Seite 1
Wi-Fi Wi-Fi Module de connectivité User guide...
Seite 3
Per accedere a questa guida scansionate il seguente codice QR: Acceda a este manual escaneando el siguiente código QR: Αποκτήστε πρόσβαση σε αυτό το εγχειρίδιο σαρώνοντας τον παρακάτω κωδικό QR: Scan de QR-code om deze handleiding te downloaden: Aceda a estas instruções lendo o código QR seguinte:...
Une copie complète, lisible par machine, du code source correspondant à ce code est disponible sur demande. Cette offre est valable pour toute personne recevant cette information et expirera 2 ans après la date de distribution finale de cette version du produit par Somfy Activites SA.
Connecté au Wi-Fi, il vous permet de gérer l’accès à votre maison où que vous soyez : • à distance depuis l’application « Somfy Protect » : ne ratez aucune visite en recevant des notifications avec la photo des visiteurs sur tous les smartphones connectés à...
Seite 6
2 - CS/Call station : raccordement à la platine de rue. LED de fonctionnement Indique l’état de fonctionnement du visiophone connecté. Plus d’informations à ce sujet dans l’application «Somfy Protect». Bouton reset Sert, à l’aide du picot reset fourni, à redémarrer le visiophone connecté...
Il ne sera plus possible de traiter l’appel d’un visiteur à la platine de rue. Cependant, vous pourrez continuer à vous en servir pour contrôler des équipements Somfy en radio (RTS/io) et lancer des scénarios TaHoma® (moniteur V®500 PRO io uniquement).
Seite 8
BRANCHEMENT DU MODULE DE CONNECTIVITÉ AU MONITEUR : • Sur un support, posez le moniteur écran vers le bas dans le sens indiqué ci-dessous, tout en le protégeant. Moniteur V®350 Moniteur V®500 / V®500 PRO io Haut Haut Borniers Borniers •...
Seite 9
FIXATION DU MODULE DE CONNECTIVITÉ AU DOS DU MONITEUR : • Positionnez le module de connectivité au dos du moniteur, selon les repères indiqués ci-dessous (A). • Tout en le maintenant appuyé, faites glisser le module de connectivité vers le haut, jusqu’à la butée (B). •...
RACCORDEMENT ET FIXATION DE L’ENSEMBLE • Vérifiez que votre visiophone est toujours hors-tension. • Dénudez sur une longueur de 10 mm les câbles de l’alimentation et de la platine de rue identifiés précédemment. • Au dos du module de connectivité, insérez jusqu’aux butées les 2 fils d’alimentation sur le bornier DC 24V [1] en respectant la polarité.
REDÉMARRAGE Pour redémarrer votre visiophone connecté : à distance : depuis l’application « Somfy Protect », allez dans « Mes équipements », sélectionnez le visiophone et appuyez sur le bouton « Redémarrer » en haut à droite de l’écran, depuis le moniteur : appuyez pendant 1 seconde sur le bouton reset à l’aide du picot fourni.
PILOTAGE A DISTANCE DU PORTAIL ET/OU PORTILLON Afin de piloter votre portail/portillon depuis l’application « Somfy Protect », veuillez vous assurer que la platine de rue du visiophone est bien câblée au moteur de portail et/ou la gâche électrique du portillon.
Schäden und Mängel, die verursacht werden durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung, wie auch durch Nichtbefolgung der Hinweise in dieser Anleitung, entfällt die Haftung und Gewährleistungspflicht von Somfy. Für Änderungen von Normen und Standards, die nach Veröffentlichung dieser Anleitung in Kraft getreten sind, übernimmt Somfy keinerlei Verantwortung.
Sie haben sich für ein Vernetzungsmodul von Somfy entschieden und wir möchten uns dafür herzlich bei Ihnen bedanken. Sie finden alle erforderlichen Informationen für die Installation und den Gebrauch in dieser Anleitung sowie in der „Somfy Protect“ App. Bitte lesen Sie sich die Sicherheitshinweise auf der vorstehenden Seite aufmerksam durch, bevor Sie mit der Installation beginnen.
2 – CS/Call station: Anschluss an die Außenstation. Betriebs-LED Gibt den Status des Betriebs der vernetzten Video-Türsprechanlage an. Weitere Informationen sind in der „Somfy Protect“ App zu finden. Taste RESET Der mitgelieferte Reset-Stift ermöglicht das Zurücksetzen der vernetzten Video- Türsprechanlage oder den Neustart bei Wechsel des WLAN-Netzwerks.
Wenn Sie eine zweite Innenstation haben, ist diese nicht mit dem Vernetzungsmodul kompatibel. Anrufe von Besuchern von der Außenstation können nicht mehr bearbeitet werden. Sie können sie jedoch weiter verwenden, um RTS/io-Geräte von Somfy anzusteuern oder Szenarien auszulösen (nur Innenstation V®500 PRO io). • Führen Sie basierend auf dem gemachten Foto...
ANSCHLUSS DES VERNETZUNGSMODULS AN DIE INNENSTATION: • Legen Sie die Innenstation auf einer Fläche mit dem Bildschirm nach unten, in der unten dargestellten Ausrichtung ab, und behandeln Sie sie dabei sorgsam. Innenstation V®350 Innenstation V®500 / V®500 PRO io Oben Oben Anschlussklemmen Anschlussklemmen...
ANBRINGUNG DES VERNETZUNGSMODULS HINTEN AN DER INNENSTATION: • Positionieren Sie das Vernetzungsmoduls hinten an der Innenstation und beachten Sie die unten angegebenen Vorgaben (A). • Stützen Sie das Vernetzungsmodul ab und schieben Sie es bis zum Anschlag nach oben (B). •...
ANSCHLUSS UND BEFESTIGUNG DER EINHEIT • Stellen Sie sicher, dass Ihre Video-Türsprechanlage weiter von der Spannung getrennt ist. • Entfernen Sie die Isolierung der zuvor ermittelten Kabel der Spannungsversorgung und der Außenstation auf einer Länge von 10 mm. • Führen Sie an der Rückseite des Vernetzungsmoduls die 2 Spannungsversorgungskabel bis zum Anschlag in die Anschlussklemme DC 24V [1] ein.
VERBINDUNG MIT DER „SOMFY PROTECT“ APP Mit der App „Somfy Protect“ können Sie Ihre vernetzte Video-Türsprechanlage auch aus der Ferne ansteuern und verpassen keinen Besucher! Sie können Nachrichten mit Fotos auf allen Smartphones erhalten, die mit Ihrem Konto verbunden sind, wenn ein Besucher bei Ihnen klingelt.
Stellen Sie zur Fernansteuerung Ihres Tores bzw. Ihrer Haus- oder Schlupftür sicher, dass die Außenstation der Video- Türsprechanlage korrekt mit dem Motor des Tores oder dem elektrischen Türöffner der Haus- oder Schlupftür verkabelt ist. Sonst ist die Ansteuerung über die „Somfy Protect“ App nicht möglich. Bitte beachten Sie andernfalls die Anweisungen unten: ANSCHLUSS AN EINEN EINFAHRTSTORANTRIEB VON SOMFY Entsprechend der Norm EN 12453 für die Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore ist für die Verwendung einer...
Seite 22
These instructions describe how to install and use this product. Non-contractual images. Any installation or use outside the field of application specified by Somfy is non-compliant. This invalidates the Somfy warranty and discharges Somfy of all liability, as does any failure to comply with the instructions provided herein.
When connected to the Internet, this enables you to manage access to your home wherever you are: • remotely via the “Somfy Protect” app: never miss a visit by receiving notifications with a photo of the visitors on all the smartphones connected to your account, communicate with them in real time, open your gate and/or pedestrian gate and consult the history of missed visits.
Seite 24
Operating LED Indicates the operating status of the connected video door phone. See the “Somfy Protect” app for more information on this topic. Reset button With the reset pin supplied, this is used to restart the connected video door phone or to reset it if the Wi-Fi network is changed.
You will no longer be able to deal with visitors calling at the call station. Conversely, you can continue to use it to control Somfy RTS/io equipment, or to run scenarios (V®500 PRO io monitor only). • Using the photo taken:...
Seite 26
CONNECTING THE CONNECTIVITY MODULE TO THE MONITOR: • Mount the monitor on a bracket, with the screen downwards in the direction shown below, and making sure that it is protected. V®350 monitor V®500 / V®500 PRO io monitor Terminal Terminal blocks blocks Bottom...
Seite 27
FASTENING THE CONNECTIVITY MODULE ON THE BACK OF THE MONITOR: • Position the connectivity module on the back of the monitor, as per the marks shown below (A). • Slide the connectivity module up to the stop block, applying constant pressure (B). •...
Seite 28
CONNECTING AND FASTENING THE ASSEMBLY • Check that your video door phone is still powered off. • Strip the previously identified power supply and call station cables over a length of 10 mm. • On the back of the monitor connectivity module, insert the 2 power supply cables up to the stop blocks on terminal block DC 24V [1], observing the correct polarity.
RESTARTING To restart your connected video door phone: remotely: via the “Somfy Protect” app, go to “My equipment”, select the video door phone and press the “Restart” button at the top right of the screen, via the monitor: press the reset button for 1 second using the pin supplied.
Niezbędne jest ścisłe stosowanie się do podanych wskazówek i zachowanie tego dokumentu przez cały okres użytkowania produktu. Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić zgodność tego produktu Somfy z urządzeniami i akcesoriami, które będą z nim współpracować. Niniejsza instrukcja zawiera opis instalacji i sposobu obsługi tego produktu. Ilustracje nie są prawnie wiążące.
Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa zamieszczonymi na poprzedniej stronie. Aby uzyskać więcej informacji na temat tego produktu Somfy, należy zapoznać się z sekcją "Najczęściej zadawane pytania" lub skontaktować się z jednym z naszych doradców. Więcej informacji – na stronie https://support-access.somfyprotect.com Niniejszy produkt jest objęty gwarancją...
Seite 33
2 - CS/Call station: podłączenie do panelu zewnętrznego. Wskaźnik LED Wskazuje stan pracy inteligentnego wideodomofonu. Więcej informacji na ten temat znajduje się w aplikacji "Somfy Protect". Przycisk reset Służy do ponownego uruchomienia inteligentnego wideodomofonu lub zresetowania go przy użyciu narzędzia do resetowania systemu w razie zmiany sieci Wi-Fi.
łączności. Zarządzanie dzwonkiem na panelu zewnętrznym nie będzie już możliwe. Można natomiast nadal wykorzystywać ten monitor do kontrolowania wyposażenia Somfy RTS/io lub uruchamiania poszczególnych scenariuszy (wyłącznie monitor V®500 PRO io).
Seite 35
PODŁĄCZENIE MODUŁU ŁĄCZNOŚCI DO MONITORA: • Umieścić monitor na wsporniku, z ekranem skierowanym do dołu, w kierunku wskazanym poniżej, zabezpieczając go jednocześnie. Monitor V®350 Monitor V®500 / V®500 PRO io Góra Góra Listwy Listwy zaciskowe zaciskowe Dół Dół • Umieścić moduł łączności z tyłu monitora, nie podłączając go i zachowując kierunek ustawienia wskazany poniżej: Logo modułu w górze Góra Monitor z ekranem...
Seite 36
ZAMOCOWANIE MODUŁU ŁĄCZNOŚCI Z TYŁU MONITORA: • Umieścić moduł łączności z tyłu monitora, zgodnie z oznaczeniami wskazanymi poniżej (A). • Naciskając cały czas moduł łączności, przesunąć go do góry do oporu (B). • Należy się upewnić, czy żaden przewód nie wystaje z modułu łączności. Monitor V®350 Położenie graniczne Monitor V®500...
PODŁĄCZENIE I ZAMOCOWANIE ZESPOŁU • Sprawdzić, czy wideodomofon jest nadal odłączony od zasilania. • Usunąć izolację na długości 10 mm z przewodów zasilania i przewodów panelu zewnętrznego zlokalizowanych wcześniej. • Z tyłu monitora łączności wprowadzić do oporu 2 przewody zasilania do listwy zaciskowej [1] (DC 24V), zachowując odpowiednią...
Wówczas można komunikować się z daną osobą w czasie rzeczywistym, otworzyć bramę wjazdową lub furtkę oraz sprawdzić historię zdarzeń sfilmowanych podczas nieobecności domowników. Jeśli posesja jest już wyposażona w produkty bezpieczeństwa Somfy (alarmy, kamery), użytkownik może jednocześnie nimi sterować i nie tracić osób odwiedzających z oczu.
Tento návod popisuje instalaci a používání tohoto výrobku. Vyobrazení nejsou závazná. Jakákoli instalace nebo použití výrobku pro jiný účel, než stanoví společnost Somfy, nejsou dovoleny. Zanikne tím záruka a společnost Somfy nenese žádnou odpovědnost; totéž platí v případě nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu.
PŘEDSTAVENÍ MODULU PŘIPOJENÍ Modul připojení je kompatibilní s videotelefony Somfy V®350, V®500 a V®500 PRO io a instaluje se na zadní straně vašeho vnitřního monitoru. Po připojení k internetu vám umožňuje spravovat přístup k vašemu domu bez ohledu na to, kde se právě nacházíte: •...
Seite 42
2 – CS/Call station: připojení k venkovnímu ovládacímu panelu. Funkční LED kontrolka Zobrazuje funkční stav připojeného videotelefonu. Více informací na toto téma najdete v aplikaci „Somfy Protect“. Tlačítko reset Stisknete jej pomocí dodaného špendlíku a slouží k restartování videotelefonu nebo k jeho resetování...
Důležité: Pokud máte druhý monitor, nebude kompatibilní s modulem připojení. Volání návštěvníka pak nebude možné zpracovat na venkovním ovládacím panelu. Můžete jej však nadále používat k ovládání zařízení Somfy RTS/io anebo ke spouštění scénářů (pouze monitor V®500 PRO io). • Pomocí pořízené fotografie: - určete 2 napájecí...
Seite 44
PŘIPOJENÍ MODULU K MONITORU: • Na držák položte monitor displejem dolů ve směru znázorněném níže, aby tak byl zcela chráněn. Monitor V®350 Monitor V®500 / V®500 PRO io Nahoru Nahoru Svorky Svorky Nízká Nízká • Modul připojení, aniž byste ho připojili, umístěte na zadní stranu monitoru a dodržujte přitom orientaci uvedenou níže: Logo modulu nahoře Nahoru Displej monitoru směrem dolů...
Seite 45
UPEVNĚNÍ MODULU PŘIPOJENÍ K ZADNÍ STRANĚ MONITORU: • Modul připojení umístěte na zadní stranu monitoru podle značek uvedených níže (A). • Držte modul připojení stisknutý a posouvejte jej nahoru až do krajní polohy (B). • Ujistěte se, že z modulu připojení nevyčnívají žádné kabely. Monitor V®350 Krajní...
PŘIPOJENÍ A UPEVNĚNÍ SESTAVY • Ujistěte se, že váš videotelefon je vypnutý. • Odstraňte 10 mm izolace z kabelů napájecího zdroje a venkovního ovládacího panelu uvedených výše. • Na zadní straně modulu připojení zasuňte až ke krajním dorazům 2 napájecí vodiče na svorku DC 24V [1].
Komunikujte s ním v reálném čase, otevřete mu bránu a/nebo vrata a prohlížejte si video s historií zmeškaných návštěv. Pokud již máte bezpečnostní produkty Somfy (alarmy, kamery), můžete je ovládat současně, a tím sledovat také své návštěvníky. Pokud máte box TaHoma® (Switch nebo verzi premium (V2)), můžete spouštět až 2 předem nastavené scénáře.
V případě nedodržení těchto pokynů nenese Somfy žádnou zodpovědnost za případné škody, ke kterým by mohlo dojít.
Seite 49
من أجل التحكم في البوابة / الباب الصغير الخاص بعبور األشخاص عن ب ُ عد, ي ُ رجى التأكد من التوصيل الصحيح للوحة الداخلية للهاتف المرئي بمحرك البوابة أو :". وخال ف ً ا لذلك، ي ُ رجى اتباع التعليمات أدناهSomfy Protect" المزالج الكهربائي للبوابة. بدون ذلك، لن يكون من الممكن إجراء التحكم من خالل تطبيق...
Seite 50
.الخاص بعبور األشخاص واطلع على سجل الزيارات الفائتة في أي وقت . األمنية (أجهزة اإلنذار والكاميرات)، فيمكنك التحكم فيها في وقت واحد وبالتالي مراقبة زواركSomfy إذا كنت م ُ جهز ً ا بالفعل بمنتجات . (سويتش أو بريميوم (اإلصدار 2)) فقم بتشغيل ما يصل إلى سيناريوهين (2) مسجلين مسب ق ً اTaHoma® وأخير ً ا، إذا كان لديك صندوق...
Seite 51
توصيل المجموعة وتثبيتها • .تأكد من أن هاتفك المرئي ال يزال بدون توصيل كهربائي بطول 01 مم، ق ُ م بتعرية كابالت اإلمداد بالطاقة وكابالت لوحة • .المدخل التي تم تحديدها مسب ق ً ا في الجزء الخلفي من وحدة التوصيل، أدخل سلكي إمداد الطاقة •...
Seite 52
:تثبيت وحدة التوصيل على الجهة الخلفية من وحدة العرض .)A( ضع وحدة التوصيل على الجهة الخلفية من وحدة العرض، وف ق ً ا للعالمات المبينة أدناه • .)B( مع االستمرار في الضغط على وحدة التوصيل، حركها ألعلى وصو ال ً إلى مصد التوقف •...
Seite 53
:توصيل وحدة االتصال بوحدة العرض • .على إحدى دعامات التثبيت، ضع وحدة العرض ألسفل في االتجاه الموضح أدناه، مع توفير الحماية لها V®500 / V®500 PRO io وحدة العرض V®350 وحدة العرض أعلى أعلى الوحدات الوحدات الطرفية الطرفية أسفل أسفل •...
Seite 54
.إذا كانت لديك وحدة عرض ثانية، فهي غير متوافقة مع وحدة التوصيل :مهم Somfy RTS / io لن يكون من الممكن بعد اآلن معالجة المكالمة التي تتم من الزائر إلى لوحة المدخل. ومع ذلك، يمكنك االستمرار في استخدامها للتحكم في معدات .) فقطV®500 PRO io أو تشغيل السيناريوهات (شاشة...
Seite 55
."Connected video door phone" توضح حالة تشغيل الهاتف المرئي المتصل الخاصة بالتشغيلLED مصابيح ."Somfy Protect" مزيد من المعلومات حول هذا الموضوع متوفرة في تطبيق Connected" باستخدام دبوس إعادة التعيين المتوفر، ي ُ ستخدم هذا الزر إلعادة تشغيل الهاتف المرئي المتصل...
Seite 56
• Somfy معهم في الوقت الفعلي، وفتح بوابتك و/ أو الباب الصغير الخاص بعبور األشخاص واالطالع على سجل الزيارات الفائتة. إذا كنت م ُ جهز ً ا بالفعل بمنتجات األمنية (جهاز إنذار وكاميرات)، فتحكم بها في وقت واحد من أجل مراقبة زوارك. وأخير ً ا، ق ُ م بتشغيل ما يصل إلى سيناريوهين مسجلين مسب ق ً ا إذا كان لديك صندوق...
Seite 57
أ ي ّة مسؤول ي ّةSomfy ي ُعد مخال ف ً ا. وفي هذه الحالة، كما بالنسبة إلى ك ل ّ استعمال مخالف للتعليمات المعطاة في هذا الدليل، ال تتح م ّ لSomfy إن ّ أ ي ّ تركيب...
Seite 58
Una copia completa leggibile a macchina del codice sorgente corrispondente a questo codice è disponibile su richiesta. Questa off erta è valida per chiunque riceva questa informazione e scadrà 2 anni dopo la data di distribuzione fi nale di questa versione del prodotto da parte di Somfy Temperatura di funzionamento: Da -10 °C a +45 °C...
Seite 59
Cualquier instalación o uso fuera del ámbito de aplicación defi nido por Somfy se considerará inapropiado. Estos usos, al igual que cualquier incumplimiento de las instrucciones que fi guran en este manual, conllevarían la exclusión de la responsabilidad y de la garantía por parte de Somfy.
χρήση καθώς και η μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο συνεπάγεται τον αποκλεισμό οποιασδήποτε ευθύνης και εγγύησης εκ μέρους της Somfy. Η Somfy δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιαδήποτε αλλαγή των προδιαγραφών και των προτύπων επέλθει μετά την έκδοση του παρόντος εγχειριδίου.
Deze handleiding geeft instructies voor het installeren en gebruiken van dit product. Aan de afbeeldingen kunnen geen rechten worden ontleend. Elke installatie of vorm van gebruik die buiten het door Somfy gedefi nieerde toepassingsgebied valt, is niet toegestaan. Hierdoor en door het negeren van de instructies in deze handleiding, vervallen iedere aansprakelijkheid en garantie van Somfy.
Uma cópia completa, legível por máquina, do código source correspondente a este código está disponível mediante pedido. Esta oferta é válida para qualquer pessoa que receba esta informação e expira 2 anos após a data de distribuição fi nal desta versão do produto pela Somfy Activites SA.
Seite 64
SOMFY ACTIVITES SA 50 avenue du Nouveau Monde 74300 CLUSES FRANCE www.somfy.com 5171111A 5171111A...