz.
ATTENTION
Effectuer la commutation du combustible à
brûleur arrête.
Fermer les télécommandes et mettre:
• l'interrupteur 1)(D) en position "Brûleur allumé"
• l'interrupteur 2)(D) en position "1ère ALLURE"
Däs que le brûleur démarre vérifier que les
ampoules ou les testeurs reliés aux électro-
vannes, ou les voyants sur les électrovannes,
indiquent une absence de tension. S'ils sig-
nalent une tension, arrêter immédiatement le
brûleur et contrôler les branchements électri-
ques.
ALLUMAGE BRULEUR (avec gaz)
Après avoir effectué les opérations décrites au
point précédent, le brûleur devrait s'allumer. Si
le moteur démarre mais la flamme n'apparaît
pas et le boîtier de contrôle se bloque, réarmer
et faire une nouvelle tentative de démarrage.
Si l'allumage ne se fait pas, il se peut que le gaz
n'arrive pas à la tête de combustion dans le
temps de sécurité de 3 s. Dans ce cas aug-
menter le débit du gaz à l'allumage. L'arrivée du
gaz au manchon est mise en évidence par le
manomètre en U (C).
Quand l'allumage est fait, passer au réglage
complet du brûleur.
REGLAGE BRULEUR (avec gaz)
Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il
faut effectuer l'analyse des gaz d'échappement
de la combustion à la sortie de la chaudière.
Régler en succession:
1 - Puissance brûleur en 2ème allure
2 - Puissance brûleur en 1ère allure
3 - Puissance à l'allumage
4 - Pressostat air
5 - Pressostat seuil minimum du gaz
31
de la rampe du gaz.
début d'échelle (A).
Il est conseillé d'évacuer l'air purgé en dehors
des locaux par un tuyau en plastique jusqu'à
ce que l'on sente l'odeur caractéristique du
gaz.
pression de gaz du manchon.
Celui-ci servira à mesurer approximativement
la puissance du brûleur en 2ème allure à l'aide
des tableaux page 26.
teurs aux deux électrovannes de gaz VR1 et
VS pour contrôler le moment de la mise sous
tension.
Cette opération n'est pas nécessaire si cha-
cune des deux electrovannes est munie d'un
voyant lumineux signalant la tension électri-
que.