FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
FREIN AVANT
Organisation de la dépose:
Organisation de la dépose
Préparation pour la dépose
2
1
3
2
3
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
VORDERRADBREMSE
Demontage-Arbeiten:
Demontage-Arbeiten
Vorbereitung für den Ausbau
2
1
3
2
3
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
FRENO DELANTERO
Alcance de la extracción:
Alcance de la extracción
Preparación para la extracción
2
1
3
2
3
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
1 Dépose du tuyau de frein
3 Dépose du maître-cylindre
Ordre
Nom de pièce
DEPOSE DU FREIN AVANT
Maintenir la machine en plaçant un support
approprié sous le moteur.
Vidanger le liquide de frein.
1
Cache de tuyau
2
Support de tuyau de frein
3
Boulon (support de tuyau de frein)
4
Boulon-raccord
5
Tuyau de frein
6
Bouchon de goupille de plaquette
7
Goupille de plaquette
8
Etrier
9
Levier de frein
10
Demi-palier de fixation de maître-cylindre
11
Maître-cylindre
1 Bremsschlauch demontieren
3 Hauptbremszylinder demontieren
Reihen-
Bauteil
folge
VORDERRADBREMSE DEMONTIEREN
Das Motorrad am Motor aufbocken.
Bremsflüssigkeit ablassen.
1
Schlauchabdeckung
2
Halterung
3
Schraube (Halterung)
4
Hohlschraube
5
Bremsschlauch
6
Haltestift-Abdeckschraube
7
Haltestift
8
Bremssattel
9
Bremshebel
10
Hauptbremszylinder-Halterung
11
Hauptbremszylinder
1 Extracción del tubo del freno
3 Extracción del cilindro principal
Orden
Denominación de la pieza
EXTRACCIÓN DEL FRENO DELAN-
TERO
Sujete el vehículo colocando una base apro-
piada debajo del motor.
Drene el líquido de frenos.
1
Cubierta del tubo
2
Cubierta del tubo de frenos
3
Perno (cubierta del tubo de frenos)
4
Perno de unión
5
Tubo del freno
6
Tapón del bulón de la pastilla
7
Bulón de la pastilla
8
Caliper
9
Palanca del freno
10
Ménsula del cilindro principal
11
Cilindro principal
2 Dépose de l'étrier
Qté
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu'elle ne risque
pas de se renverser.
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
1
1
2
Desserrer uniquement.
2
1
1
Déposer lors du desserrage de la goupille de plaquette.
1
Desserrer lors du démontage de l'étrier.
1
1
1
1
2 Bremssattel demontieren
Anz.
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Siehe unter "AUSBAU".
1
1
2
Nur lockern.
2
1
1
Beim Lockern des Haltestiftes ausbauen.
1
Beim Zerlegen des Bremssattels lokkern.
1
1
1
1
2 Extracción del caliper
Cantidad
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de forma que no
haya riesgo de que se caiga.
Consulte el apartado "PUNTOS DE EXTRACCIÓN".
1
1
2
Aflojándolo únicamente.
2
1
1
Extraer cuando se afloje el bulón de la pastilla.
1
Aflojar cuando se desmonte el caliper.
1
1
1
1
5 - 11
CHAS
Remarques
Bemerkungen
Observaciones