Seite 1
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTION FOR USE and installation VKI3805.0 VKI3800.1 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users an installation instructions carefully before installation ot the appliance and before starting to use.
Allgemeines 1. Allgemeines Sie erreichen uns: Montag bis Freitag von 8:00 bis 17:00 Uhr 1.1 Küppersbusch-Kundendienst Außerhalb der Dienstzeiten teilen Sie uns Ihre Wünsche Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung bitte per Telefax oder Internet unter Deutschland: www.kueppersbusch.at mit. Küppersbusch Hausgeräte GmbH Bitte beachten Sie: Küppersbuschstraße 16 Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig vorbe-...
Allgemeines 1.2 Garantiebedingungen 4. In Fällen, in denen die Nachbesserung fehlschlägt oder von uns abgelehnt wird, liefern wir innerhalb der oben Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabneh- seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem mers kostenfrei gleichwertigen Ersatz.
Sicherheitshinweise und Warnungen 2. Sicherheitshinweise und Warnungen • Die Glaskeramik-Fläche ist sehr widerstands- fähig. Vermeiden Sie dennoch, dass harte Ge- 2.1 Für Anschluss und Funktion genstände auf die Glaskeramik-Fläche fallen. • Die Geräte werden nach den einschlägigen Punktförmige Schlagbelastungen können zum Sicherheitsbestimmungen gebaut.
Sicherheitshinweise und Warnungen • Niemals verschlossene Konservendosen und • Beim Kochen wird durch den Wrasen zusätz- Verbundschichtverpackungen auf Kochzonen lich Feuchtigkeit in die Raumluft abgegeben erhitzen. Durch Energiezufuhr könnten diese • Im Umluftbetrieb wird die Feuchtigkeit aus zerplatzen! dem Wrasen nur geringfügig entfernt. •...
Sicherheitshinweise und Warnungen 2.4 Symbol- und Hinweiserklärung Zusätzlich werden an einigen Stellen die folgenden Gefah- rensymbole verwendet: Das Gerät wurde nach aktuellem Stand der Technik gefer- tigt. Dennoch gehen von Maschinen Risiken aus, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Um dem Bediener ausreichende Sicherheit zu gewähr- ENERGIE! leisten, werden zusätzlich Sicherheitshinweise gegeben,...
Gerätebeschreibung 3.1 Bedienung durch Sensortasten 3.2 Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld) Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Sensortasten, Touch-Control Sensortasten. Die Sensortasten funktio- mit dem Unterschied, dass der Finger auf der Glaskera- nieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der mikoberfl...
Bedienung 4. Bedienung 4.3 Betriebsdauerbegrenzung Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be- 4.1 Das Kochfeld triebsdauerbegrenzung. Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch- abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). fl...
Bedienung 4.6 Geschirr für Induktionskochfeld 4.7 Energiespartipps Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener- muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch- und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen. feld und dem Kochgeschirr umzugehen.
Bedienung 4.10 Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betä- tigung einer (Auswahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grund- sätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. 4.11 Kochfeld und Kochzone einschalten 1.
Bedienung 4.14 STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funk- tion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstu- fen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben werden. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter.
Bedienung 4.16 Kindersicherung Die Kindersicherung soll verhindern, dass Kinder verse- hentlich oder absichtlich das Induktionskochfeld einschal- ten. Dazu wird die Bedienung gesperrt. Kindersicherung einschalten 1. Ein-/Aus-Taste solange betätigen (ca. 1 Sek.), bis die Kochstufen-Anzeigen 0 zeigen 2. Gleich darauf die Verriegelungs-Taste und die STOP-Taste gleichzeitig betätigen.
Bedienung 4.18 Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzo- ne nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 10 Sek. (0.10) bis 1 Std. 59 Min. (1.59) eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen.
Bedienung 4.20 Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Koch- Kochstufe stufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Zeit Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weiter- Verminderung gegart werden soll, weil die Elektronik selbständig zurück- schaltet.
Bedienung 4.22 Verriegelung Durch die Verriegelung kann die Bedienung der Tasten und die Einstellung einer Kochstufe gesperrt werden. Lediglich die Ein-/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten des Kochfeldes bedienbar. Verriegelung einschalten 1. Die Verriegelungs-Taste betätigen. Die LED über der Verriegelungstaste leuchtet. Verriegelung ausschalten 2.
Bedienung 4.25 Kochfeld mit Lüftersteuerung: Lüfter verwenden Auf dem Touch Control Bedienfeld befi nden sich rechts die Tasten für den Lüfter. Vor Inbetriebnahme des Lüfters Glas-Abdeckung vollstän- dig abnehmen. Bei Modellen mit off ener Abdeckung ist ein Abneh men nicht erforderlich. Wichtig: Abdeckung nicht auf dem Induktionskochfeld ablegen! Verbrennungsgefahr!
Reinigung und Pfl ege 5. Reinigung und Pfl ege Farbige Veränderungen des Kochfeldes haben keinen Einfl uss auf die Funktion und Stabilität der Glaskeramik. • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und ab- Es handelt sich dabei nicht um eine Beschädigung des kühlen lassen.
Was tun bei Problemen? 6. Was tun bei Problemen? Der Fehlercode U400 wird angezeigt? Das Kochfeld ist falsch angeschlossen. Die Steuerung Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind schaltet nach 1s ab und es ertönt ein Dauersignalton. Die gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr richtige Netzspannung anschließen.
Montageanleitung 7. Montageanleitung 7.3 Einbau Wichtige Hinweise 7.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbel- monteur • Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von ei- nem Backofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden. • Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der angren- • Wenn bei Einbauherden der Pyrolysebetrieb stattfi ndet, zenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min.
Montageanleitung Aufsatz solo Aufsatz mit VKI 3805 + Zub. 1130 Wichtig: Durch schiefe Aufl age oder Verspannen besteht beim Einbau des Glaskeramik- Kochfeldes Bruchgefahr! 1 Mindestabstand zu benachbarten Wänden 2 Ausfräsmaß 3 Kochfeldaussenmaß 4 Einbauhöhe 22 von 92...
Montageanleitung 7.4 7-poliger Stecker Anschluss Lüfter 7.5 Einbau Kochmulden Lüfter Für den Lüfteranschluss verbinden Sie die beiden 7-poli- • Das Produkt darf nur von einem zugelassenen Fach- gen Stecker. mann unter Beachtung der örtlich geltenden Vorschrif- ten angeschlossen werden, gleiches gilt für die Ab- Steckersicherung am 7 poligen Stecker (Lüfter) des Koch- luftanschlüsse.
Montageanleitung 7.6 Elektrischer Anschluss Anschlussleitung werkseitig vorhanden • Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbestän- WARNUNG VOR ELEKTRISCHER digen Anschlussleitung ausgestattet. ENERGIE! • Der Netzanschluss wird gemäß dem Anschlussschema ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! vorgenommen, ausgenommen die Anschlussleitung ist In der Nähe dieses Symbols sind span- bereits mit einem Stecker ausgestattet.
Außerbetriebhame, Entsorgung 7.7 Technische Daten 8. Außerbetriebhame, Entsorgung 8.1 Außerbetriebnahme Abmessungen Kochfeld Wenn das Gerät eines Tages ausgedient hat, erfolgt die Höhe/ Breite/ Tiefe ..mm 50x378x518 Außerbetriebnahme. Kochzonen • Schalten Sie die Sicherung in der Hausinstallation aus, vorne ....Ø cm / kW 19x22/ 2,1 (3,7)* um Stromschlaggefahr zu vermeiden.
General Content 1. General 1. General 1.1 For your information... 1.1 For your information............26 Please read this manual carefully before using your appli- 1.2 Intended use ..............26 ance. It contains important safety advice; it explains how to 2.
Safety Instructions and Warnings 2. Safety Instructions and Warnings • There is a risk of electric shocks if the glass ceramic hob develops fractures, cracks, tears 2.1 For connection and operation or damage of any other kind. Immediately • The appliances are constructed in accordance switch off...
Safety Instructions and Warnings • If food boils over onto the sensor keys, we • This is why a suffi cient supply of fresh air advise you to activate the OFF key. must always be provided, e.g. by opening the window or using domestic ventilation systems.
Safety Instructions and Warnings 2.4 Explanation for symbols and indications The following danger symbols are used at some points: The appliance was produced according to state of the art technology. Machines nevertheless give rise to risks which WARNING OF ELECTRICAL ENERGY cannot be constructively avoided.
Appliance description 3. Appliance description 13 14 12 16 10 9 Sensor fi eld for front Sensor fi eld for back Senso key cooking zone cooking zone The decorative design may deviate from the illustrations. Hob with fan control 17. ON/OFF key Ventilation 1.
Appliance description 3.1 Operating the hob with the sensor keys 3.2 Worth knowing about the slider (sensorfi eld) The glass ceramic hob is operated with touch control sen- In principle, the slider functions the same as the touch sor keys. The sensor keys are operated as follows: lightly controls;...
Operation 4. Operation 4.3 Operation time limit The induction hob has an automatic time limit function. 4.1 The hob The duration of continuous use of each cooking zone de- The hob is equipped with an induction cooking mode. An pends on the cooking level selected (see chart). induction coil underneath the glass ceramic hob generates an electromagnetic alternating fi...
Operation 4.6 Cookware for induction hobs 4.7 How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of The following are a few useful hints to help you cut your metal and have magnetic properties. The base must be consumption of energy and use your new induction hob suffi...
Operation 4.10 Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subse- quent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. 4.11 Switching on the hob and cooking zones 1.
Operation 4.14 Stop function The cooking process can be briefl y interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP func- tion must be released in order to continue cooking at the same power level. If a timer has been set it will pause and will then continue.
Operation 4.16 Childproof lock The childproof lock serves the purpose of preventing child- ren from switching on the induction hob either accidentally or intentionally. The controls are blocked here. Switching on the childproof lock 1. Press the ON/OFF key of the hob (1 s.) until the power setting 0 appears.
Operation 4.18 Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after an adjustable period of time. Cooking times ranging from 10 seconds (0.10) to 1 hour and 59 minutes (1.59) can be set. 1.
Operation 4.20 Automatic boost function Food is parboiled at power setting 9 with the automatic Setting boost function. After a certain time, the power level will switch down automatically to a lower simmering Time setting (1 to 8). When using the automatic boost function only the sim- Reduction mering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit switches...
Operation 4.22 Locking The lock can be used to lock key operation and cooking level settings. Only the ON/OFF key can be used to switch the hob off . Activating the lock 1. Press the lock key . The control lamp above the Lock key will light up.
Operation 4.25 Hob with fan control: Using the fan The ventilator keys are on the right side of the touch control panel. Remove the glass cover before initial operation of the fan. The cover does not need to be removed from models with an open cover.
Cleaning and care 5. Cleaning and care Changes in the colour of the hob will not aff ect the func- tion and the stability of the glass ceramic material. These • Switch the hob off and let it cool down before you clean colour changes are not changes in the material but food residues which were not removed and which have burnt •...
What to do if trouble occurs? 6. What to do if trouble occurs? Connect the appliance to the appropriate power supply. Interference with and repairs to the appliance by unquali- fi ed persons are dangerous as they can result in an elec- An error code (ERxx or Ex) is indicated? tric shock or a short circuit.
Instructions for assembly 7. Instructions for assembly 7.3 Installation Important information 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters • Avoid excessive thermal development from below e.g. • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding from a baking oven without a cross fl ow cooling device. furniture must be temperature resistant (at least 75°C).
Instructions for assembly Aufsatz solo Aufsatz mit VKI 3805 + Zub. 1130 Important: There is a risk of breakage if the hob is canted or sub- jected to stress during installation! 1 Minimum clearance to adjacent walls 2 Cut-out dimension 3 Outer dimensions of the hob 4 Installation height 44 of 92...
Instructions for assembly 7.4 7-pole fan plug connector 7.5 Hob fan installation Connect the two 7-pole plus for the fan connection. • The product may only be connected by a qualifi ed fi tter according to applicable local regulations. The same Open the plug retainer on the 7-pole plug (fan) of the hob applies for the extraction air connections.
Instructions for assembly 7.6 Electrical connection Mains cable available in the factory • The hob has been fi tted with a temperature-resistant WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! connection cable in the factory. RISK OF FATAL INJURY! • Connection to the mains is carried out in accordance Live components have been installed near with the circuit diagram, unless the connection cable is this symbol.
Decommissioning and disposal of the appliance 7.7 Technical data 8. Decommissioning and disposal of the appliance Hob dimensions 8.1 Switching the appliance off completely height/ width/ depth ...mm 50x378x518 The appliance is to be put out of operation when its useful Cooking zones life has fi...
En général Table des matières 1. En général 1.1 Ce que vous trouverez ici... 1. En général Lisez soigneusement les informations portées dans ce 1.1 Ce que vous trouverez ici..........48 manuel avant de mettre votre table de cuisson en service. 1.2 Utilisation conforme à...
Consignes de sécurité et avertissements 2. Consignes de sécurité et avertissements les fl ammes avec précaution, p.ex. à l’aide d’un couvercle ou d’une couverture extinc- 2.1 Pour le raccordement et le fonctionnement trice. • Les appareils ont été conçus selon les nor- •...
Consignes de sécurité et avertissements • Ne jamais faire chauff er des boites de conser- engendrée par la hotte d'aspiration dans le ves fermées, ni d’emballages stratifi és sur les local où se trouve le foyer à cheminée, ne doit zones de cuisson.
Consignes de sécurité et avertissements 2.4 Explication des symboles et des consignes En outre, les symboles de danger suivants marquent cer- tains passages de texte : L'appareil a été fabriqué selon l'état actuel de la technique. Cependant, les machines recèlent toujours des risques qu'il n'est pas possible d'exclure en matière de constructi- ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! DANGER DE MORT !
Description de l’appareil 3. Description de l’appareil 13 14 12 16 10 9 Champ sensitif pour Champ sensitif pour Touche sensitive zone de cuisson avant zone de cuisson arrière Le décor peut être diff érent de celui illustré. Table de cuisson avec commande de ventilateur 17.
Description de l’appareil 3.1 Commande par touches sensitives 3.2 Informations importantes concernant le Sli- der (champ sensitif) La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives Le Slider fonctionne toujours comme les touches sensiti- fonctionnent de la manière suivante : effl...
Utilisation 4. Utilisation 4.3 Limitation de la durée de fonctionnement La table de cuisson à induction possède une limitation 4.1 La table de cuisson automatique de la durée de fonctionnement. La table de cuisson est composée de zones de cuisson à La durée de fonctionnement en continu de chacune des induction.
Utilisation 4.6 Vaisselle pour table de cuisson à induction 4.7 Conseils pour économiser de l’énergie Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en concernant l’utilisation économique et effi cace de votre métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un nouvelle table de cuisson à...
Utilisation 4.10 Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’eff ace. 4.11 Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson 1.
Utilisation 4.14 Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu mo- mentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée.
Utilisation 4.16 Sécurité enfants La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induc- tion soit mise en marche involontairement ou volontaire- ment par des enfants. Toute commande est bloquée. Activer la sécurité enfants 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1 s.
Utilisation 4.18 Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 0.10 à 1.59 minutes. 1. Mettre en marche la table de cuisson. Mettre en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionner la(les) positi- on(s) de cuisson souhaitée(s).
Utilisation 4.20 Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position de position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené cuisson automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour durée terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, il faut régler seule- réduction ment la position de cuisson à...
Utilisation 4.22 Verrouillage Le verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage d’une intensité de cuisson. Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible pour couper la table de cuisson. Activer le verrouillage 1. Appuyer sur la touche de verrouillage .
Utilisation 4.25 Table de cuisson avec commande de ventilateur : Utiliser le ventilateur Sur le bandeau de commande Touch Control, à droite, se trouvent les tou- ches pour le ventilateur. Retirer entièrement le couvercle en verre avant la mise en service du ventila- teur.
Nettoyage et entretien 5. Nettoyage et entretien la plaque vitrocéramique. Il ne s’agit pas d’une altération du matériau mais de restes calcinés qui n’ont pas été • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et enlevés. laissez-la refroidir. Des zones brillantes se produisent par le frottement du •...
Que faire en cas de problèmes ? 6. Que faire en cas de problèmes ? Le code d’erreur U400 s’affi che ? La table de cuisson n’est pas raccordée correctement. La Les interventions ou réparations non qualifi ées sont commande s’arrête après 1 sec. et un signal sonore reten- dangereuses ;...
Instructions de montage 7. Instructions de montage 7.3 Montage Consignes importantes 7.1 Consignes de sécurité pour l’installateur des meubles de cuisine • Éviter toute production de chaleur excessive sous la table de cuisson, provenant par exemple d'un four sans • Les placages, colles ou revêtements plastiques des ventilation tangentielle.
Seite 66
Instructions de montage Aufsatz solo Aufsatz mit VKI 3805 + Zub. 1130 Important : Veillez à poser la table de cuisson en vitrocérame par- faitement à plat ; une légère inclinaison ou un appui non uniforme risque de la vriller et de la fendre. 1 Espacement minimal par rapport aux meubles avoisi- nants 2 Dimension du fraisage...
Instructions de montage 7.4 Connecteur 7 pôles Raccordement ventilateur 7.5 Ventilateur de table de cuisson Relier les deux connecteurs 7 pôles pour raccorder le • Le produit doit être raccordé uniquement par un pro- ventilateur. Ouvrir le protège-connecteur sur le connecteur fessionnel dans le respect des prescriptions locales en 7 pôles (ventilateur) de la table de cuisson, brancher le vigueur, ce qui vaut également pour les raccordements...
Instructions de montage 7.6 Raccordement électrique Appareil livré avec cordon d’alimentation • La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon électrique thermorésistant. ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! • Le raccordement au réseau se fait d’après le schéma DANGER DE MORT ! électrique, seul le cordon de raccordement est déjà...
Mise hors service, élimination 7.7 Caractéristiques techniques 8. Mise hors service, élimination 8.1 Mise hors service Dimensions de la table de cuisson La mise hors service de l'appareil survient lorsque l'appa- reil n'est plus utilisé. hauteur/ largeur/ profondeur ......mm 50x378x518 •...
Algemeen Inhoud 1. Algemeen 1. Algemeen 1.1 Hier vindt u... 1.1 Hier vindt u..............70 Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door 1.2 Reglementair gebruik ............70 vooraleer u uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u 2.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2. Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen • De keramische plaat is zeer stevig. Zorg er niettemin voor dat er geen harde voorwerpen 2.1 Voor aansluiting en werking op de keramische plaat vallen. Puntvormige • De apparaten worden volgens de geldende slagbelastingen kunnen de kookplaat doen veiligheidsvoorschriften gebouwd.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen • Nooit gesloten conservenblikken en compo- • Tijdens het koken wordt door de damp extra undverpakkingen op kookzones verwarmen. vocht aan de kamerlucht afgegeven. Door de energietoevoer kunnen deze ui- • In circulatiebedrijf wordt het vocht uit de damp teenspatten! maar voor een klein deel verwijderd.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2.4 Symbool- en instructieverklaring Bovendien worden op sommige plekken de volgende gevaarsymbolen gebruikt: Het apparaat werd volgens de huidige stand van de techniek geproduceerd. Desondanks kunnen machines risico's opleveren, die constructief niet te vermijden zijn. WAARSCHUWING VOOR ELEKTRI- Om voldoende veiligheid voor de bediener te waarborgen, SCHE ENERGIE! worden extra veiligheidsinstructies gegeven in de vorm...
Beschrijving van het toestel 3. Beschrijving van het toestel 13 14 12 16 10 9 Sensorveld voor de Sensorveld voor de Sensortoets kookzone voor kookzone achter Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. Kookplaat met ventilatoraansturing 17. Aan/Uit-toets ventilator 1. Inductiekookzone voor 18.
Beschrijving van het toestel 3.1 Bediening met sensortoetsen 3.2 Wat u moet weten over de slider (sensorveld) De bediening van de keramische kookplaat gebeurt met De slider functioneert in principe zoals de sensortoetsen, touch-control-sensortoetsen. De sensortoetsen functio- met het verschil dat u de vinger op het keramische op- neren als volgt: met de vingertop kort een symbool op het pervlak plaatst en dan kunt verschuiven.
Bediening 4. Bediening 4.3 Gebruiksduurbeperking De inductiekookplaat bezit een automatische gebruiksdu- 4.1 De kookplaat urbeperking. De kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. Een De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is inductiespoel onder de keramische kookplaat wekt een afhankelijk van de gekozen kookstand (zie tabel). elektromagnetisch wisselveld op, dat de vitrokeramiek doordringt en in de bodem van de pan een warmtevor- De voorwaarde is dat tijdens de gebruiksduur de instellin-...
Bediening 4.6 Kookgerei voor inductiekookplaat 4.7 Tips om energie te besparen De pannen die voor de inductiekookplaat worden gebru- Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en ikt, moeten van metaal zijn, magnetische eigenschappen effi ciënt met uw nieuwe inductiekookplaat en uw kookgerei bezitten en een voldoende grote bodem hebben.
Bediening 4.10 Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden worden bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. 4.11 Kookplaat en kookzone inschakelen 1.
Bediening 4.14 STOP-functie Het koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden on- derbroken, bijv. als er aan de deur wordt gebeld. Om het koken met dezelfde kookstanden voort te zetten, moet de STOP-functie worden beëindigd. Een ev. ingestelde timer wordt gestopt en loopt daarna verder. Om veiligheidsredenen is deze functie slechts 10 minuten beschikbaar.
Bediening 4.16 Kinderbeveiliging De kinderbeveiliging moet verhinderen dat kinderen de inductiekookplaat per ongeluk of opzettelijk inschakelen. Hiervoor wordt de bediening geblokkeerd. Kinderbeveiliging inschakelen 1. Zolang op de Aan/Uit-toets drukken (1 sec..) tot de kookstandweergaven 0 aantonen. 2. Meteen daarna gelijktijdig op de Vergrendeltoets en de STOP-toets drukken 3.
Bediening 4.18 Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van10 sec. (0.10) tot 1 uur en 59 minuten (1.59) worden ingesteld. 1. De kookplaat inschakelen. Een of meer kookzones inscha- kelen en gewenste kookstanden kiezen.
Bediening 4.20 Aankookautomaat Bij de aankookautomaat gebeurt het aan de kook brengen Kookstand met kookstand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot 8) teruggeschakeld. Tijd Bij het gebruik van het automatisch aankoken moet alleen de doorkookstand worden gekozen waarmee de bereiding Vermindering verder moet worden gekookt, omdat de elektronica auto-...
Bediening 4.22 Vergrendeling Door de vergrendeling kunnen de bediening van de toet- sen en de instelling van een kookstand worden geblokke- erd. Alleen de Aan/Uit-toets kan nog altijd worden bediend om de kookplaat uit te schakelen. Vergrendeling inschakelen 1. Op de vergrendeltoets drukken.
Bediening 4.25 Kookplaat met ventilatoraansturing: Ventilator gebruiken Op het Touch Control bedieningspaneel bevinden zich rechts de toetsen voor de ventilator. Voor de ingebruikname van de ventilator dient het glazen deksel weggehaald te worden. Bij modellen met een open deksel is weghalen ervan niet vereist. Belangrijk: Leg het deksel niet op de inductiekookplaat! Gevaar voor verbranding!
Reiniging en onderhoud 5. Reiniging en onderhoud Kleurveranderingen van de kookplaat hebben geen invloed op de werking en de stevigheid van de vitrokera- • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten miek. Het gaat hierbij niet om een beschadiging van de afkoelen.
Wat te doen bij problemen? 6. Wat te doen bij problemen? De foutcode U400 wordt getoond? De kookplaat is verkeerd aangesloten. De besturing wordt Ongekwalifi ceerde ingrepen en reparaties aan het appa- na 1s uitgeschakeld en er is een continu signaal te horen. raat zijn gevaarlijk omdat er gevaar voor stroomstoten en De correcte netspanning aansluiten.
Montagehandleiding 7. Montagehandleiding 7.3 Montage Belangrijke opmerkingen 7.1 Veiligheidsinstructies voor de keukenmeubel- monteur • Overmatige warmteontwikkeling langs onder, bijv. door een oven zonder dwarsstroomventilator, moet worden • Het fi neer, de lijm of de kunststofbekleding van de aan- vermeden. grenzende meubels moeten temperatuurbestendig zijn •...
Seite 88
Montagehandleiding Aufsatz solo Aufsatz mit VKI 3805 + Zub. 1130 Belangrijk: Als de keramische kookplaat scheef zit of spant, bestaat er verhoogd breukgevaar bij de montage! 1 Minimumafstand tot naburige wanden 2 Uitfreesmaat 3 Buitenmaat kookplaat 4 Inbouwhoogte 88 van 92...
Montagehandleiding 7.4 7-polige stekker aansluiting ventilator 7.5 Montage kookplaatventilator Voor de ventilatoraansluiting dient u beide 7-polige stek- • Het product mag alleen door een erkende vakman met kers met elkaar te verbinden. inachtneming van de plaatselijk geldende voorschriften worden aangesloten; hetzelfde geldt voor de afzui- Stekkerborging op de 7-polige stekker (ventilator) van de gingsaansluitingen.
Montagehandleiding 7.6 Elektrische aansluiting Aansluitkabel standaard aanwezig • De kookplaat is bij levering met een temperatuurbes- tendige aansluitkabel uitgerust. WAARSCHUWING VOOR ELEKTRI- • De aansluiting op het net wordt volgens het aansluit- SCHE ENERGIE! schema uitgevoerd, tenzij de aansluitkabel al met een ER BESTAAT LEVENSGEVAAR! stekker is uitgerust.
Buitenbedrijfstelling, afvoer 8. Buitenbedrijfstelling, afvoer 7.7 Technische gegevens 8.1 Buitenbedrijfstelling Afmetingen kookplaat Als het apparaat ooit is uitgediend, vindt de buitenbedri- hoogte/ breedte/ diepte ..mm 50x378x518 jfstelling plaats. Kookzones • Schakel de zekering in de huisinstallatie uit om het voor .......
Seite 92
VKI3805.0 K06-180168/01 VKI3800.1 K06-180030/03...